Lev16 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 16:1 亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Lev 16:1 And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; (KJV)

  • Now the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they had approached the presence of the LORD and died. (NASB)

  • 亞倫二子詣耶和華前而死、 (CUVC)

  • Yàlún de liǎng gè érzi jìn dào Yēhéhuá miànqián sǐ le. sǐ le zhī hòu, Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 16:2 “要告诉你哥哥亚伦,不可随时进圣所的幔子内,到柜上的施恩座前,免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。 (CUVS)

Lev 16:2 And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not, for I will appear in the cloud upon the mercy seat. (KJV)

  • The LORD said to Moses: `Tell your brother Aaron that he shall not enter at any time into the holy place inside, the veil, before, the mercy seat which is on the ark, or he will die; for I will appear in the cloud over the mercy seat. (NASB)

  • 厥後耶和華諭摩西曰、告爾兄亞倫雲、聖所㡘內、法匱施恩座前、毋頻入之、免其死亡、緣我必乘雲見於施恩座上、 (CUVC)

  • Yào gàosu nǐ gēge Yàlún, bùkĕ suí shí jìn shèng suǒ de mànzǐ neì, dào jǔ shàng de shī ēn zuò qián, miǎndé tā sǐwáng, yīnwei wǒ yào cóng yún zhōng xiǎnxiàn zaì shī ēn zuò shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 16:3 亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。 (CUVS)

Lev 16:3 Thus shall Aaron come into the holy place, with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering. (KJV)

  • `Aaron shall enter the holy place with this: with a bull,, for a sin offering and a ram for a burnt offering. (NASB)

  • 亞倫欲入聖所、必奉牡犢一為贖罪祭、牡綿羊一為燔祭、 (CUVC)

  • Yàlún jìn shèng suǒ, yào daì yī zhǐ gōngniú dú wéi shú zuì jì, yī zhǐ gōng miányáng wéi Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 16:4 “要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕,这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。 (CUVS)

Lev 16:4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired, these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. (KJV)

  • `He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments). Then he shall bathe his body in water and put them on. (NASB)

  • 衣為聖之枲衣、著枲褌、束枲紳、冠枲冠、此乃聖服、當濯其身、而後服之、 (CUVC)

  • Yào chuān shàng xìmábù shèng neì paó, bǎ xìmábù kùzi chuān zaì shēnshang, yào shù xìmábù daìzi, tóu daì xìmábù guānmiǎn, zhè dōu shì shèng fú. tā yào yòng shuǐ xǐ shēn, ránhòu chuāndaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

利 16:5 “要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭, (CUVS)

Lev 16:5 And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. (KJV)

  • `He shall take from the congregation of the sons of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering. (NASB)

  • 由以色列會眾、取牡山羊二為贖罪祭、牡綿羊一為燔祭、 (CUVC)

  • Yào cóng Yǐsèliè huì zhòng qǔ liǎng zhǐ gōng shānyáng wéi shú zuì jì, yī zhǐ gōng miányáng wéi Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 16:6 亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪; (CUVS)

Lev 16:6 And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house. (KJV)

  • `Then Aaron shall offer the bull for the sin offering which is for himself, that he may make atonement for himself and for his household. (NASB)

  • 亞倫獻犢、為己與其家贖罪、 (CUVC)

  • Yàlún yào bǎ shú zuì jì de gōngniú fèng shàng, wéi zìjǐ hé bĕn jia shú zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 16:7 也要把两只公山羊,安置在会幕门口,耶和华面前, (CUVS)

Lev 16:7 And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • `He shall take the two goats and present them before the LORD at the doorway of the tent of meeting. (NASB)

  • 以山羊二、置於會幕門、在耶和華前、 (CUVC)

  • Yĕ yào bǎ liǎng zhǐ gōng shānyáng ānzhì zaì huì mù ménkǒu, Yēhéhuá miànqián, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

利 16:8 为那两只羊拈阄;一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。 (CUVS)

Lev 16:8 And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. (KJV)

  • `Aaron shall cast lots for the two goats, one lot for the LORD and the other lot for the scapegoat. (NASB)

  • 緣二山羊掣籤、一歸耶和華、一歸阿撒瀉勒、 (CUVC)

  • Wéi nà liǎng zhǐ yáng niānjiū, yī jiū guīyǔ Yēhéhuá, yī jiū guīyǔ a sǎ xiè lè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 16:9 亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊,献为赎罪祭; (CUVS)

Lev 16:9 And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering. (KJV)

  • `Then Aaron shall offer the goat on which the lot for the LORD fell, and make it a sin offering. (NASB)

  • 必以所掣歸耶和華之羊、獻為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yàlún yào bǎ nà niānjiū guīyǔ Yēhéhuá de yáng xiàn wéi shú zuì jì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

利 16:10 但那拈阄归与阿撒泻勒的羊,要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。 (CUVS)

Lev 16:10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness. (KJV)

  • `But the goat on which the lot for the scapegoat fell shall be presented alive before the LORD, to make atonement upon it, to send it into the wilderness as the scapegoat. (NASB)

  • 以所掣歸阿撒瀉勒之羊、生置耶和華前、用以贖罪、後釋於曠野、俾歸阿撒瀉勒、 (CUVC)

  • Dàn nà niānjiū guīyǔ a sǎ xiè lè de yáng yào huó zhe ānzhì zaì Yēhéhuá miànqián, yòng yǐ shú zuì, dǎfa rén sòng dào kuàngyĕ qù, guīyǔ a sǎ xiè lè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

利 16:11 “亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪。 (CUVS)

Lev 16:11 And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself, (KJV)

  • `Then Aaron shall offer the bull of the sin offering which is for himself and make atonement for himself and for his household, and he shall slaughter the bull of the sin offering which is for himself. (NASB)

  • 乃奉贖罪之犢、宰之、為己及家贖罪、 (CUVC)

  • Yàlún yào bǎ shú zuì jì de gōngniú qiā lái zǎi le, wéi zìjǐ hé bĕn jia shú zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 16:12 拿香炉,从耶和华面前的坛上,盛满火炭,又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内。 (CUVS)

Lev 16:12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail, (KJV)

  • `He shall take a firepan full of coals of fire from upon the altar before, the LORD and two handfuls, of finely ground sweet incense, and bringit inside, the veil. (NASB)

  • 取耶和華壇上爇炭、盛之以鼎、又取乳香之屑一掬、攜入㡘內、 (CUVC)

  • Ná xiāng lú, cóng Yēhéhuá miànqián de tán shàng shèng mǎn huǒ tàn, yòu ná yī pĕng dǎo xì de xiāngliào, dōu daì rù mànzǐ neì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 16:13 在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法柜上的施恩座,免得他死亡。 (CUVS)

Lev 16:13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not, (KJV)

  • `He shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the ark of the testimony, otherwise he will die. (NASB)

  • 焚香於火、在耶和華前、香篆蔽法匱上之施恩座、俾亞倫免於死亡、 (CUVC)

  • Zaì Yēhéhuá miànqián, bǎ xiāng fàng zaì huǒ shàng, shǐ xiāng de yān yún zhēyǎn fǎ jǔ shàng de shī ēn zuò, miǎndé tā sǐwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 16:14 也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。 (CUVS)

Lev 16:14 And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. (KJV)

  • `Moreover, he shall take some of the blood of the bull and sprinkleit with his finger on the mercy seat on the eastside; also in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times. (NASB)

  • 以指取血、灑於施恩座東、又灑其前凡七、 (CUVC)

  • Yĕ yào qǔ xiē gōngniú de xuè, yòng zhítou tán zaì shī ēn zuò de dōng miàn, yòu zaì shī ēn zuò de qiánmian tán xuè qī cì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 16:15 “随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好象弹公牛的血一样。 (CUVS)

Lev 16:15 Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat, (KJV)

  • `Then he shall slaughter the goat of the sin offering which is for the people, and bring its blood inside,, the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and in front of the mercy seat. (NASB)

  • 後取為民贖罪之山羊、宰之、攜血入㡘、灑於施恩座上、又灑其前、如灑犢血然、 (CUVC)

  • Suíhòu tā yào zǎi nà wéi bǎixìng zuò shú zuì jì de gōng shānyáng, bǎ yáng de xuè daì rù mànzǐ neì, tán zaì shī ēn zuò de shàngmian hé qiánmian, hǎoxiàng tán gōngniú de xuè yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 16:16 他因以色列人诸般的污秽、过犯,就是他们一切的罪愆,当这样在圣所行赎罪之礼,并因会幕在他们污秽之中,也要照样而行。 (CUVS)

Lev 16:16 And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins, and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness. (KJV)

  • `He shall make atonement for the holy place, because of the impurities of the sons of Israel and because of their transgressions in regard to all their sins; and thus he shall do for the tent of meeting which abides with them in the midst of their impurities. (NASB)

  • 緣以色列族之不潔、及其罪愆、為聖所贖罪、並因會幕在其污中、為之贖罪、 (CUVC)

  • Tā yīn Yǐsèliè rén zhū bān de wūhuì, guò fàn, jiù shì tāmen yīqiè de zuìqiā, dàng zhèyàng zaì shèng suǒ xíng shú zuì zhī lǐ, bìng yīn huì mù zaì tāmen wūhuì zhī zhōng, yĕ yào zhàoyàng ér xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 16:17 他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家,并以色列全会众,赎了罪出来。 (CUVS)

Lev 16:17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel. (KJV)

  • `When he goes in to make atonement in the holy place, no one shall be in the tent of meeting until he comes out, that he may make atonement for himself and for his household and for all the assembly of Israel. (NASB)

  • 亞倫入聖所、為己及家、與以色列會眾贖罪時、不許人在會幕、宜待其出、 (CUVC)

  • Tā jìn shèng suǒ shú zuì de shíhou, huì mù lǐ bùkĕ yǒu rén, zhí dĕng dào tā wéi zìjǐ hé bĕn jia bìng Yǐsèliè quánhuì zhòng shú le zuì chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 16:18 他出来,要到耶和华面前的坛那里,在坛上行赎罪之礼,又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围。 (CUVS)

Lev 16:18 And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about. (KJV)

  • `Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat and put it on the horns of the altar on all sides. (NASB)

  • 既出、則至耶和華前之壇、為之贖罪、取牡犢山羊之血、釁壇四角、 (CUVC)

  • Tā chūlai, yào dào Yēhéhuá miànqián de tán nàli, zaì tán shàng xíng shú zuì zhī lǐ, yòu yào qǔ xiē gōngniú de xuè hé gōng shānyáng de xuè, mā zaì tán shàng sì jiǎo de zhōuwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 16:19 也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。 (CUVS)

Lev 16:19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel. (KJV)

  • `With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and from the impurities of the sons of Israel consecrate it. (NASB)

  • 以指灑血於壇凡七、去其為以色列族所染之污、潔之為聖、 (CUVC)

  • Yĕ yào yòng zhítou bǎ xuè tán zaì tán shàng qī cì, jiéjìng le tán, cóng tán shàng chúdiào Yǐsèliè rén zhū bān de wūhuì, shǐ tán chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 16:20 “亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。 (CUVS)

Lev 16:20 And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat, (KJV)

  • `When he finishes atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat. (NASB)

  • 既為聖所會幕祭壇贖罪、當奉生羊、 (CUVC)

  • Yàlún wéi shèng suǒ hé huì mù bìng tán xiàn wán le shú zuì jì, jiù yào bǎ nà zhǐ huó zhe de gōng shānyáng fèng shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

利 16:21 两手按在羊头上,承认以色列人诸般的罪孽、过犯,就是他们一切的罪愆,把这罪都归在羊的头上,借着所派之人的手,送到旷野去。 (CUVS)

Lev 16:21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness, (KJV)

  • `Then Aaron shall lay both of his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the sons of Israel and all their transgressions in regard to all their sins; and he shall lay them on the head of the goat and sendit away into the wilderness by the hand of a man who stands in readiness. (NASB)

  • 亞倫按二手於其首、承認以色列族之過犯愆尤、所有罪戾、使之悉歸羊首、俾預簡之人牽至曠野、 (CUVC)

  • Liǎng shǒu àn zaì yáng tóu shàng, chéngrèn Yǐsèliè rén zhū bān de zuìniè guò fàn, jiù shì tāmen yīqiè de zuìqiā, bǎ zhè zuì dōu guī zaì yáng de tóu shàng, jiè zhe suǒ paì zhī rén de shǒu, sòng dào kuàngyĕ qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 16:22 要把这羊放在旷野,这羊要担当他们一切的罪孽,带到无人之地。 (CUVS)

Lev 16:22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited, and he shall let go the goat in the wilderness. (KJV)

  • `The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness. (NASB)

  • 羊乃負諸罪戾、縱之適野、至於荒渺之地、 (CUVC)

  • Yào bǎ zhè yáng fàng zaì kuàngyĕ, zhè yáng yào dāndāng tāmen yīqiè de zuìniè, daì dào wú rén zhī dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 16:23 “亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里; (CUVS)

Lev 16:23 And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there, (KJV)

  • `Then Aaron shall come into the tent of meeting and take off the linen garments which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there. (NASB)

  • 亞倫入聖所時、所服之枲衣、入會幕必解之、留於其間、 (CUVC)

  • Yàlún yào jìn huì mù, bǎ tā jìn shèng suǒ shí suǒ chuān de xìmábù yīfu tuō xià, fàng zaì nàli, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 16:24 又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。 (CUVS)

Lev 16:24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people. (KJV)

  • `He shall bathe his body with water in a holy place and put on his clothes, and come forth and offer his burnt offering and the burnt offering of the people and make atonement for himself and for the people. (NASB)

  • 於聖地以水濯身、衣衣而出、為己及民獻燔祭、代為贖罪、 (CUVC)

  • Yòu yào zaì shèng chǔ yòng shuǐ xǐ shēn, chuān shàngyī fú, chūlai, bǎ zìjǐ de Fánjì hé bǎixìng de Fánjì xiànshang, wéi zìjǐ hé bǎixìng shú zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 16:25 赎罪祭牲的脂油,要在坛上焚烧。 (CUVS)

Lev 16:25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar. (KJV)

  • `Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar. (NASB)

  • 贖罪祭牲之脂、焚之於壇、 (CUVC)

  • Shú zuì jì shēng de zhīyóu yào zaì tán shàng fùnshāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 16:26 那放羊归与阿撒泻勒的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。 (CUVS)

Lev 16:26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. (KJV)

  • `The one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward, he shall come into the camp. (NASB)

  • 縱羊歸阿撒瀉勒者、必澣衣濯身、而後入營、 (CUVC)

  • Nà fàng yáng guīyǔ a sǎ xiè lè de rén yào xǐ yīfu, yòng shuǐ xǐ shēn, ránhòu jìn yíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 16:27 作赎罪祭的公牛和公山羊的血,既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮、肉、粪用火焚烧。 (CUVS)

Lev 16:27 And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. (KJV)

  • `But the bull of the sin offering and the goat of the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be taken outside,, the camp, and they shall burn their hides, their flesh, and their refuse in the fire. (NASB)

  • 贖罪之牡犢及山羊、其血既攜入聖所、以為贖罪、其體必攜出營外、與其皮肉及矢、俱爇以火、 (CUVC)

  • Zuò shú zuì jì de gōngniú hé gōng shānyáng de xuè jì daì rù shèng suǒ shú zuì, zhè niú yáng jiù yào bān dào yíng waì, jiāng pí, ròu, fèn yòng huǒ fùnshāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

利 16:28 焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。” (CUVS)

Lev 16:28 And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. (KJV)

  • `Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward, he shall come into the camp. (NASB)

  • 爇之者當澣衣濯身、然後入營、○ (CUVC)

  • Fùnshāo de rén yào xǐ yīfu, yòng shuǐ xǐ shēn, ránhòu jìn yíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 16:29 “每逢七月初十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,什么工都不可作,这要作你们永远的定例。 (CUVS)

Lev 16:29 And this shall be a statute for ever unto you, that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you, (KJV)

  • `This shall be a permanent statute for you: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall humble your souls and not do any work, whether the native, or the alien who sojourns among you; (NASB)

  • 七月十日、爾之宗族、及旅於爾中者、當苦其心、免於操作、著為永例、 (CUVC)

  • Mĕi fùng qī yuè chū shí rì, nǐmen yào kè kǔ jǐ xīn, wúlùn shì bĕn dì rén, shì jìjū zaì nǐmen zhōngjiān de waìrén, shénme gōng dōu bùkĕ zuò, zhè yào zuò nǐmen yǒngyuǎn de dénglì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 16:30 因在这日要为你们赎罪,使你们洁净。你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的罪愆。 (CUVS)

Lev 16:30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD. (KJV)

  • for it is on this day that atonement shall be made for you to cleanse you; you will be clean from all your sins before the LORD. (NASB)

  • 是日必為爾贖罪、使於耶和華前去惡成潔、 (CUVC)

  • Yīn zaì zhè rì yào wéi nǐmen shú zuì, shǐ nǐmen jiéjìng. nǐmen yào zaì Yēhéhuá miànqián déyǐ jiéjìng, tuō jìn yīqiè de zuìqiā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

利 16:31 这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心,这为永远的定例。 (CUVS)

Lev 16:31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. (KJV)

  • `It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may humble your souls; it is a permanent statute. (NASB)

  • 此為安息日、當苦其心、著為永例、 (CUVC)

  • Zhè rì nǐmen yào shǒu wéi shèng ānxīrì, yào kè kǔ jǐ xīn, zhè wéi yǒngyuǎn de dénglì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 16:32 那受膏接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。 (CUVS)

Lev 16:32 And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments, (KJV)

  • `So the priest who is anointed and ordained, to serve as priest in his father's place shall make atonement: he shall thus put on the linen garments, the holy garments, (NASB)

  • 受膏之祭司、繼父任職者、必衣枲聖服、獻祭贖罪、 (CUVC)

  • Nà shòu gào, jiēxù tā fùqin chéngjiē shèng zhí de jìsī yào chuān shàng xìmábù de shèng yī, xíng shú zuì zhī lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 16:33 他要在至圣所和会幕与坛,行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。 (CUVS)

Lev 16:33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation. (KJV)

  • and make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar. He shall also make atonement for the priests and for all the people of the assembly. (NASB)

  • 代為聖所會幕祭壇祭司會眾贖罪、 (CUVC)

  • Tā yào zaì zhì shèng suǒ hé huì mù yǔ tán xíng shú zuì zhī lǐ, bìng yào wéi zhòng jìsī hé huì zhòng de bǎixìng shú zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 16:34 这要作你们永远的定例就是因以色列人一切的罪,要一年一次为他们赎罪。”于是,亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。 (CUVS)

Lev 16:34 And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses. (KJV)

  • `Now you shall have this as a permanent statute, to make atonement for the sons of Israel for all their sins once every year.` And justc as the LORD had commanded Moses, so he did. (NASB)

  • 緣以色列族蹈於愆尤、代為贖罪、歲凡一次、著為永例、亞倫遵耶和華所諭摩西之命而行、 (CUVC)

  • Zhè yào zuò nǐmen yǒngyuǎn de dénglì jiù shì yīn Yǐsèliè rén yīqiè de zuì, yào yī nián yī cì wéi tāmen shú zuì. yúshì, Yàlún zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de xíng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

利 16:1 亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说: 利 16:2 “要告诉你哥哥亚伦,不可随时进圣所的幔子内,到柜上的施恩座前,免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。 利 16:3 亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。 利 16:4 “要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕,这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。 利 16:5 “要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭, 利 16:6 亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪; 利 16:7 也要把两只公山羊,安置在会幕门口,耶和华面前, 利 16:8 为那两只羊拈阄;一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。 利 16:9 亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊,献为赎罪祭; 利 16:10 但那拈阄归与阿撒泻勒的羊,要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。 利 16:11 “亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪。 利 16:12 拿香炉,从耶和华面前的坛上,盛满火炭,又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内。 利 16:13 在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法柜上的施恩座,免得他死亡。 利 16:14 也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。 利 16:15 “随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好象弹公牛的血一样。 利 16:16 他因以色列人诸般的污秽、过犯,就是他们一切的罪愆,当这样在圣所行赎罪之礼,并因会幕在他们污秽之中,也要照样而行。 利 16:17 他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家,并以色列全会众,赎了罪出来。 利 16:18 他出来,要到耶和华面前的坛那里,在坛上行赎罪之礼,又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围。 利 16:19 也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。 利 16:20 “亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。 利 16:21 两手按在羊头上,承认以色列人诸般的罪孽、过犯,就是他们一切的罪愆,把这罪都归在羊的头上,借着所派之人的手,送到旷野去。 利 16:22 要把这羊放在旷野,这羊要担当他们一切的罪孽,带到无人之地。 利 16:23 “亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里; 利 16:24 又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。 利 16:25 赎罪祭牲的脂油,要在坛上焚烧。 利 16:26 那放羊归与阿撒泻勒的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。 利 16:27 作赎罪祭的公牛和公山羊的血,既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮、肉、粪用火焚烧。 利 16:28 焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。” 利 16:29 “每逢七月初十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,什么工都不可作,这要作你们永远的定例。 利 16:30 因在这日要为你们赎罪,使你们洁净。你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的罪愆。 利 16:31 这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心,这为永远的定例。 利 16:32 那受膏接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。 利 16:33 他要在至圣所和会幕与坛,行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。 利 16:34 这要作你们永远的定例就是因以色列人一切的罪,要一年一次为他们赎罪。”于是,亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。 (和合本 CUV)

 

 

Lev 16:1 And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; Lev 16:2 And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not, for I will appear in the cloud upon the mercy seat. Lev 16:3 Thus shall Aaron come into the holy place, with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering. Lev 16:4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired, these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. Lev 16:5 And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. Lev 16:6 And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house. Lev 16:7 And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. Lev 16:8 And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. Lev 16:9 And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering. Lev 16:10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness. Lev 16:11 And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself, Lev 16:12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail, Lev 16:13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not, Lev 16:14 And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. Lev 16:15 Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat, Lev 16:16 And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins, and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness. Lev 16:17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel. Lev 16:18 And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about. Lev 16:19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel. Lev 16:20 And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat, Lev 16:21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness, Lev 16:22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited, and he shall let go the goat in the wilderness. Lev 16:23 And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there, Lev 16:24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people. Lev 16:25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar. Lev 16:26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. Lev 16:27 And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. Lev 16:28 And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. Lev 16:29 And this shall be a statute for ever unto you, that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you, Lev 16:30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD. Lev 16:31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. Lev 16:32 And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments, Lev 16:33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation. Lev 16:34 And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com