Num25 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

民 25:1 以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。 (CUVS)

Num 25:1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. (KJV)

  • While Israel remained at Shittim, the people beganc to play the harlot with the daughters of Moab. (NASB)

  • 以色列族居什亭、淫於摩押女、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén zhù zaì shén tíng, bǎixìng yǔ Móyē nǚzi xíng qǐ yínluàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 25:2 因为这女子叫百姓来,一同给她们的神献祭,百姓就吃她们的祭物,跪拜她们的神。 (CUVS)

Num 25:2 And they called the people unto the sacrifices of their gods, and the people did eat, and bowed down to their gods. (KJV)

  • For they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods. (NASB)

  • 蓋其女請民至、同祭其神、民遂食其祭品、共拜其神、 (CUVC)

  • Yīnwei zhè nǚzi jiào bǎixìng lái, yītóng gĕi tāmen de shén xiànjì, bǎixìng jiù chī tāmen de jìwù, guìbaì tāmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 25:3 以色列人与巴力毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。 (CUVS)

Num 25:3 And Israel joined himself unto Baalpeor, and the anger of the LORD was kindled against Israel. (KJV)

  • So Israel joined themselves to Baal of Peor, and the LORD was angry, against Israel. (NASB)

  • 以色列族附於巴力毘珥、耶和華怒之、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén yǔ bā lì pí Ěr lián hé, Yēhéhuá de nùqì jiù xiàng Yǐsèliè rén fā zuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 25:4 耶和华吩咐摩西说:“将百姓中所有的族长,在我面前对着日头悬挂,使我向以色列人所发的怒气可以消了。” (CUVS)

Num 25:4 And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel. (KJV)

  • The LORD said to Moses, `Take all the leaders of the people and execute them in broad daylight before the LORD, so that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel.` (NASB)

  • 諭摩西曰、取彼民長、向日懸於耶和華前、使耶和華釋怒於以色列族、 (CUVC)

  • Yēhéhuá fēnfu Móxī shuō, jiāng bǎixìng zhōng suǒyǒude zúzhǎng zaì wǒ miànqián duì zhe rìtou xuán guà, shǐ wǒ xiàng Yǐsèliè rén suǒ fā de nùqì kĕyǐ xiāo le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 25:5 于是摩西吩咐以色列的审判官说:“凡属你们的人,有与巴力毗珥连合的,你们各人要把他们杀了。” (CUVS)

Num 25:5 And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor. (KJV)

  • So Moses said to the judges of Israel, `Each of you slay his men who have joined themselves to Baal of Peor.` (NASB)

  • 摩西告以色列士師曰、凡附於巴力毘珥者、爾曹各誅其人、 (CUVC)

  • Yúshì Móxī fēnfu Yǐsèliè de shĕnpàn guān shuō, fán shǔ nǐmen de rén, yǒu yǔ bā lì pí Ěr lián hé de, nǐmen gèrén yào bǎ tāmen shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 25:6 摩西和以色列全会众正在会幕门前哭泣的时候,谁知有以色列中的一个人,当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄那里去。 (CUVS)

Num 25:6 And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • Then behold, one of the sons of Israel came and brought to his relatives a Midianite woman, in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the sons of Israel, while they were weeping at the doorway of the tent of meeting. (NASB)

  • 摩西與以色列會眾、號哭於會幕門、時、有以色列人攜米甸女、適其同儕、為眾目擊、 (CUVC)

  • Móxī hé Yǐsèliè quánhuì zhòng zhèngzaì huì mù mén qián kūqì de shíhou, shuí zhī, yǒu Yǐsèliè zhōng de yī gèrén, dàng tāmen yǎnqián, daì zhe yī gè Mǐdiàn nǚrén dào tā dìxiōng nàli qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 25:7 祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会中起来,手里拿着枪, (CUVS)

Num 25:7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand; (KJV)

  • When Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he arose from the midst of the congregation and took a spear in his hand, (NASB)

  • 祭司亞倫孫、以利亞撒子非尼哈見之、遂離會眾、取戟於手、 (CUVC)

  • Jìsī Yàlún de sūnzi, YǐlìYàsā de érzi Fēiníhā kànjian le, jiù cóng huì zhōng qǐlai, shǒu lǐ ná zhe qiāng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

民 25:8 跟随那以色列人进亭子里去,便将以色列人和那女人由腹中刺透。这样,在以色列人中瘟疫就止息了。 (CUVS)

Num 25:8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel. (KJV)

  • and he went after the man of Israel into the tent and pierced both of them through, the man of Israel and the woman, through the body. So the plague on the sons of Israel was checked. (NASB)

  • 襲彼以色列人之後、入其穹廬、以戟刺其人、及女之腹、疫癘遂止於以色列族中、 (CUVC)

  • Gēnsuí nà Yǐsèliè rén jìn tíngzi lǐ qù, biàn jiàng Yǐsèliè rén hé nà nǚrén yóu fù zhōng cī tòu. zhèyàng, zaì Yǐsèliè rén zhōng wēnyì jiù zhǐxī le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 25:9 那时遭瘟疫死的,有二万四千人。 (CUVS)

Num 25:9 And those that died in the plague were twenty and four thousand. (KJV)

  • Those who died by the plague were,,,. (NASB)

  • 遘疫而死者、計二萬四千人、○ (CUVC)

  • Nàshí zāo wēnyì sǐ de, yǒu èr wàn sì qiā rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 25:10 耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Num 25:10 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

民 25:11 “祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了;因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。 (CUVS)

Num 25:11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy. (KJV)

  • `Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned away My wrath from the sons of Israel in that he was jealous with My jealousy among them, so that I did not destroy the sons of Israel in My jealousy. (NASB)

  • 祭司亞倫孫、以利亞撒子非尼哈、以我嫉邪為心、致我釋怒於以色列人、當嫉邪時、不行殲滅、 (CUVC)

  • Jìsī Yàlún de sūnzi, YǐlìYàsā de érzi Fēiníhā, shǐ wǒ xiàng Yǐsèliè rén suǒ fā de nù xiāo le. yīn tā zaì tāmen zhōngjiān, yǐ wǒde jì xié wéi xīn, shǐ wǒ bú zaì jì xié zhōng bǎ tāmen chúmiĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 25:12 因此,你要说:‘我将我平安的约赐给他。’ (CUVS)

Num 25:12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace, (KJV)

  • `Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace; (NASB)

  • 爾其告之、我將賜以平康之約、 (CUVC)

  • Yīncǐ, nǐ yào shuō, wǒ jiàng wǒ píngān de yuē cìgĕi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 25:13 这约要给他和他的后裔,作为永远当祭司职任的约,因他为 神有忌邪的心,为以色列人赎罪。” (CUVS)

Num 25:13 And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel. (KJV)

  • and it shall be for him and his descendants after him, a covenant of a perpetual priesthood, because, he was jealous for his God and made atonement for the sons of Israel.'` (NASB)

  • 使彼及裔恆為祭司、蓋為其上帝嫉邪、為以色列民贖罪、 (CUVC)

  • Zhè yuē yào gĕi tā hé tāde hòuyì, zuòwéi yǒngyuǎn dàng jìsī zhírèn de yuē. yīn tā wéi shén, yǒu jì xié de xīn, wéi Yǐsèliè rén shú zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 25:14 那与米甸女人一同被杀的以色列人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅一个宗族的首领。 (CUVS)

Num 25:14 Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites. (KJV)

  • Now the name of the slain man of Israel who was slain with the Midianite woman, was Zimri the son of Saluc, a leader of a father's household among the Simeonites. (NASB)

  • 與米甸女同戮之以色列人、乃西緬族長、撒路子心利、 (CUVC)

  • Nà yǔ Mǐdiàn nǚrén yītóng beì shā de Yǐsèliè rén, míng jiào xīn lì, Shìsǎ lù de érzi, shì Xīmiǎn yī gè zōngzú de shǒulǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 25:15 那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个宗族的首领。 (CUVS)

Num 25:15 And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian. (KJV)

  • The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi the daughter of Zur, who was head of the people of a father's household in Midian. (NASB)

  • 被誅之女、乃米甸族長蘇珥之女哥斯比、○ (CUVC)

  • Nà beì shā de Mǐdiàn nǚrén, míng jiào gē sī bǐ, shì Sūĕr de nǚér. zhè Sūĕr shì Mǐdiàn yī gè zōngzú de shǒulǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 25:16 耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Num 25:16 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 25:17 “你要扰害米甸人,击杀他们, (CUVS)

Num 25:17 Vex the Midianites, and smite them, (KJV)

  • `Be hostilec to the Midianites and strike them; (NASB)

  • 爾必擾害米甸人而擊之、 (CUVC)

  • Nǐ yào rǎo haì Mǐdiàn rén, jī shā tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 25:18 因为他们用诡计扰害你们,在毗珥的事上,和他们的姊妹米甸首领的女儿哥斯比的事上,用这诡计诱惑了你们。这哥斯比当瘟疫流行的日子,因毗珥的事被杀了。” (CUVS)

Num 25:18 For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake. (KJV)

  • for they have beenc hostilec to you with their tricks, with which they have deceived you in the affair of Peor and in the affair of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister who was slain on the day of the plague because, of Peor.` (NASB)

  • 蓋米甸人擾害爾曹、於奉毘珥、及其姊妹、米甸牧伯女哥斯比之事、詭計誘爾、是女於遘疫時、因奉毘珥之事、亦見殺焉、 (CUVC)

  • Yīnwei tāmen yòng guǐjì rǎo haì nǐmen, zaì pí Ěr de shì shàng hé tāmende zǐ meì, Mǐdiàn shǒulǐng de nǚér gē sī bǐ de shì shàng, yòng zhè guǐjì yòuhuò le nǐmen. zhè gē sī bǐ, dàng wēnyì liú xíng de rìzi, yīn pí Ěr de shì beì shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

民 25:1 以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。 民 25:2 因为这女子叫百姓来,一同给她们的神献祭,百姓就吃她们的祭物,跪拜她们的神。 民 25:3 以色列人与巴力毗珥连合,耶和华的怒气就向以色列人发作。 民 25:4 耶和华吩咐摩西说:“将百姓中所有的族长,在我面前对着日头悬挂,使我向以色列人所发的怒气可以消了。” 民 25:5 于是摩西吩咐以色列的审判官说:“凡属你们的人,有与巴力毗珥连合的,你们各人要把他们杀了。” 民 25:6 摩西和以色列全会众正在会幕门前哭泣的时候,谁知有以色列中的一个人,当他们眼前,带着一个米甸女人到他弟兄那里去。 民 25:7 祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会中起来,手里拿着枪, 民 25:8 跟随那以色列人进亭子里去,便将以色列人和那女人由腹中刺透。这样,在以色列人中瘟疫就止息了。 民 25:9 那时遭瘟疫死的,有二万四千人。 民 25:10 耶和华晓谕摩西说: 民 25:11 “祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了;因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。 民 25:12 因此,你要说:‘我将我平安的约赐给他。’ 民 25:13 这约要给他和他的后裔,作为永远当祭司职任的约,因他为 神有忌邪的心,为以色列人赎罪。” 民 25:14 那与米甸女人一同被杀的以色列人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅一个宗族的首领。 民 25:15 那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个宗族的首领。 民 25:16 耶和华晓谕摩西说: 民 25:17 “你要扰害米甸人,击杀他们, 民 25:18 因为他们用诡计扰害你们,在毗珥的事上,和他们的姊妹米甸首领的女儿哥斯比的事上,用这诡计诱惑了你们。这哥斯比当瘟疫流行的日子,因毗珥的事被杀了。” (和合本 CUV)

 

 

Num 25:1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. Num 25:2 And they called the people unto the sacrifices of their gods, and the people did eat, and bowed down to their gods. Num 25:3 And Israel joined himself unto Baalpeor, and the anger of the LORD was kindled against Israel. Num 25:4 And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel. Num 25:5 And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor. Num 25:6 And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation. Num 25:7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand; Num 25:8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel. Num 25:9 And those that died in the plague were twenty and four thousand. Num 25:10 And the LORD spake unto Moses, saying, Num 25:11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy. Num 25:12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace, Num 25:13 And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel. Num 25:14 Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites. Num 25:15 And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian. Num 25:16 And the LORD spake unto Moses, saying, Num 25:17 Vex the Midianites, and smite them, Num 25:18 For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake. (King James Version KJV)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com