Lev27 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 27:1 耶和华对摩西说: (CUVS)

Lev 27:1 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Again, the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 27:2 “你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。 (CUVS)

Lev 27:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation. (KJV)

  • `Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man makes a difficult vow, he shall be valued according to your valuation of persons belonging to the LORD. (NASB)

  • 告以色列族雲、以人許願、俾歸耶和華、則必估其價、 (CUVC)

  • Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, rén hái tè xǔ de yuàn, beì xǔ de rén yào àn nǐ suǒ gū de jiàzhí guī gĕi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 27:3 你估定的:从二十岁到六十岁的男人,要按圣所的平,估定价银五十舍客勒, (CUVS)

Lev 27:3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary. (KJV)

  • 'If your valuation is of the male from twenty years even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary. (NASB)

  • 循聖所權衡、自二十歲至六十歲者、男五十舍客勒、 (CUVC)

  • Nǐ gū déng de, cóng èr shí suì dào liù shí suì de nánrén, yào àn shèng suǒ de píng, gū déng jià yín wǔ shí Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 27:4 若是女人,你要估定三十舍客勒。 (CUVS)

Lev 27:4 And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels. (KJV)

  • 'Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels. (NASB)

  • 女三十舍客勒、 (CUVC)

  • Ruò shì nǚrén, nǐ yào gū déng sān shí Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 27:5 若是从五岁到二十岁,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。 (CUVS)

Lev 27:5 And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. (KJV)

  • 'If it be from five years even to twenty years old then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels. (NASB)

  • 自五歲至二十歲者、男二十舍客勒、女十舍客勒、 (CUVC)

  • Ruò shì cóng wǔ suì dào èr shí suì, nánzǐ nǐ yào gū déng èr shí Shĕkèlè, nǚzi gū déng shí Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 27:6 若是从一月到五岁,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。 (CUVS)

Lev 27:6 And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver. (KJV)

  • 'But ifthey are from a month even up to five years old, then your valuation shall be five shekels of silver for the male, and for the female your valuation shall be three shekels of silver. (NASB)

  • 自一月至五歲者、男五舍客勒、女三舍客勒、 (CUVC)

  • Ruò shì cóng yī yuè dào wǔ suì, nánzǐ nǐ yào gū déng wǔ Shĕkèlè, nǚzi gū déng sān Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 27:7 若是从六十岁以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。 (CUVS)

Lev 27:7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels. (KJV)

  • 'Ifthey are from sixty years old and upward, if it is a male, then your valuation shall be fifteen, shekels, and for the female ten shekels. (NASB)

  • 自六十歲以上者、男十五舍客勒、女十舍客勒、 (CUVC)

  • Ruò shì cóng liù shí suì yǐshàng, nánrén nǐ yào gū déng shí wǔ Shĕkèlè, nǚrén gū déng shí Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 27:8 “他若贫穷,不能照你所估定的价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。 (CUVS)

Lev 27:8 But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him. (KJV)

  • 'But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; according, to the means, of the one who vowed, the priest shall value him. (NASB)

  • 倘其人貧乏、不能如價、則宜攜至祭司前、祭司視其力以估之、○ (CUVC)

  • Tā ruò pínqióng, bùnéng zhào nǐ suǒ gū déng de jià, jiù yào bǎ tā daì dào jìsī miànqián, jìsī yào àn xǔyuàn rén de lìliang gū déng tāde jià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 27:9 “所许的若是牲畜,就是人献给耶和华为供物的,凡这一类献给耶和华的,都要成为圣。 (CUVS)

Lev 27:9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. (KJV)

  • 'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the LORD, any such that one gives to the LORD shall be holy. (NASB)

  • 如以可獻之牲畜、許於耶和華、則必以為聖、 (CUVC)

  • Suǒ xǔ de ruò shì shēngchù, jiù shì rén xiàn gĕi Yēhéhuá wéi gōngwù de, fán zhè yī leì xiàn gĕi Yēhéhuá de, dōu yào chéngwéi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 27:10 人不可改换,也不可更换:或是好的换坏的,或是坏的换好的。若以牲畜更换牲畜,所许的与所换的都要成为圣。 (CUVS)

Lev 27:10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good, and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy. (KJV)

  • 'He shall not replace it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; or if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy. (NASB)

  • 美惡毋相易、如以此易彼、則所許所易者、俱必為聖、 (CUVC)

  • Rén bùkĕ gǎihuàn, yĕ bùkĕ gēnghuàn, huò shì hǎo de huàn huaì de, huò shì huaì de huàn hǎo de. ruò yǐ shēngchù gēnghuàn shēngchù, suǒ xǔ de yǔ suǒ huàn de dōu yào chéngwéi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

 

利 27:11 若牲畜不洁净,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。 (CUVS)

Lev 27:11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest, (KJV)

  • 'If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the LORD, then he shall place the animal before the priest. (NASB)

  • 如所許者、為不潔之畜、不堪以獻耶和華、則必置之祭司前、 (CUVC)

  • Ruò shēngchù bù jiéjìng, shì bùkĕ xiàn gĕi Yēhéhuá wéi gōngwù de, jiù yào bǎ shēngchù ānzhì zaì jìsī miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 27:12 祭司就要估定价值,牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。 (CUVS)

Lev 27:12 And the priest shall value it, whether it be good or bad, as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. (KJV)

  • 'The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be. (NASB)

  • 祭司估其價、或美或惡、依其所估而定、 (CUVC)

  • Jìsī jiù yào gū déng jiàzhí, shēngchù shì hǎo shì huaì, jìsī zĕnyàng gū déng, jiù yào yǐ zĕnyàng wéi shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

利 27:13 他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。 (CUVS)

Lev 27:13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation. (KJV)

  • 'But if he should everwish to redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation. (NASB)

  • 如欲贖之、必於所估之價、加五分之一、○ (CUVC)

  • Tā ruò yídéng yào shú huí, jiù yào zaì nǐ suǒ gū déng de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fēn...zhīyī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 27:14 “人将房屋分别为圣,归给耶和华,祭司就要估定价值。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为定。 (CUVS)

Lev 27:14 And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad, as the priest shall estimate it, so shall it stand. (KJV)

  • 'Now if a man consecrates his house as holy to the LORD, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand. (NASB)

  • 如以第宅區別為聖、歸於耶和華、祭司必估其價、或美或惡、依其所估而定、 (CUVC)

  • Rén jiàng fángwū fēnbié wéi shèng, guī gĕi Yēhéhuá, jìsī jiù yào gū déng jiàzhí. fángwū shì hǎo shì huaì, jìsī zĕnyàng gū déng, jiù yào yǐ zĕnyàng wéi déng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 27:15 将房屋分别为圣的人,若要赎回房屋,就必在你所估定的价值以外,加上五分之一,房屋仍旧归他。 (CUVS)

Lev 27:15 And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his. (KJV)

  • 'Yet if the one who consecrates it should wish to redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his. (NASB)

  • 如欲贖之、必於所估之價、加五分之一、宅則歸己、○ (CUVC)

  • Jiàng fángwū fēnbié wéi shèng de rén, ruò yào shú huí fángwū, jiù bì zaì nǐ suǒ gū déng de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fèn...zhīyī, fángwū réngjiù guī tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 27:16 “人若将承受为业的几分地分别为圣,归给耶和华,你要按这地撒种多少估定价值:若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒。 (CUVS)

Lev 27:16 And if a man shall sanctify unto the LORD some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof, an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver. (KJV)

  • 'Again, if a man consecrates to the LORD part of the fields of his own property, then your valuation shall be proportionate to the seed needed for it: a homerc of barley seed at fifty shekels of silver. (NASB)

  • 如以為業之田區別為聖、歸於耶和華、當視播種之多寡、以估其價、播大麥一賀梅爾者、價值五十舍客勒、 (CUVC)

  • Rén ruò jiàng chéngshòu wéi yè de jǐ fèn dì fēnbié wéi shèng, guī gĕi Yēhéhuá, nǐ yào àn zhè dì sǎzhǒng duōshào gū déng jiàzhí, ruò sǎ dàmaì yī hè méi Ěr, yào gū jià wǔ shí Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 27:17 他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。 (CUVS)

Lev 27:17 If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. (KJV)

  • 'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand. (NASB)

  • 如其獻田自禧年始、則爾所估之價為定、 (CUVC)

  • Tā ruò cóng xǐ nián jiàng dì fēnbié wéi shèng, jiù yào yǐ nǐ suǒ gū déng de jià wéi déng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

利 27:18 倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。 (CUVS)

Lev 27:18 But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation. (KJV)

  • 'If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation. (NASB)

  • 如其獻田在禧年後、則祭司必核其後至禧年之歲月、以減其價、 (CUVC)

  • Tǎngruò tā zaì xǐ nián yǐhòu jiàng dì fēnbié wéi shèng, jìsī jiù yào àn zhe wèi dào xǐ nián suǒ shèng de nián shǔ tuī suàn jiàzhí, yĕ yào cóng nǐ suǒ gū de jiǎn qù jiàzhí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 27:19 将地分别为圣的人,若定要把地赎回,他便要在你所估的价值以外,加上五分之一,地就准定归他。 (CUVS)

Lev 27:19 And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him. (KJV)

  • 'If the one who consecrates it should ever wish to redeem the field, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may pass to him. (NASB)

  • 如獻田者自欲贖之、當於所估之價、加五分之一、田則歸己、 (CUVC)

  • Jiàng dì fēnbié wéi shèng de rén ruò déng yào bǎ dì shú huí, tā biàn yào zaì nǐ suǒ gū de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fèn...zhīyī, dì jiù zhún déng guī tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 27:20 他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。 (CUVS)

Lev 27:20 And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more. (KJV)

  • 'Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed; (NASB)

  • 如不贖之、或鬻於他人、則不可復贖、 (CUVC)

  • Tā ruò bú shú huí nà dì, huò shì jiàng dì maì gĕi biérén, jiù zaì bùnéng shú le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

利 27:21 但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。 (CUVS)

Lev 27:21 But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's. (KJV)

  • and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the LORD, like a field set apart; it shall be for the priest as his property. (NASB)

  • 禧年既屆、必以其田歸耶和華為聖、如永獻之地然、而為祭司之業、 (CUVC)

  • Dàn dào le xǐ nián, nà dì cóng mǎi zhǔ shǒu xià chūlai de shíhou, jiù yào guī Yēhéhuá wéi shèng, hé yǒng xiàn de dì yíyàng, yào guī jìsī wéi yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 27:22 “他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华, (CUVS)

Lev 27:22 And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession; (KJV)

  • 'Or if he consecrates to the LORD a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property, (NASB)

  • 如以所購於人、非其所受為業之田、獻於耶和華為聖、 (CUVC)

  • Tā ruò jiàng suǒ mǎi de yī kuaì dì, bù shì chéngshòu wéi yè de, fēnbié wéi shèng guī gĕi Yēhéhuá, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 27:23 祭司就要将你所估的价值,给他推算到禧年。当日,他要以你所估的价银为圣,归给耶和华。 (CUVS)

Lev 27:23 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile, and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD. (KJV)

  • then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the LORD. (NASB)

  • 則祭司必依爾所估之價、視禧年之遠近而定、是日彼以其金、歸於耶和華為聖、 (CUVC)

  • Jìsī jiù yào jiàng nǐ suǒ gū de jiàzhí gĕi tā tuī suàn dào xǐ nián. dàng rì, tā yào yǐ nǐ suǒ gū de jià yín wéi shèng, guī gĕi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 27:24 到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。 (CUVS)

Lev 27:24 In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong. (KJV)

  • 'In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs. (NASB)

  • 迨至禧年、田歸鬻者、即其原主、 (CUVC)

  • Dào le xǐ nián, nà dì yào guī maì zhǔ, jiù shì nà chéngshòu wéi yè de yuán zhǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 27:25 “凡你所估定的价银,都要按着圣所的平。二十季拉为一舍客勒。 (CUVS)

Lev 27:25 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary, twenty gerahs shall be the shekel. (KJV)

  • 'Every valuation of yours, moreover, shall be after the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs. (NASB)

  • 凡爾所估之價、必循聖所權衡、二十季拉為一舍客勒、 (CUVC)

  • Fán nǐ suǒ gū déng de jià yín dōu yào àn zhe shèng suǒ de píng, èr shí jìla wéi yī Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

利 27:26 “惟独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既归耶和华,谁也不可再分别为圣,因为这是耶和华的。 (CUVS)

Lev 27:26 Only the firstling of the beasts, which should be the LORD's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep, it is the LORD's. (KJV)

  • 'However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the LORD'S. (NASB)

  • 惟首生之畜、或牛或羊、既歸耶和華為聖、不得再獻、乃屬於耶和華也、 (CUVC)

  • Wéidú shēngchù zhōng tóushēng de, wúlùn shì niú shì yáng, jì guī Yēhéhuá, shuí yĕ bùkĕ zaì fēnbié wéi shèng, yīnwei zhè shì Yēhéhuá de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 27:27 若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值,加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。 (CUVS)

Lev 27:27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto, or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation. (KJV)

  • 'But ifit is among the unclean animals, then he shall redeem it according to your valuation and add to it one-fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation. (NASB)

  • 若為不潔之畜、則必贖之、依爾所估之價、加五分之一、如其不贖、則依所估而鬻之、○ (CUVC)

  • Ruò shì bú jiéjìng de shēngchù shēng de, jiù yào àn nǐ suǒ gū déng de jiàzhí jiā shàng wǔ fēn...zhīyī shú huí, ruò bú shú huí, jiù yào àn nǐ suǒ gū déng de jiàzhí maì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 27:28 “但一切永献的,就是人从他所有永献给耶和华的,无论是人,是牲畜,是他承受为业的地,都不可卖,也不可赎。凡永献的,是归给耶和华为至圣。 (CUVS)

Lev 27:28 Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed, every devoted thing is most holy unto the LORD. (KJV)

  • 'Nevertheless, anything which a man sets apart to the LORD out of all that he has, of man or animal or of the fields of his own property, shall not be sold or redeemed. Anything devoted to destruction is most holy to the LORD. (NASB)

  • 凡獻於耶和華之物、無論人畜田畝、俱不得鬻、亦不得贖、凡所獻者、乃為至聖、屬於耶和華、 (CUVC)

  • Dàn yīqiè yǒng xiàn de, jiù shì rén cóng tā suǒ yǒu yǒng xiàn gĕi Yēhéhuá de, wúlùn shì rén, shì shēngchù, shì tā chéngshòu wéi yè de dì, dōu bùkĕ maì, yĕ bùkĕ shú. fán yǒng xiàn de shì guī gĕi Yēhéhuá wéi zhì shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 27:29 凡从人中当灭的,都不可赎,必被治死。 (CUVS)

Lev 27:29 None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. (KJV)

  • 'No, one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death. (NASB)

  • 凡當滅者、不可復贖、必致之死、○ (CUVC)

  • Fán cóng rén zhōng dàng miè de dōu bùkĕ shú, bì beì zhìsǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 27:30 “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。 (CUVS)

Lev 27:30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's, it is holy unto the LORD. (KJV)

  • 'Thus all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD'S; it is holy to the LORD. (NASB)

  • 凡土所產、無論地之穀、樹之果、什一歸諸耶和華、是為聖物、 (CUVC)

  • Dì shàng suǒyǒude, wúlùn shì dì shàng de zhǒngzǐ shì shù shàng de guǒzi, shí fèn...zhīyī shì Yēhéhuá de, shì guī gĕi Yēhéhuá wéi shèng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

利 27:31 人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。 (CUVS)

Lev 27:31 And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof. (KJV)

  • 'If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it. (NASB)

  • 所應輸之什一、人慾贖之、必加五分之一、 (CUVC)

  • Rén ruò yào shú zhè shí fèn...zhīyī de shénme wù, jiù yào jiā shàng wǔ fèn...zhīyī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 27:32 凡牛群羊群中,一切从杖下经过的,每第十只要归给耶和华为圣。 (CUVS)

Lev 27:32 And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD. (KJV)

  • 'For every tenth part of herd or flock, whatever, passes under the rod, the tenth one shall be holy to the LORD. (NASB)

  • 牛羊過於杖下者、必以什一歸諸耶和華為聖、 (CUVC)

  • Fán niú qún yáng qún zhōng, yīqiè cóng zhàng xià jīngguò de, mĕi dì shí zhǐyào guī gĕi Yēhéhuá wéi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

利 27:33 不可问是好是坏,也不可更换,若定要更换,所更换的与本来的牲畜都要成为圣,不可赎回。” (CUVS)

Lev 27:33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it, and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. (KJV)

  • 'He is not to be concerned whetherit is good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.'` (NASB)

  • 或美或惡、毋庸察、亦毋庸易、如其易之、則二者俱為聖、不得復贖、 (CUVC)

  • Bùkĕ wèn shì hǎo shì huaì, yĕ bùkĕ gēnghuàn, ruò déng yào gēnghuàn, suǒ gēnghuàn de yǔ bĕnlái de shēngchù dōu yào chéngwéi shèng, bùkĕ shú huí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 27:34 这就是耶和华在西奈山为以色列人所吩咐摩西的命令。 (CUVS)

Lev 27:34 These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai. (KJV)

  • These are the commandments which the LORD commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai. (NASB)

  • 以上所載、乃耶和華在西乃山、諭摩西告以色列族之誡命、 (CUVC)

  • Zhè jiù shì Yēhéhuá zaì Xīnǎi shān wéi Yǐsèliè rén suǒ fēnfu Móxī de mìnglìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

利 27:1 耶和华对摩西说: 利 27:2 “你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。 利 27:3 你估定的:从二十岁到六十岁的男人,要按圣所的平,估定价银五十舍客勒, 利 27:4 若是女人,你要估定三十舍客勒。 利 27:5 若是从五岁到二十岁,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。 利 27:6 若是从一月到五岁,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。 利 27:7 若是从六十岁以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。 利 27:8 “他若贫穷,不能照你所估定的价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。 利 27:9 “所许的若是牲畜,就是人献给耶和华为供物的,凡这一类献给耶和华的,都要成为圣。 利 27:10 人不可改换,也不可更换:或是好的换坏的,或是坏的换好的。若以牲畜更换牲畜,所许的与所换的都要成为圣。 利 27:11 若牲畜不洁净,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。 利 27:12 祭司就要估定价值,牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。 利 27:13 他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。 利 27:14 “人将房屋分别为圣,归给耶和华,祭司就要估定价值。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为定。 利 27:15 将房屋分别为圣的人,若要赎回房屋,就必在你所估定的价值以外,加上五分之一,房屋仍旧归他。 利 27:16 “人若将承受为业的几分地分别为圣,归给耶和华,你要按这地撒种多少估定价值:若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒。 利 27:17 他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。 利 27:18 倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。 利 27:19 将地分别为圣的人,若定要把地赎回,他便要在你所估的价值以外,加上五分之一,地就准定归他。 利 27:20 他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。 利 27:21 但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。 利 27:22 “他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华, 利 27:23 祭司就要将你所估的价值,给他推算到禧年。当日,他要以你所估的价银为圣,归给耶和华。 利 27:24 到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。 利 27:25 “凡你所估定的价银,都要按着圣所的平。二十季拉为一舍客勒。 利 27:26 “惟独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既归耶和华,谁也不可再分别为圣,因为这是耶和华的。 利 27:27 若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值,加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。 利 27:28 “但一切永献的,就是人从他所有永献给耶和华的,无论是人,是牲畜,是他承受为业的地,都不可卖,也不可赎。凡永献的,是归给耶和华为至圣。 利 27:29 凡从人中当灭的,都不可赎,必被治死。 利 27:30 “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。 利 27:31 人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。 利 27:32 凡牛群羊群中,一切从杖下经过的,每第十只要归给耶和华为圣。 利 27:33 不可问是好是坏,也不可更换,若定要更换,所更换的与本来的牲畜都要成为圣,不可赎回。” 利 27:34 这就是耶和华在西奈山为以色列人所吩咐摩西的命令。 (和合本 CUV)

 

 

Lev 27:1 And the LORD spake unto Moses, saying, Lev 27:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation. Lev 27:3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary. Lev 27:4 And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels. Lev 27:5 And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. Lev 27:6 And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver. Lev 27:7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels. Lev 27:8 But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him. Lev 27:9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. Lev 27:10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good, and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy. Lev 27:11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest, Lev 27:12 And the priest shall value it, whether it be good or bad, as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. Lev 27:13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation. Lev 27:14 And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad, as the priest shall estimate it, so shall it stand. Lev 27:15 And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his. Lev 27:16 And if a man shall sanctify unto the LORD some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof, an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver. Lev 27:17 If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. Lev 27:18 But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation. Lev 27:19 And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him. Lev 27:20 And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more. Lev 27:21 But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's. Lev 27:22 And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession; Lev 27:23 Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile, and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD. Lev 27:24 In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong. Lev 27:25 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary, twenty gerahs shall be the shekel. Lev 27:26 Only the firstling of the beasts, which should be the LORD's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep, it is the LORD's. Lev 27:27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto, or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation. Lev 27:28 Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed, every devoted thing is most holy unto the LORD. Lev 27:29 None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. Lev 27:30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's, it is holy unto the LORD. Lev 27:31 And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof. Lev 27:32 And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD. Lev 27:33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it, and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. Lev 27:34 These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com