Hos4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

何西阿书(何) Hosea(Hos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

何 4:1 以色列人哪!你们当听耶和华的话。耶和华与这地的居民争辩,因这地上无诚实、无良善、无人认识 神。 (CUVS)

Hos 4:1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel, for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. (KJV)

  • Listen to the word of the LORD, O sons of Israel, For the LORD has a case against the inhabitants of the land, Because there is no faithfulness or kindness Or knowledge of God in the land. (NASB)

  • 以色列人歟、其聽耶和華言、耶和華與斯土居民爭辯、因其境內無誠實、無仁慈、無識上帝之知識、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén nǎ, nǐmen dāng tīng Yēhéhuá de huà. Yēhéhuá yǔ zhè dì de jūmín zhēng biàn, yīn zhè dì shang wú chéngshí, wú liángshàn, wú rén rènshi shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

何 4:2 但起假誓,不践前言、杀害、偷盗、奸淫、行强暴、杀人流血接连不断。 (CUVS)

Hos 4:2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood. (KJV)

  • There is swearing, deception, murder, stealing and adultery. They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed. (NASB)

  • 惟妄誓、失信、殺戮、偷盜、姦淫、殘暴是行、疊流人血、 (CUVC)

  • Dàn qǐ jiǎ shì, bù jiàn qián yán, shāhaì, tōudào, jiānyín, xíng qiángbào, shārén liúxuè, jiē lián bú duàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

何 4:3 因此,这地悲哀;其上的民,田野的兽,空中的鸟,必都衰微,海中的鱼也必消灭。 (CUVS)

Hos 4:3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. (KJV)

  • Therefore, the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear. (NASB)

  • 故斯士愁慘、居民野獸、飛鳥衰殘、海魚被取、 (CUVC)

  • Yīncǐ, zhè dì bēiāi, qí shang de mín, tiānyĕ de shòu, kōng zhōng de niǎo, bì dōu shuāiwēi, hǎi zhōng de yú yĕ bì xiāomiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

何 4:4 然而人都不必争辩,也不必指责;因为这民与抗拒祭司的人一样。 (CUVS)

Hos 4:4 Yet let no man strive, nor reprove another, for thy people are as they that strive with the priest. (KJV)

  • Yet let no one find fault, and let none, offer reproof; For your people are like those who contend with the priest. (NASB)

  • 但人勿相爭、勿相責、蓋爾民如與祭司爭者然、 (CUVC)

  • Ránér, rén dōu bú bì zhēng biàn, yĕ bú bì zhǐzé, yīnwei zhè mín yǔ kàng jù jìsī de rén yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

何 4:5 你这祭司,必日间跌倒;先知也必夜间与你一同跌倒;我必灭绝你的母亲。 (CUVS)

Hos 4:5 Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother. (KJV)

  • So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother. (NASB)

  • 爾必躓於晝、先知偕爾躓於夜、我將滅絕爾母、 (CUVC)

  • Nǐ zhè jìsī bì rì jiān diēdǎo, xiānzhī yĕ bì yè jiān yǔ nǐ yītóng diēdǎo. wǒ bì mièjué nǐde mǔqin. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

何 4:6 我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。你既忘了你 神的律法,我也必忘记你的儿女。 (CUVS)

Hos 4:6 My people are destroyed for lack of knowledge, because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me, seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. (KJV)

  • My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children. (NASB)

  • 我民緣無知而見滅、爾棄知識、我亦棄爾、不容為我祭司、爾忘爾上帝法律、我亦忘爾子、 (CUVC)

  • Wǒde mín yīn wúzhī zhì ér mièwáng. nǐ qì diào zhīshi, wǒ yĕ bì qì diào nǐ, shǐ nǐ bú zaì gĕi wǒ zuò jìsī. nǐ jì wáng le nǐ shén de lǜfǎ, wǒ yĕ bì wàngjì nǐde érnǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

何 4:7 祭司越发增多,就越发得罪我;我必使他们的荣耀变为羞辱。 (CUVS)

Hos 4:7 As they were increased, so they sinned against me, therefore will I change their glory into shame. (KJV)

  • The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame. (NASB)

  • 彼愈繁衍、愈獲罪於我、我將變其榮為辱、 (CUVC)

  • Jìsī yuèfā zēng duō, jiù yuèfā dé zuì wǒ. wǒ bì shǐ tāmende róngyào biàn wèi xiūrǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

何 4:8 他们吃我民的赎罪祭,满心愿意我民犯罪。 (CUVS)

Hos 4:8 They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. (KJV)

  • They feed on the sin of My people And direct their desire toward their iniquity. (NASB)

  • 彼食我民贖罪之祭、志於民之愆尤、 (CUVC)

  • Tāmen chī wǒ mín de shú zuì jì, mǎn xīnyuàn yì wǒ mín fàn zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

何 4:9 将来民如何,祭司也必如何,我必因他们所行的惩罚他们,照他们所作的报应他们。 (CUVS)

Hos 4:9 And there shall be, like people, like priest, and I will punish them for their ways, and reward them their doings. (KJV)

  • And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds. (NASB)

  • 民如何、祭司亦將如何、我必因其所行而罰之、依其所為以報之、 (CUVC)

  • Jiānglái mín rúhé, jìsī yĕ bì rúhé, wǒ bì yīn tāmen suǒ xíng de chéngfá tāmen, zhào tāmen suǒ zuò de bàoyìng tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

何 4:10 他们吃,却不得饱;行淫,而不得立后;因为他们离弃耶和华不遵他的命。 (CUVS)

Hos 4:10 For they shall eat, and not have enough, they shall commit whoredom, and shall not increase, because they have left off to take heed to the LORD. (KJV)

  • They will eat, but not have enough; They will play the harlot, but not increase, Because they have stopped giving heed to the LORD. (NASB)

  • 彼將食而不飽、淫而不育、因其棄耶和華、而不從之、 (CUVC)

  • Tāmen chī, què bùdé bǎo. xíng yín, ér bùdé lì hòu. yīnwei tāmen lí qì Yēhéhuá, bú zūn tāde méng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

何 4:11 奸淫和酒,并新酒,夺去人的心。 (CUVS)

Hos 4:11 Whoredom and wine and new wine take away the heart. (KJV)

  • Harlotry, wine and new wine take away the understanding. (NASB)

  • 淫行陳酒新釀、乃奪人心、 (CUVC)

  • Jiānyín hé jiǔ, bìng xīn jiǔ, duó qù rén de xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

何 4:12 我的民求问木偶,以为木杖能指示他们,因为他们的淫心使他们失迷,他们就行淫离弃 神,不守约束。 (CUVS)

Hos 4:12 My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them, for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. (KJV)

  • My people consult their wooden idol, and their diviner's wand informs them; For a spirit of harlotry has ledthem astray, And they have played the harlot, departing from their God. (NASB)

  • 我民諮詢於木、藉杖示之、彼為淫心所迷、狥欲離其上帝之制、 (CUVC)

  • Wǒde mín qiú wèn mùǒu, yǐwéi mù zhàng néng zhǐshì tāmen, yīnwei tāmende yín xīn shǐ tāmen shī mí, tāmen jiù xíng yín lí qì shén, bù shǒu yuē shù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

何 4:13 在各山顶,各高冈的橡树、杨树、栗树之下,献祭烧香,因为树影美好。所以你们的女儿淫乱,你们的新妇(或作“儿妇”。下同。)行淫。 (CUVS)

Hos 4:13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good, therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. (KJV)

  • They offer sacrifices on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oak, poplar and terebinth, Because their shade is pleasant. Therefore, your daughters play the harlot And your brides commit adultery. (NASB)

  • 獻祭於山巔、焚香於岡巒、在橡楊栗之下、緣其蔭美、故爾女行姦、爾媳宣淫、 (CUVC)

  • Zaì gè shāndǐng, gè gāo gāng de xiàngshù, yángshù, lì shù zhī xià, xiànjì shāoxiāng, yīnwei shù yǐng mĕihǎo. suǒyǐ, nǐmen de nǚér yínluàn, nǐmen de xīn fù ( huò zuò ér fù xià tóng ) xíng yín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

何 4:14 你们的女儿淫乱,你们的新妇行淫,我却不惩罚她们;因为你们自己离群与娼妓同居,与妓女一同献祭。这无知的民,必致倾倒。 (CUVS)

Hos 4:14 I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery, for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots, therefore the people that doth not understand shall fall. (KJV)

  • I will not punish your daughters when they play the harlot Or your brides when they commit adultery, For the men themselves go apart with harlots And offer sacrifices with temple prostitutes; So the people without understanding are ruined. (NASB)

  • 爾女行姦、爾媳宣淫、我不罰之、緣爾轉就妓女、而偕淫婦獻祭、無知之民、必致傾覆、 (CUVC)

  • Nǐmen de nǚér yínluàn, nǐmen de xīn fù xíng yín, wǒ què bú chéngfá tāmen, yīnwei nǐmen zìjǐ lí qún yǔ chāngjì tóngjū, yǔ jìnǚ yītóng xiànjì. zhè wúzhī de mín bì zhì qīng dǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

何 4:15 以色列啊!你虽然行淫,犹大却不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亚文,也不要指着永生的耶和华起誓。 (CUVS)

Hos 4:15 Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth. (KJV)

  • Though you, Israel, play the harlot, Do not let Judah become guilty; Also do not go to Gilgal, Or go up to Beth-aven And take the oath: `As the LORD lives!` (NASB)

  • 以色列歟、爾雖行淫、猶大不可干罪、勿至吉甲、勿往伯亞文、勿指維生之耶和華而誓、 (CUVC)

  • Yǐsèliè a, nǐ suīrán xíng yín, Yóudà què bùkĕ fàn zuì. búyào wǎng Jíjiǎ qù, búyào shang dào bǎi yà wén, yĕ búyào zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

何 4:16 以色列倔强,犹如倔强的母牛;现在耶和华要放他们,如同放羊羔在宽阔之地。 (CUVS)

Hos 4:16 For Israel slideth back as a backsliding heifer, now the LORD will feed them as a lamb in a large place. (KJV)

  • Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field? (NASB)

  • 蓋以色列倔強、若桀驁之牝犢、今耶和華豈牧之、如牧羔羊於廣處乎、 (CUVC)

  • Yǐsèliè jué qiáng, yóu rú jué qiáng de mǔ niú. xiànzaì Yēhéhuá yào fàng tāmen, rútóng fàng yánggāo zaì kuānkuò zhī dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

何 4:17 以法莲亲近偶像,任凭他吧! (CUVS)

Hos 4:17 Ephraim is joined to idols, let him alone. (KJV)

  • Ephraim is joined to idols; Let him alone. (NASB)

  • 以法蓮好合偶像、可姑聽之、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián qīnjìn ǒuxiàng, rènpíng tā ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

何 4:18 他们所喝的已经发酸;他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事。 (CUVS)

Hos 4:18 Their drink is sour, they have committed whoredom continually, her rulers with shame do love, Give ye. (KJV)

  • Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame. (NASB)

  • 彼縱飲既畢、則行淫不已、牧伯悅乎恥辱、 (CUVC)

  • Tāmen suǒ hē de yǐjing fāsuān. tāmen shícháng xíng yín, tāmende guān zhǎng zuì aì xiūchǐ de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

何 4:19 风把他们裹在翅膀里;他们因所献的祭必致蒙羞。 (CUVS)

Hos 4:19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. (KJV)

  • The wind wraps them in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices. (NASB)

  • 風翼捲之、彼因所獻之祭、必蒙羞恥、 (CUVC)

  • Fēng bǎ tāmen guǒ zaì chìbǎng lǐ. tāmen yīn suǒ xiàn de zhaì bì zhì méng xiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

何 4:1 以色列人哪!你们当听耶和华的话。耶和华与这地的居民争辩,因这地上无诚实、无良善、无人认识 神。 何 4:2 但起假誓,不践前言、杀害、偷盗、奸淫、行强暴、杀人流血接连不断。 何 4:3 因此,这地悲哀;其上的民,田野的兽,空中的鸟,必都衰微,海中的鱼也必消灭。 何 4:4 然而人都不必争辩,也不必指责;因为这民与抗拒祭司的人一样。 何 4:5 你这祭司,必日间跌倒;先知也必夜间与你一同跌倒;我必灭绝你的母亲。 何 4:6 我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。你既忘了你 神的律法,我也必忘记你的儿女。 何 4:7 祭司越发增多,就越发得罪我;我必使他们的荣耀变为羞辱。 何 4:8 他们吃我民的赎罪祭,满心愿意我民犯罪。 何 4:9 将来民如何,祭司也必如何,我必因他们所行的惩罚他们,照他们所作的报应他们。 何 4:10 他们吃,却不得饱;行淫,而不得立后;因为他们离弃耶和华不遵他的命。 何 4:11 奸淫和酒,并新酒,夺去人的心。 何 4:12 我的民求问木偶,以为木杖能指示他们,因为他们的淫心使他们失迷,他们就行淫离弃 神,不守约束。 何 4:13 在各山顶,各高冈的橡树、杨树、栗树之下,献祭烧香,因为树影美好。所以你们的女儿淫乱,你们的新妇(或作“儿妇”。下同。)行淫。 何 4:14 你们的女儿淫乱,你们的新妇行淫,我却不惩罚她们;因为你们自己离群与娼妓同居,与妓女一同献祭。这无知的民,必致倾倒。 何 4:15 以色列啊!你虽然行淫,犹大却不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亚文,也不要指着永生的耶和华起誓。 何 4:16 以色列倔强,犹如倔强的母牛;现在耶和华要放他们,如同放羊羔在宽阔之地。 何 4:17 以法莲亲近偶像,任凭他吧! 何 4:18 他们所喝的已经发酸;他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事。 何 4:19 风把他们裹在翅膀里;他们因所献的祭必致蒙羞。 (和合本 CUV)

 

 

Hos 4:1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel, for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. Hos 4:2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood. Hos 4:3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. Hos 4:4 Yet let no man strive, nor reprove another, for thy people are as they that strive with the priest. Hos 4:5 Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother. Hos 4:6 My people are destroyed for lack of knowledge, because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me, seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hos 4:7 As they were increased, so they sinned against me, therefore will I change their glory into shame. Hos 4:8 They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. Hos 4:9 And there shall be, like people, like priest, and I will punish them for their ways, and reward them their doings. Hos 4:10 For they shall eat, and not have enough, they shall commit whoredom, and shall not increase, because they have left off to take heed to the LORD. Hos 4:11 Whoredom and wine and new wine take away the heart. Hos 4:12 My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them, for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. Hos 4:13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good, therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. Hos 4:14 I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery, for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots, therefore the people that doth not understand shall fall. Hos 4:15 Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth. Hos 4:16 For Israel slideth back as a backsliding heifer, now the LORD will feed them as a lamb in a large place. Hos 4:17 Ephraim is joined to idols, let him alone. Hos 4:18 Their drink is sour, they have committed whoredom continually, her rulers with shame do love, Give ye. Hos 4:19 The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. (King James Version KJV)

 

 

何西阿书(何) Hosea(Hos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com