Neh3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

尼 3:1 那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建立羊门,分别为圣,安立门扇,又筑城墙到哈米亚楼,直到哈楠业楼,分别为圣。 (CUVS)

Neh 3:1 Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel. (KJV)

  • Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They consecrated the wall to the Tower of the Hundredand the Tower of Hananel. (NASB)

  • 維時、大祭司以利亞實、與其同宗祭司、起建羊門、而區別之、置扉、又建邑垣、至哈米亞樓、延及哈楠業樓、而區別之、 (CUVC)

  • Nàshí, Dàjìsī Yǐlìyàshí , hé tāde dìxiōng zhòng jìsī, qǐlai jiànlì yáng mén, fēnbié wèi shèng, ān lì mén shān. yòu zhú chéngqiáng dào Hāmǐyà lóu, zhídào Hānányè lóu, fēnbié wèi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 3:2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的儿子撒刻建造。 (CUVS)

Neh 3:2 And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri. (KJV)

  • Next to him the men of Jericho built, and next, to them Zaccur the son of Imri built. (NASB)

  • 其次、耶利哥人建築、其次、音利子撒刻建築、 (CUVC)

  • Qí cì shì Yēlìgē rén jiànzào.qí cì shì Yīnlì de érzi Sǎkè jiànzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 3:3 哈西拿的子孙建立鱼门,架横梁、安门扇和闩锁。 (CUVS)

Neh 3:3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. (KJV)

  • Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars. (NASB)

  • 哈西拿眾子建魚門、上樑置扉、鎖楗俱備、 (CUVC)

  • Hā xī ná de zǐsūn jiànlì yú mén, jià héngliáng, ān mén shān, hé shuān suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

尼 3:4 其次是哈哥斯的孙子乌利亚的儿子米利末修造。其次是米示萨别的孙子比利迦的儿子米书兰修造。其次是巴拿的儿子撒督修造。 (CUVS)

Neh 3:4 And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana. (KJV)

  • Next to them Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz made repairs. And next, to him Meshullam the son of Berechiah the son of Meshezabel made repairs. And next, to him Zadok the son of Baanaalso made repairs. (NASB)

  • 其次、哈哥斯孫、烏利亞子米利末修葺、其次、米示薩別孫、比利迦子米書蘭修葺、其次、巴拿子撒督修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì Hāgēsī de sūnzi, Wūlìyà de érzi Mǐlìmò xiūzào. qí cì shì Mǐshìsàbiéde sūnzi, Bǐlìjiāde érzi Mǐshūlán xiūzào. qí cì shì Bāná de érzi Sādū xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 3:5 其次是提哥亚人修造;但是他们的贵胄不用肩担他们主的工作(“肩”原文作“颈项”)。 (CUVS)

Neh 3:5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD. (KJV)

  • Moreover, next, to him the Tekoites made repairs, but their nobles did not support, the work of their masters. (NASB)

  • 其次、提哥亞人修葺、然彼之顯者、不肩負其主之工、 (CUVC)

  • Qí cì shì Tígēyà rén xiūzào. dànshì tāmende guìzhòu búyòng jiān ( jiān yuánwén zuò jǐngxiàng ) dǎn tāmen zhǔ de gōngzuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 3:6 巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩锁。 (CUVS)

Neh 3:6 Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. (KJV)

  • Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars. (NASB)

  • 巴西亞子耶何耶大、比所玳子米書蘭、修葺古門、上樑置扉、鎖楗俱備、 (CUVC)

  • Bāxīyà de érzi, Yéhéyédà yǔ Bǐsuǒdaì de érzi, Mǐshūlán xiūzào gǔ mén, jià héngliáng, ān mén shān hé shuān suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 3:7 其次是基遍人米拉提,米伦人雅顿与基遍人,并属河西总督所管的米斯巴人修造。 (CUVS)

Neh 3:7 And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river. (KJV)

  • Next, to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, also made repairs for the official seat of the governorof the province beyond the River. (NASB)

  • 其次、基遍人米拉提、米倫人雅頓、與基遍人、及河西方伯所屬之米斯巴人修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì Jībiàn rén Mǐlātí, Mǐlún rén Yǎdùn yǔ Jībiàn rén, bìng shǔ hé xī zǒng dū suǒ guǎn de Mǐsībā rén xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

尼 3:8 其次是银匠哈海雅的儿子乌薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造;这些人修坚耶路撒冷,直到宽墙。 (CUVS)

Neh 3:8 Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. (KJV)

  • Next, to him Uzziel the son of Harhaiah of the goldsmiths made repairs. And next, to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall. (NASB)

  • 其次、金工哈海雅子烏薛修葺、其次、製香之哈拿尼雅修葺、彼眾修葺耶路撒冷、延至廣垣、 (CUVC)

  • Qí cì shì yín jiàng, Hāhǎiyǎ de érzi Wūxuē xiūzào. qí cì shì zuò xiāng de Hānáníyǎ xiūzào. zhèxie rén xiū jiān Yēlùsǎlĕng, zhídào kuān qiáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 3:9 其次是管理耶路撒冷一半,户珥的儿子利法雅修造。 (CUVS)

Neh 3:9 And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. (KJV)

  • Next to them Rephaiah the son of Hur, the official of half the district of Jerusalem, made repairs. (NASB)

  • 其次、治耶路撒冷境之半者、戶珥子利法雅修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì guǎnlǐ Yēlùsǎlĕng yī bàn, Hùĕr de érzi Lìfǎ yǎ xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 3:10 其次是哈路抹的儿子耶大雅,对着自己的房屋修造。其次是哈沙尼的儿子哈突修造。 (CUVS)

Neh 3:10 And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah. (KJV)

  • Next, to them Jedaiah the son of Harumaph made repairs opposite his house. And next, to him Hattush the son of Hashabneiah made repairs. (NASB)

  • 其次、哈路抹子耶大雅、修葺其室相對之處、其次、哈沙尼子哈突修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì Hālùmǒ de érzi, Yédàyǎ duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào. qí cì shì Hāshāní de érzi Hātū xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

尼 3:11 哈琳的儿子玛基雅和巴哈摩押的儿子哈述修造一段,并修造炉楼。 (CUVS)

Neh 3:11 Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces. (KJV)

  • Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and the Tower of Furnaces. (NASB)

  • 哈琳子瑪基雅、與巴哈摩押子哈述、修葺一段、爰及爐樓、 (CUVC)

  • Hālín de érzi Mǎjīyǎ, hé Bāhāmóyē de érzi Hāshù xiūzào yī duàn, bìng xiūzào lú lóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 3:12 其次是管理耶路撒冷那一半,哈罗黑的儿子沙龙和他的女儿们修造。 (CUVS)

Neh 3:12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters. (KJV)

  • Next to him Shallum the son of Hallohesh, the official of half the district of Jerusalem, made repairs, he and his daughters. (NASB)

  • 其次、治耶路撒冷境之半者、哈囉黑子沙龍、及其女修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì guǎnlǐ Yēlùsǎlĕng nà yī bàn, Hāluóhēi de érzi Shālóng, hé tāde nǚér men xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 3:13 哈嫩和撒挪亚的居民修造谷门;立门,安门扇和闩锁,又建筑城墙一千肘,直到粪厂门。 (CUVS)

Neh 3:13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate. (KJV)

  • Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They built it and hung its doors with its bolts and its bars, and a thousand cubits of the wall to the Refuse Gate. (NASB)

  • 哈嫩及撒挪亞居民、修葺谷門、建門置扉、鎖楗俱備、復建垣一千肘、至糞場門、 (CUVC)

  • Hānèn hé Sǎnuóyà de jūmín xiūzào gǔ mén, lì mén, ān mén shān hé shuān suǒ, yòu jiànzhù chéngqiáng yī qiā zhǒu, zhídào fèn chǎng mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 3:14 管理伯哈基琳,利甲的儿子玛基雅,修造粪厂门;立门,安门扇和闩锁。 (CUVS)

Neh 3:14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. (KJV)

  • Malchijah the son of Rechab, the official of the district of Beth-haccherem repaired the Refuse Gate. He built it and hung its doors with its bolts and its bars. (NASB)

  • 治伯哈基琳者、利甲子瑪基雅修葺糞場門、建門置扉、鎖楗俱備、 (CUVC)

  • Guǎnlǐ Bǎihājīlín, Lìjiǎ de érzi Mǎjīyǎ xiūzào fèn chǎng mén, lì mén, ān mén shān hé shuān suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

尼 3:15 管理米斯巴,各荷西的儿子沙仑,修造泉门;立门,盖门顶,安门扇和闩锁,又修造靠近王园西罗亚池的墙垣,直到那从大卫城下来的台阶。 (CUVS)

Neh 3:15 But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David. (KJV)

  • Shallum the son of Col-hozeh, the official of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate. He built it, covered it and hung its doors with its bolts and its bars, and the wall of the Pool of Shelah at the king's garden as far as the steps that descend from the city of David. (NASB)

  • 治米斯巴者、各荷西子沙崙、修葺泉門、建門、作蓋、置扉、鎖楗俱備、復建近於王囿、西羅亞沼之垣、至大衛城之階、 (CUVC)

  • Guǎnlǐ Mǐsībā, Gèhéxī de érzi Shālún xiūzào quán mén, lì mén, gaì mén dǐng, ān mén shān hé shuān suǒ, yòu xiūzào kàojìn wáng yuán Xīluóyà chí de qiáng yuán, zhídào nà cóng Dàwèi chéng xià lái de táijiē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 3:16 其次是管理伯夙一半,押卜的儿子尼希米修造,直到大卫坟地的对面,又到挖成的池子,并勇士的房屋。 (CUVS)

Neh 3:16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty. (KJV)

  • After him Nehemiah the son of Azbuk, official of half the district of Beth-zur, made repairs as far as a point opposite the tombs of David, and as far as the artificial pool and the house of the mighty men. (NASB)

  • 其次、治伯夙境之半者、押卜子尼希米修葺、至大衛墓相對之所、延及鑿成之池、至於勇士之室、 (CUVC)

  • Qí cì shì guǎnlǐ Bǎisù yī bàn, Yēbo de érzi Níxīmǐ xiūzào, zhídào Dàwèi fùndì de duìmiàn, yòu dào wā chéng de chízi, bìng yǒng shì de fángwū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 3:17 其次是利未人,巴尼的儿子利宏修造。其次是管理基伊拉一半,哈沙比雅为他所管的本境修造。 (CUVS)

Neh 3:17 After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part. (KJV)

  • After him the Levites carried out repairsunder Rehum the son of Bani. Next, to him Hashabiah, the official of half the district of Keilah, carried out repairs for his district. (NASB)

  • 其次、利未人、巴尼子利宏修葺、其次、治基伊拉境之半者、哈沙比雅、為其區域修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì Lìwèi rén, Bāní de érzi Lìhóng xiūzào. qí cì shì guǎnlǐ Jīyīlā yī bàn, Hāshābǐyǎ wèi tā suǒ guǎn de bĕn jìng xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 3:18 其次是利未人弟兄中,管理基伊拉那一半,希拿达的儿子巴瓦伊修造。 (CUVS)

Neh 3:18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. (KJV)

  • After him their brothers carried out repairsunder Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah. (NASB)

  • 其次、治基伊拉境之半者、哈沙比之同宗、希拿達子巴瓦伊修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì Lìwèi rén dìxiōng zhōng guǎnlǐ Jīyīlā nà yī bàn, Xīnádá de érzi bā wà yī xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 3:19 其次是管理米斯巴,耶书亚的儿子以谢修造一段,对着武库的上坡,城墙转弯之处。 (CUVS)

Neh 3:19 And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall. (KJV)

  • Next to him Ezer the son of Jeshua, the official of Mizpah, repaired another section in front of the ascent of the armory at the Angle. (NASB)

  • 其次、治米斯巴者、耶書亞子以謝、修葺一段、在邑隅武庫相對之處、 (CUVC)

  • Qí cì shì guǎnlǐ Mǐsībā, Yéshūyà de érzi Yǐxiè xiūzào yī duàn, duì zhe wǔ kù de shang pō, chéngqiáng zhuǎn wān zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 3:20 其次是萨拜的儿子巴录,竭力修造一段,从城墙转弯,直到大祭司以利亚实的府门。 (CUVS)

Neh 3:20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest. (KJV)

  • After him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest. (NASB)

  • 其次、薩拜子巴錄、竭力修葺一段、自邑隅至大祭司以利亞實之室門、 (CUVC)

  • Qí cì shì Sàbaì de érzi, Bālùjiélì xiūzào yī duàn, cóng chéngqiáng zhuǎn wān, zhídào Dàjìsī Yǐlìyàshí de fǔ mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

尼 3:21 其次是哈哥斯的孙子,乌利亚的儿子米利末修造一段,从以利亚实的府门,直到以利亚实府的尽头。 (CUVS)

Neh 3:21 After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib. (KJV)

  • After him Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz repaired another section, from the doorway of Eliashib's house even as far as the end of his house. (NASB)

  • 其次、哈哥斯孫、烏利亞子米利末、修葺一段、自以利亞實室門、至其室隅、 (CUVC)

  • Qí cì shì Hāgēsī de sūnzi, Wūlìyà de érzi Mǐlìmò xiūzào yī duàn, cóng Yǐlìyàshí de fǔ mén, zhídào Yǐlìyàshí fǔ de jìntóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

尼 3:22 其次是住平原的祭司修造。 (CUVS)

Neh 3:22 And after him repaired the priests, the men of the plain. (KJV)

  • After him the priests, the men of the valley, carried out repairs. (NASB)

  • 其次、居平原之祭司修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì zhù píngyuán de jìsī xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 3:23 其次是便雅悯与哈述,对着自己的房屋修造。其次是亚难尼的孙子,玛西雅的儿子亚撒利雅,在靠近自己的房屋修造。 (CUVS)

Neh 3:23 After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house. (KJV)

  • After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house. (NASB)

  • 其次、便雅憫與哈述、於其室前修葺、其次、亞難尼孫、瑪西雅子亞撒利雅、附近其室修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì Biànyǎmǐn yǔ Hāshù, duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào. qí cì shì Yànánní de sūnzi, Mǎxīyǎ de érzi, Yàsālìyǎ zaì kàojìn zìjǐ de fángwū xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 3:24 其次是希拿达的儿子宾内修造一段,从亚撒利雅的房屋,直到城墙转弯,又到城角。 (CUVS)

Neh 3:24 After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner. (KJV)

  • After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner. (NASB)

  • 其次、希拿達子賓內、修葺一段、自亞撒利雅之室、延及城彎、至於垣隅、 (CUVC)

  • Qí cì shì Xīnádá de érzi, Bīnneì xiūzào yī duàn, cóng Yàsālìyǎ de fángwū zhídào chéngqiáng zhuǎn wān, yòu dào chéng jiǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 3:25 乌赛的儿子巴拉修造对着城墙的转弯和王上宫凸出来的城楼,靠近护卫院的那一段。其次是巴录的儿子毗大雅修造。 (CUVS)

Neh 3:25 Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh. (KJV)

  • Palal the son of Uzaimade repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Paroshmade repairs. (NASB)

  • 烏賽子巴拉、修葺城彎相對之所、及突出之樓、附王上宮、近於獄院、其次、巴錄子毘大雅修葺、 (CUVC)

  • Wūsaì de érzi, Bālā xiūzào duì zhe chéngqiáng de zhuǎn wān, hé wáng shang gōng tū chūlai de chéng lóu, kàojìn hùwèi yuàn de nà yī duàn. qí cì shì Bālù de érzi Pídàyǎ xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

尼 3:26 (尼提宁住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。) (CUVS)

Neh 3:26 Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. (KJV)

  • The temple servants living in Ophelmade repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower. (NASB)

  • 時、尼提甯人、居於俄斐勒、沿及水門之東、城樓相對之所、 (CUVC)

  • ( ní tí níng zhù zaì Éfĕilēi, zhídào zhāo dōng shuǐ mén de duìmiàn, hé tū chūlai de chéng lóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 3:27 其次是提哥亚人又修一段,对着那凸出来的大楼,直到俄斐勒的墙。 (CUVS)

Neh 3:27 After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. (KJV)

  • After them the Tekoites repaired another section in front of the great projecting tower and as far as the wall of Ophel. (NASB)

  • 其次、提哥亞人、修葺一段、在突出大樓相對之所、至俄斐勒垣、 (CUVC)

  • Qí cì shì Tígēyà rén yòu xiū yī duàn, duì zhe nà tū chūlai de dà lóu, zhídào Éfĕilēi de qiáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 3:28 从马门往上,众祭司各对自己的房屋修造。 (CUVS)

Neh 3:28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house. (KJV)

  • Above, the Horse Gate the priests carried out repairs, each in front of his house. (NASB)

  • 自馬門而上、眾祭司修葺、各在其室相對之所、 (CUVC)

  • Cóng mǎ mén wǎng shang, zhòng jìsī gè duì zìjǐ de fángwū xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 3:29 其次是音麦的儿子撒督,对着自己的房屋修造。其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。 (CUVS)

Neh 3:29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. (KJV)

  • After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs. (NASB)

  • 其次、音麥子撒督、修葺其室相對之所、其次、司東門者、示迦尼子示瑪雅修葺、 (CUVC)

  • Qí cì shì Yīnmaì de érzi, Sādū duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào. qí cì shì shǒu dōng mén, Shìjiāní de érzi Shìmǎyǎ xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 3:30 其次是示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的儿子米书兰,对着自己的房屋修造。 (CUVS)

Neh 3:30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber. (KJV)

  • After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah carried out repairs in front of his own quarters. (NASB)

  • 其次、示利米雅子哈拿尼雅、及薩拉第六子哈嫩、修葺一段、其次、比利迦子米書蘭、修葺其室相對之所、 (CUVC)

  • Qí cì shì shì Lìmǐyē de érzi Hānáníyǎ, hé Sàlā de dì liù zǐ Hānèn yòu xiū yī duàn. qí cì shì Bǐlìjiāde érzi, Mǐshūlán duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

尼 3:31 其次是银匠玛基雅修造到尼提宁和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。 (CUVS)

Neh 3:31 After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner. (KJV)

  • After him Malchijah, one of the goldsmiths, carried out repairs as far as the house of the temple servants and of the merchants, in front of the Inspection Gate and as far as the upper room of the corner. (NASB)

  • 其次、金工瑪基雅修葺、至尼提甯人及商賈之室、在哈米弗甲門相對之所、延及邑隅之樓、 (CUVC)

  • Qí cì shì yín jiàng Mǎjīyǎ xiūzào dào ní tí níng, hé shāng rén de fángwū, duì zhe Hāmǐfújiǎ mén, zhídào chéng de jiào lóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 3:32 银匠与商人在城的角楼和羊门中间修造。 (CUVS)

Neh 3:32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants. (KJV)

  • Between the upper room of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants carried out repairs. (NASB)

  • 邑隅之樓與羊門之間、金工與商賈修葺、 (CUVC)

  • Yín jiàng yǔ shāng rén zaì chéng de jiǎo lóu, hé yáng mén zhōngjiān xiūzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

尼 3:1 那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建立羊门,分别为圣,安立门扇,又筑城墙到哈米亚楼,直到哈楠业楼,分别为圣。 尼 3:2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的儿子撒刻建造。 尼 3:3 哈西拿的子孙建立鱼门,架横梁、安门扇和闩锁。 尼 3:4 其次是哈哥斯的孙子乌利亚的儿子米利末修造。其次是米示萨别的孙子比利迦的儿子米书兰修造。其次是巴拿的儿子撒督修造。 尼 3:5 其次是提哥亚人修造;但是他们的贵胄不用肩担他们主的工作(“肩”原文作“颈项”)。 尼 3:6 巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩锁。 尼 3:7 其次是基遍人米拉提,米伦人雅顿与基遍人,并属河西总督所管的米斯巴人修造。 尼 3:8 其次是银匠哈海雅的儿子乌薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造;这些人修坚耶路撒冷,直到宽墙。 尼 3:9 其次是管理耶路撒冷一半,户珥的儿子利法雅修造。 尼 3:10 其次是哈路抹的儿子耶大雅,对着自己的房屋修造。其次是哈沙尼的儿子哈突修造。 尼 3:11 哈琳的儿子玛基雅和巴哈摩押的儿子哈述修造一段,并修造炉楼。 尼 3:12 其次是管理耶路撒冷那一半,哈罗黑的儿子沙龙和他的女儿们修造。 尼 3:13 哈嫩和撒挪亚的居民修造谷门;立门,安门扇和闩锁,又建筑城墙一千肘,直到粪厂门。 尼 3:14 管理伯哈基琳,利甲的儿子玛基雅,修造粪厂门;立门,安门扇和闩锁。 尼 3:15 管理米斯巴,各荷西的儿子沙仑,修造泉门;立门,盖门顶,安门扇和闩锁,又修造靠近王园西罗亚池的墙垣,直到那从大卫城下来的台阶。 尼 3:16 其次是管理伯夙一半,押卜的儿子尼希米修造,直到大卫坟地的对面,又到挖成的池子,并勇士的房屋。 尼 3:17 其次是利未人,巴尼的儿子利宏修造。其次是管理基伊拉一半,哈沙比雅为他所管的本境修造。 尼 3:18 其次是利未人弟兄中,管理基伊拉那一半,希拿达的儿子巴瓦伊修造。 尼 3:19 其次是管理米斯巴,耶书亚的儿子以谢修造一段,对着武库的上坡,城墙转弯之处。 尼 3:20 其次是萨拜的儿子巴录,竭力修造一段,从城墙转弯,直到大祭司以利亚实的府门。 尼 3:21 其次是哈哥斯的孙子,乌利亚的儿子米利末修造一段,从以利亚实的府门,直到以利亚实府的尽头。 尼 3:22 其次是住平原的祭司修造。 尼 3:23 其次是便雅悯与哈述,对着自己的房屋修造。其次是亚难尼的孙子,玛西雅的儿子亚撒利雅,在靠近自己的房屋修造。 尼 3:24 其次是希拿达的儿子宾内修造一段,从亚撒利雅的房屋,直到城墙转弯,又到城角。 尼 3:25 乌赛的儿子巴拉修造对着城墙的转弯和王上宫凸出来的城楼,靠近护卫院的那一段。其次是巴录的儿子毗大雅修造。 尼 3:26 (尼提宁住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。) 尼 3:27 其次是提哥亚人又修一段,对着那凸出来的大楼,直到俄斐勒的墙。 尼 3:28 从马门往上,众祭司各对自己的房屋修造。 尼 3:29 其次是音麦的儿子撒督,对着自己的房屋修造。其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。 尼 3:30 其次是示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的儿子米书兰,对着自己的房屋修造。 尼 3:31 其次是银匠玛基雅修造到尼提宁和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。 尼 3:32 银匠与商人在城的角楼和羊门中间修造。 (和合本 CUV)

 

 

Neh 3:1 Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel. Neh 3:2 And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri. Neh 3:3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. Neh 3:4 And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana. Neh 3:5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD. Neh 3:6 Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. Neh 3:7 And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river. Neh 3:8 Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. Neh 3:9 And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem. Neh 3:10 And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah. Neh 3:11 Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces. Neh 3:12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters. Neh 3:13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate. Neh 3:14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. Neh 3:15 But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David. Neh 3:16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty. Neh 3:17 After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part. Neh 3:18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. Neh 3:19 And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall. Neh 3:20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest. Neh 3:21 After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib. Neh 3:22 And after him repaired the priests, the men of the plain. Neh 3:23 After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house. Neh 3:24 After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner. Neh 3:25 Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh. Neh 3:26 Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. Neh 3:27 After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel. Neh 3:28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house. Neh 3:29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. Neh 3:30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber. Neh 3:31 After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner. Neh 3:32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants. (King James Version KJV)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com