Eph4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以弗所书(弗) Ephesians(Eph)  1  2  3  4  5  6

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

弗 4:1 我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。 (CUVS)

Eph 4:1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, (KJV)

  • Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called, (NASB)

  • 故我為主被囚者勸爾、所行宜稱乎所蒙之召、 (CUVC)

  • Wǒ wèi zhǔ beì qiú de quàn nǐmen, jìrán méng zhào, xíngshì wéirén jiù dàng yǔ méng zhào de ēn xiāngchèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

弗 4:2 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, (CUVS)

Eph 4:2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love; (KJV)

  • with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love, (NASB)

  • 悉以謙遜、溫柔恆忍、以愛相恕、 (CUVC)

  • Fán shì qiāxū, wēnróu, rĕnnaì, yòng aì xīn hùxiāng kuānróng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

弗 4:3 用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。 (CUVS)

Eph 4:3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. (KJV)

  • being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace. (NASB)

  • 以和平相維繫、務守聖神之合一、 (CUVC)

  • Yòng hépíng bǐcǐ liánluò, jiélì bǎoshǒu Shènglíng suǒ cì hé ér wéi yī de xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

弗 4:4 身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召,同有一个指望。 (CUVS)

Eph 4:4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; (KJV)

  • There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling; (NASB)

  • 體一、神一、如爾蒙召之望為一、 (CUVC)

  • Shēntǐ zhǐyǒu yī ge, Shènglíng zhǐyǒu yī ge, zhèng rú nǐmen méng zhào, tóng yǒu yī gĕ zhǐwang, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

弗 4:5 一主,一信,一洗, (CUVS)

Eph 4:5 One Lord, one faith, one baptism, (KJV)

  • one Lord, one faith, one baptism, (NASB)

  • 主一、信一、洗一、 (CUVC)

  • Yī zhǔ, yī xìn, yī xǐ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

弗 4:6 一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 (CUVS)

Eph 4:6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. (KJV)

  • one God and Father of all who is over all and through all and in all. (NASB)

  • 上帝一、為眾人之父、超乎眾、貫乎眾、在眾中者也、 (CUVC)

  • Yī shén, jiù shì zhòngrén de fù, chāo hū zhòngrén zhī shǎng, guàn hū zhòngrén zhī zhōng, yĕ zhù zaì zhòngrén zhī neì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

弗 4:7 我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。 (CUVS)

Eph 4:7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ. (KJV)

  • But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift. (NASB)

  • 然我儕蒙恩、各依基督所賜之量、 (CUVC)

  • Wǒmen gèrén méng ēn, dōu shì zhào Jīdū suǒ liáng gĕi gèrén de ēncì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

弗 4:8 所以经上说:“他升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。” (CUVS)

Eph 4:8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. (KJV)

  • Therefore it says, `WHEN HE ASCENDED ON HIGH, HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES, AND HE GAVE GIFTS TO MEN.` (NASB)

  • 故曰、其上升時、則俘所虜、而頒賚於人、 (CUVC)

  • Suǒyǐ jīng shǎng shuō, tā shēng shang gāo tiān de shíhou, lǔlǜe le chóudí, jiāng gèyàng de ēncì shǎng gĕi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

弗 4:9 (既说升上,岂不是先降在地下吗? (CUVS)

Eph 4:9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? (KJV)

  • (Now thisexpression, `He ascended,` what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth? (NASB)

  • 夫既雲上升、豈非曾降於地下乎、 (CUVC)

  • ( jì shuō shēng shang, qǐbù shì xiān jiàng zaì dì xià ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

弗 4:10 那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。) (CUVS)

Eph 4:10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.) (KJV)

  • He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.) (NASB)

  • 降者即高昇於諸天、以充萬有者也、 (CUVC)

  • Nà jiàng xià de, jiù shì yuǎn shēng zhū tiān zhī shàng yào chōngmǎn wàn yǒude) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

弗 4:11 他所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师; (CUVS)

Eph 4:11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; (KJV)

  • And He gave some,as apostles, and someas prophets, and someas evangelists, and someas pastors and teachers, (NASB)

  • 其所賜者、有使徒、先知、宣道者、及牧師、教師、 (CUVC)

  • Tā suǒ cì de yǒu shǐtú, yǒu xiānzhī. yǒu chuán fúyin de. yǒu mù shī hé jiào shī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

弗 4:12 为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体, (CUVS)

Eph 4:12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ, (KJV)

  • for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ; (NASB)

  • 為欲成全聖徒、致役事之工、建基督之體、 (CUVC)

  • Wèi yào chéngquán shèngtú, gè jìn qí zhí, jiànlì Jīdū de shēntǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

弗 4:13 直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量; (CUVS)

Eph 4:13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ, (KJV)

  • until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ. (NASB)

  • 以至我眾合一於信、及識上帝子、得為成人、造乎基督充溢之量、 (CUVC)

  • Zhí dĕng dào wǒmen zhòngrén zaì zhēn dào shang tóng guīyú yī, rènshi shén de érzi, déyǐ zhǎngdà chéng rén, mǎn yǒu Jīdū cháng chéng de shēnliang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

弗 4:14 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端; (CUVS)

Eph 4:14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; (KJV)

  • As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming; (NASB)

  • 致不復為童稚、蕩漾於諸教之風、受人詭譎欺惑之術、 (CUVC)

  • Shǐ wǒmen bú zaì zuò xiǎo háizi, zhòng le rén de guǐjì, hé qīpiàn de fǎshù, beì yīqiè yì jiào zhī fēng yáodòng, piāo lái piāo qù, jiù suícóng gèyàng de yìduān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

弗 4:15 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督; (CUVS)

Eph 4:15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ, (KJV)

  • but speaking the truth in love, we are to grow up in allaspects into Him who is the head, even Christ, (NASB)

  • 惟須居愛崇實、萬事漸長於彼、彼乃元首、即基督也、 (CUVC)

  • Wéi yòng aì xīn shuō chéngshí huà, fán shì zhǎngjìn, lián yú yuánshǒu Jīdū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

弗 4:16 全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。 (CUVS)

Eph 4:16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. (KJV)

  • from whom the whole body, being fitted and held together, by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love. (NASB)

  • 由彼全體結構聯絡、百節相承、各依其功用而運動、俾之滋長、而自建於愛、○ (CUVC)

  • Quán shēn dōu kào tā liánluò de hé shì, bǎi jié gè àn gè zhí, zhào zhe gè tǐ de gōng yòng, bǐcǐ xiāng zhù, biàn jiào shēntǐ jiànjiàn zēngzhǎng, zaì aì zhōng jiànlì zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

弗 4:17 所以我说,且在主里确实地说,你们行事,不要再象外邦人存虚妄的心行事; (CUVS)

Eph 4:17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind, (KJV)

  • So this I say, and affirm together with the Lord, that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the futility of their mind, (NASB)

  • 故我言之、且緣主切言之、爾之所行、毋復志意虛妄、如異邦人然、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒ shuō, qiĕ zaì zhǔ lǐ quèshí de shuō, nǐmen xíngshì, búyào zaì xiàng waìbāngrén cún xūwàng de xīn xíngshì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

弗 4:18 他们心地昏昧,与 神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬, (CUVS)

Eph 4:18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart, (KJV)

  • being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart; (NASB)

  • 彼心思矇昧、外乎上帝之生、因其無知而心頑也、 (CUVC)

  • Tāmen xīn dì hūn meì, yǔ shén suǒ cì de shēngmìng géjué le, dōu yīn zìjǐ wúzhī, xīnli gāng yìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

弗 4:19 良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。 (CUVS)

Eph 4:19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. (KJV)

  • and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness. (NASB)

  • 既失其良、狥於邪侈、貪行諸污、 (CUVC)

  • Liángxīn jìrán sàng jìn, jiù fàngzòng sīyù, tān xíng zhǒng zhǒng de wūhuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

弗 4:20 你们学了基督,却不是这样。 (CUVS)

Eph 4:20 But ye have not so learned Christ; (KJV)

  • But you did not learn Christ in this way, (NASB)

  • 爾學基督則不然、 (CUVC)

  • Nǐmen xué le Jīdū, què bú shì zhèyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

弗 4:21 如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理, (CUVS)

Eph 4:21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus, (KJV)

  • if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus, (NASB)

  • 爾果聞之、且依耶穌之真、由之受教、 (CUVC)

  • Rúguǒ nǐmen tīng guo tāde dào, lǐng le tāde jiào, xué le tāde zhēnlǐ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

弗 4:22 就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的; (CUVS)

Eph 4:22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; (KJV)

  • that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit, (NASB)

  • 爾於夙習之行、宜脫舊人、即以欺罔之慾、而自敗者、 (CUVC)

  • Jiù yào tuō qù nǐmen cóng qián xíngwéi shang de jiù rén. zhè jiù rén shì yīn sīyù de míhuò, jiànjiàn biàn huaì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

弗 4:23 又要将你们的心志改换一新, (CUVS)

Eph 4:23 And be renewed in the spirit of your mind; (KJV)

  • and that you be renewed in the spirit of your mind, (NASB)

  • 心志亦宜更新、 (CUVC)

  • Yòu yào jiāng nǐmen de xīnzhì gǎihuàn yī xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

弗 4:24 并且穿上新人;这新人是照着 神的形象造的,有真理的仁义和圣洁。 (CUVS)

Eph 4:24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. (KJV)

  • and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth. (NASB)

  • 且衣以新人、乃肖上帝、由真理之聖與義而造者也、○ (CUVC)

  • Bìngqiĕ chuān shǎng xīn rén. zhè xīn rén shì zhào zhe shén de xíngxiàng zào de, yǒu zhēn lǐ de rényì, hé shèngjié. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

弗 4:25 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。 (CUVS)

Eph 4:25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour, for we are members one of another. (KJV)

  • Therefore, laying aside falsehood, SPEAK TRUTH EACH ONEof you WITH HIS NEIGHBOR, for we are members of one another. (NASB)

  • 故當去誑、與人言皆以其誠、蓋我儕互相為肢也、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen yào qìjué huǎng yán, gèrén yǔ línshè shuō shí huà. yīnwei wǒmen shì hùxiāng wéi zhī tǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

弗 4:26 生气却不要犯罪,不可含怒到日落; (CUVS)

Eph 4:26 Be ye angry, and sin not, let not the sun go down upon your wrath, (KJV)

  • BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger, (NASB)

  • 怒勿干罪、勿銜怒至日落、 (CUVC)

  • Shēngqì què búyào fàn zuì. bùkĕ Hán nù dào rìluò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

弗 4:27 也不可给魔鬼留地步。 (CUVS)

Eph 4:27 Neither give place to the devil. (KJV)

  • and do not give the devil an opportunity. (NASB)

  • 勿與魔以間、 (CUVC)

  • Yĕ bùkĕ gĕi móguǐ liú dìbù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

弗 4:28 从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有余,分给那缺少的人。 (CUVS)

Eph 4:28 Let him that stole steal no more, but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. (KJV)

  • He who steals must steal no longer; but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will havesomething to share with one who has need. (NASB)

  • 竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、得以濟乏、 (CUVC)

  • Cóng qián tōuqiè de, búyào zaì tōu. zǒng yào laólì, qīn shǒu zuò zhèng jing shì, jiù kĕ yǒuyú fēn gĕi nà quē shǎo de rén. wǒmen gōngzuò bú jǐn shì wèi wǒmen zìjǐ, yĕ yīngdāng wèi biérén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

弗 4:29 污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。 (CUVS)

Eph 4:29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. (KJV)

  • Let no, unwholesome word proceed from your mouth, but only sucha word as is good for edification according to the needof the moment, so that it will give grace to those who hear. (NASB)

  • 穢言勿出口、惟於人之所需、以善言建之、致恩及聽者、 (CUVC)

  • Wūhuì de yányǔ, yī jù bùkĕ chukǒu, zhǐyào suí shì shuō zào jiù rén de hǎo huà, jiào tīngjian de rén dé yìchu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

弗 4:30 不要叫 神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。 (CUVS)

Eph 4:30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption. (KJV)

  • Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. (NASB)

  • 勿貽上帝之聖神憂、爾乃由之受印、以至贖日者、 (CUVC)

  • Búyào jiào shén de Shènglíng dān yōu. nǐmen yuán shì shòu le tāde yìn jì, dĕnghòu dé shú de rìzi lái dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

弗 4:31 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒(或作“阴毒”),都当从你们中间除掉。 (CUVS)

Eph 4:31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice, (KJV)

  • Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. (NASB)

  • 凡荼毒、忿怒、怨恨、喧譁、訕謗、並諸暴很、宜悉去之、 (CUVC)

  • Yīqiè kǔ dú, nǎo hèn, fèn nù, nāng nào, huǐbàng, bìng yīqiè de èdú, ( huò zuò yīn dú ) dōu dàng cóng nǐmen zhōngjiān chúdiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

弗 4:32 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如 神在基督里饶恕了你们一样。 (CUVS)

Eph 4:32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. (KJV)

  • Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you. (NASB)

  • 彼此仁慈、矜恤、赦宥、如上帝由基督赦宥爾也、 (CUVC)

  • Bìng yào yǐ ēncí xiāng daì, cún liánmǐn de xīn, bǐcǐ raóshù, zhèng rú shén zaì Jīdū lǐ raóshù le nǐmen yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

弗 4:1 我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。 弗 4:2 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 弗 4:3 用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。 弗 4:4 身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召,同有一个指望。 弗 4:5 一主,一信,一洗, 弗 4:6 一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 弗 4:7 我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。 弗 4:8 所以经上说:“他升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。” 弗 4:9 (既说升上,岂不是先降在地下吗? 弗 4:10 那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。) 弗 4:11 他所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师; 弗 4:12 为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体, 弗 4:13 直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量; 弗 4:14 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端; 弗 4:15 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督; 弗 4:16 全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。 弗 4:17 所以我说,且在主里确实地说,你们行事,不要再象外邦人存虚妄的心行事; 弗 4:18 他们心地昏昧,与 神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬, 弗 4:19 良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。 弗 4:20 你们学了基督,却不是这样。 弗 4:21 如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理, 弗 4:22 就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的; 弗 4:23 又要将你们的心志改换一新, 弗 4:24 并且穿上新人;这新人是照着 神的形象造的,有真理的仁义和圣洁。 弗 4:25 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。 弗 4:26 生气却不要犯罪,不可含怒到日落; 弗 4:27 也不可给魔鬼留地步。 弗 4:28 从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有余,分给那缺少的人。 弗 4:29 污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。 弗 4:30 不要叫 神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。 弗 4:31 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒(或作“阴毒”),都当从你们中间除掉。 弗 4:32 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如 神在基督里饶恕了你们一样。 (和合本 CUV)

 

 

Eph 4:1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, Eph 4:2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love; Eph 4:3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. Eph 4:4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; Eph 4:5 One Lord, one faith, one baptism, Eph 4:6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. Eph 4:7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ. Eph 4:8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. Eph 4:9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth? Eph 4:10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.) Eph 4:11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; Eph 4:12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ, Eph 4:13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ, Eph 4:14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; Eph 4:15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ, Eph 4:16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. Eph 4:17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind, Eph 4:18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart, Eph 4:19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Eph 4:20 But ye have not so learned Christ; Eph 4:21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus, Eph 4:22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; Eph 4:23 And be renewed in the spirit of your mind; Eph 4:24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. Eph 4:25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour, for we are members one of another. Eph 4:26 Be ye angry, and sin not, let not the sun go down upon your wrath, Eph 4:27 Neither give place to the devil. Eph 4:28 Let him that stole steal no more, but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. Eph 4:29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. Eph 4:30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption. Eph 4:31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice, Eph 4:32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. (King James Version KJV)

 

 

以弗所书(弗) Ephesians(Eph)  1  2  3  4  5  6

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com