Lev2 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 2:1 “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香, (CUVS)

Lev 2:1 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon, (KJV)

  • 'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it. (NASB)

  • 人奉素祭於耶和華、必獻細麪、傾油其上、加以乳香、 (CUVC)

  • Ruò yǒu rén xiàn sùjì wéi gōngwù gĕi Yēhéhuá, yào yòng xì miàn jiāo shàng yóu, jiā shàng rǔxiāng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 2:2 带到亚伦子孙作祭司的那里;祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为记念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。 (CUVS)

Lev 2:2 And he shall bring it to Aaron's sons the priests, and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD, (KJV)

  • 'He shall then bring it to Aaron's sons the priests; and shall take from it his handful, of its fine flour and of its oil with all of its frankincense. And the priest shall offerit up in smokeas its memorial portion on the altar, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD. (NASB)

  • 攜至亞倫子孫為祭司者、取其油麪一撮、及所有之乳香、焚之於壇、以為記誌、是為馨香之火祭、奉於耶和華、 (CUVC)

  • Daì dào Yàlún zǐsūn zuò jìsī de nàli, jìsī jiù yào cóng xì miàn zhōng qǔ chū yī bǎ lái, bìng qǔ xiē yóu hé suǒyǒude rǔxiāng, ránhòu yào bǎ suǒ qǔ de zhèxie zuòwéi jìniàn, shāo zaì tán shàng, shì xiàn yǔ Yēhéhuá wéi xīnxiāng de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 2:3 素祭所剩的,要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。 (CUVS)

Lev 2:3 And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons', it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. (KJV)

  • 'The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy, of the offerings to the LORD by fire. (NASB)

  • 素祭之餘、當歸亞倫、及其子孫、獻耶和華之火祭中、此為至聖之品、○ (CUVC)

  • Sùjì suǒ shèng de yào guī gĕi Yàlún hé tāde zǐsūn, zhè shì xiàn yǔ Yēhéhuá de huǒ jì zhōng wéi zhì shèng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 2:4 “若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。 (CUVS)

Lev 2:4 And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil. (KJV)

  • 'Now when you bring an offering of a grain offering baked in an oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil. (NASB)

  • 如奉爐烤之素祭、必取和油之細麪餅、或抹油之薄餅、俱無酵、 (CUVC)

  • Ruò yòng lú zhōng kǎo de wù wéi sùjì, jiù yào yòng tiaó yóu de wú jiào xì miàn bǐng, huò shì mā yóu de wú jiào baóbǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 2:5 “若用铁鏊上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面, (CUVS)

Lev 2:5 And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. (KJV)

  • 'If your offering is a grain offeringmade on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil; (NASB)

  • 如奉釜烤之素祭、必取和油無酵之細麪、 (CUVC)

  • Ruò yòng tiĕ ào shàng zuò de wù wèi sùjì, jiù yào yòng tiaó yóu de wú jiào xì miàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 2:6 分成块子,浇上油,这是素祭。 (CUVS)

Lev 2:6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon, it is a meat offering. (KJV)

  • you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering. (NASB)

  • 分之為塊、傾油其上、是為素祭、 (CUVC)

  • Fèn chéng kuaì zǐ, jiāo shàng yóu, zhè shì sùjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 2:7 “若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。 (CUVS)

Lev 2:7 And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. (KJV)

  • 'Now if your offering is a grain offeringmade in a pan, it shall be made of fine flour with oil. (NASB)

  • 如奉釜煎之素祭、必以細麪與油製之、 (CUVC)

  • Ruò yòng jiān pán zuò de wù wéi sùjì, jiù yào yòng yóu yǔ xì miàn zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 2:8 要把这些东西作的素祭,带到耶和华面前,并奉给祭司带到坛前。 (CUVS)

Lev 2:8 And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD, and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar. (KJV)

  • 'When you bring in the grain offering which is made of these things to the LORD, it shall be presented to the priest and he shall bring it to the altar. (NASB)

  • 當以所製之素祭、攜至耶和華所、奉諸祭司、祭司攜至壇前、 (CUVC)

  • Yào bǎ zhèxie dōngxi zuò de sùjì daì dào Yēhéhuá miànqián, bìng fèng gĕi jìsī, daì dào tán qián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 2:9 祭司要从素祭中取出作为记念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。 (CUVS)

Lev 2:9 And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar, it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. (KJV)

  • 'The priest then shall take up from the grain offering its memorial portion, and shall offerit up in smoke on the altaras an offering by fire of a soothing aroma to the LORD. (NASB)

  • 於素祭中、祭司當有所取、以為記誌、焚之於壇、是為馨香之火祭、奉於耶和華、 (CUVC)

  • Jìsī yào cóng sùjì zhōng qǔ chū zuòwéi jìniàn de, shāo zaì tán shàng, shì xiàn yǔ Yēhéhuá wéi xīnxiāng de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 2:10 素祭所剩的,要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。 (CUVS)

Lev 2:10 And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons', it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. (KJV)

  • 'The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy of the offerings to the LORD by fire. (NASB)

  • 素祭之餘、當歸亞倫、及其子孫、獻耶和華之火祭中、此為至聖之品、 (CUVC)

  • Sùjì suǒ shèng de yào guī gĕi Yàlún hé tāde zǐsūn. zhè shì xiàn yǔ Yēhéhuá de huǒ jì zhōng wéi zhì shèng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

利 2:11 “凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵一点蜜,当作火祭献给耶和华。 (CUVS)

Lev 2:11 No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven, for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire. (KJV)

  • 'No, grain offering, which you bring to the LORD, shall be made with leaven, for you shall not offer up in smoke any leaven or any honey as an offering by fire to the LORD. (NASB)

  • 凡獻耶和華之素祭、皆弗置酵、凡酵與蜜、毋焚為火祭、以奉耶和華、 (CUVC)

  • Fán xiàn gĕi Yēhéhuá de sùjì dōu bùkĕ yǒu jiào, yīnwei nǐmen bùkĕ shāo yídiǎn jiào, yídiǎn mì dàng zuò huǒ jì xiàn gĕi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 2:12 这些物要献给耶和华,作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。 (CUVS)

Lev 2:12 As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD, but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. (KJV)

  • 'As an offering of first fruits you shall bring them to the LORD, but they shall not ascend for a soothing aroma on the altar. (NASB)

  • 獻於耶和華為初熟之品則可、惟焚於壇為馨香、則不可、 (CUVC)

  • Zhèxie wù yào xiàn gĕi Yēhéhuá zuòwéi chū shú de gōngwù, zhǐshì bùkĕ zaì tán shàng xiàn wéi xīnxiāng de jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 2:13 凡献为素祭的供物,都要用盐调和,在素祭上不可缺了你 神立约的盐。一切的供物,都要配盐而献。 (CUVS)

Lev 2:13 And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering, with all thine offerings thou shalt offer salt. (KJV)

  • 'Every grain offeringa, of yours, moreover, you shall season with salt, so that the salt of the covenant of your God shall not be lacking from your grain offering; with all your offerings you shall offer salt. (NASB)

  • 凡所獻之素祭、必鹽以鹽、上帝與爾立約之鹽、於爾素祭中、不可缺之、爾之諸祭、必以鹽獻、 (CUVC)

  • Fán xiàn wéi sùjì de gōngwù dōu yào yòng yán tiaóhe, zaì sùjì shàng bùkĕ quē le nǐ shén lì yuē de yán. yīqiè de gōngwù dōu yào peì yán ér xiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 2:14 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭; (CUVS)

Lev 2:14 And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears. (KJV)

  • 'Also if you bring a grain offering of early ripened things to the LORD, you shall bring fresh heads of grain roasted in the fire, grits of new growth, for the grain offering of your early ripened things. (NASB)

  • 如獻初熟之品於耶和華、以為素祭、必奉火烘之麥穗、既擣之新穀、 (CUVC)

  • Ruò xiàng Yēhéhuá xiàn chū shú zhī wù wéi sùjì, yào xiànshang hōng le de hé suì zǐ, jiù shì zhá le de xīn suì zǐ, dàng zuò chū shú zhī wù de sùjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 2:15 并要抹上油,加上乳香,这是素祭。 (CUVS)

Lev 2:15 And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon, it is a meat offering. (KJV)

  • 'You shall then put oil on it and lay incense on it; it is a grain offering. (NASB)

  • 傾油其上、加以乳香、是為素祭、 (CUVC)

  • Bìng yào mā shàng yóu, jiā shàng rǔxiāng, zhè shì sùjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 2:16 祭司要把其中作为记念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。” (CUVS)

Lev 2:16 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof, it is an offering made by fire unto the LORD. (KJV)

  • 'The priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of its grits and its oil with all its incense as an offering by fire to the LORD. (NASB)

  • 祭司當由所擣之穀、與油、取其少許、及所有之乳香、焚之以為記誌、是為火祭、奉於耶和華、 (CUVC)

  • Jìsī yào bǎ qízhōng zuòwéi jìniàn de, jiù shì yī xiē zhá le de hé suì zǐ hé yī xiē yóu, bìng suǒyǒude rǔxiāng, dōu fùnshāo, shì xiàng Yēhéhuá xiàn de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

 

 

利 2:1 “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香, 利 2:2 带到亚伦子孙作祭司的那里;祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为记念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。 利 2:3 素祭所剩的,要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。 利 2:4 “若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。 利 2:5 “若用铁鏊上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面, 利 2:6 分成块子,浇上油,这是素祭。 利 2:7 “若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。 利 2:8 要把这些东西作的素祭,带到耶和华面前,并奉给祭司带到坛前。 利 2:9 祭司要从素祭中取出作为记念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。 利 2:10 素祭所剩的,要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。 利 2:11 “凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵一点蜜,当作火祭献给耶和华。 利 2:12 这些物要献给耶和华,作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。 利 2:13 凡献为素祭的供物,都要用盐调和,在素祭上不可缺了你 神立约的盐。一切的供物,都要配盐而献。 利 2:14 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当作初熟之物的素祭; 利 2:15 并要抹上油,加上乳香,这是素祭。 利 2:16 祭司要把其中作为记念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。” (和合本 CUV)

 

 

Lev 2:1 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon, Lev 2:2 And he shall bring it to Aaron's sons the priests, and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD, Lev 2:3 And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons', it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. Lev 2:4 And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil. Lev 2:5 And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. Lev 2:6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon, it is a meat offering. Lev 2:7 And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. Lev 2:8 And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD, and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar. Lev 2:9 And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar, it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. Lev 2:10 And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons', it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. Lev 2:11 No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven, for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire. Lev 2:12 As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD, but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. Lev 2:13 And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering, with all thine offerings thou shalt offer salt. Lev 2:14 And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears. Lev 2:15 And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon, it is a meat offering. Lev 2:16 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof, it is an offering made by fire unto the LORD. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com