2John1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约翰二书(约二) 2 John(2John)  1

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

约二 1:1 作长老的写信给蒙拣选的太太(“太太”或作“教会”。下同。)和她的儿女,就是我诚心所爱的;不但我爱,也是一切知道真理之人所爱的。 (CUVS)

2 John 1:1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; (KJV)

  • The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth, (NASB)

  • 為長老者書達蒙選之夫人、暨其子女、乃我所誠愛者、不第我也、凡識真理者亦然、 (CUVC)

  • Zuò zhǎnglǎo de xiĕ xìn gĕi méng jiǎnxuǎn de taìtai, ( taìtai zuò jiàohuì xià tóng ), hé tāde érnǚ, jiù shì wǒ chéng xīn suǒ aì de. búdàn wǒ aì, yĕ shì yīqiè zhīdào zhēnlǐ zhī rén suǒ aì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (86)

约二 1:2 爱你们是为真理的缘故,这真理存在我们里面,也必永远与我们同在。 (CUVS)

2 John 1:2 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. (KJV)

  • for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever: (NASB)

  • 此愛乃緣真理、即恆於我儕、永偕我儕者也、 (CUVC)

  • Aì nǐmen shì wèi zhēnlǐ de yuángù, zhè zhēnlǐ cún zaì wǒmen lǐmiàn, yĕ bì yǒngyuǎn yǔ wǒmen tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (72)

约二 1:3 恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在。 (CUVS)

2 John 1:3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. (KJV)

  • Grace, mercyand peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. (NASB)

  • 願恩惠矜恤平康、由父上帝、及其子耶穌基督、以真以愛、而偕我儕焉、○ (CUVC)

  • Ēnhuì, liánmǐn, píngān, cōng fù shén hé tā érzi Yēsū Jīdū, zaì zhēnlǐ hé aì xīn shàng, bì cháng yǔ wǒmen tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

约二 1:4 我见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。 (CUVS)

2 John 1:4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. (KJV)

  • I was very glad to findsome of your children walking in truth, just as we have received commandmentto do from the Father. (NASB)

  • 我見爾子有行於真理者、一如我儕自父所受之誡、則喜甚、 (CUVC)

  • Wǒ jiàn nǐde érnǚ, yǒu zhào wǒmen cóng fù suǒ shòu zhī mìnglìng zūnxíng zhēnlǐ de, jiù shén huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (74)

约二 1:5 太太啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。 (CUVS)

2 John 1:5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. (KJV)

  • Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another. (NASB)

  • 今求夫人宜相愛、此非我書新誡與爾、乃自始而有者也、 (CUVC)

  • Taìtai a, wǒ xiànzaì quàn nǐ, wǒmen dàjiā yào bǐcǐ xiāng aì. zhè bìng bú shì wǒ xiĕ yī tiaó xīn mìnglìng gĕi nǐ, nǎi shì wǒmen cóng qǐchū suǒ shòu de mìnglìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

约二 1:6 我们若照他的命令行,这就是爱。你们从起初所听见当行的,就是这命令。 (CUVS)

2 John 1:6 And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it. (KJV)

  • And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it. (NASB)

  • 愛也者、即依諸誡而行也、此誡即宜行之於愛、如爾自始所聞者也、 (CUVC)

  • Wǒmen ruò zhào tāde mìnglìng xíng, zhè jiù shì aì. nǐmen cóng qǐchū suǒ tīngjian dāng xíng de, jiù shì zhè mìnglìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (67)

约二 1:7 因为世上有许多迷惑人的出来,他们不认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那迷惑人、敌基督的。 (CUVS)

2 John 1:7 For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. (KJV)

  • For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christas coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist. (NASB)

  • 蓋多有惑人者出世、不認耶穌基督成人身而臨、此乃惑人、且敵基督者也、 (CUVC)

  • Yīnwei shìshang yǒu xǔduō míhuò rén de chūlai, tāmen bú rèn Yēsū Jīdū shì chéng le ròushēn lái de. zhè jiù shì nà míhuò rén de, dí Jīdū de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (66)

约二 1:8 你们要小心,不要失去你们(有古卷作“我们”)所作的工,乃要得着满足的赏赐。 (CUVS)

2 John 1:8 Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. (KJV)

  • Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward. (NASB)

  • 爾宜慎之、勿失我儕所勞者、則得充足之賞焉、 (CUVC)

  • Nǐmen yào xiǎoxīn, búyào shīqù nǐmen ( yǒu gǔ juàn zuò wǒmen ) suǒ zuò de gōng, nǎi yào dé zhaó mǎnzū de shǎngcì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (68)

约二 1:9 凡越过基督的教训不常守着的,就没有 神;常守这教训的,就有父又有子。 (CUVS)

2 John 1:9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. (KJV)

  • Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son. (NASB)

  • 凡競進而不恆於基督之訓者、不有上帝也、恆於其訓者、則有父及子矣、 (CUVC)

  • Fán yuèguò Jīdū jiàoxun, bù cháng shǒu zhe de, jiù méiyǒu shén. cháng shǒu zhè jiàoxun de, jiù yǒu fù yòu yǒuzǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

约二 1:10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安; (CUVS)

2 John 1:10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed, (KJV)

  • If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting; (NASB)

  • 人若就爾、不持此訓、勿接之於家、亦勿問其安、 (CUVC)

  • Ruò yǒu rén dào nǐmen nàli, bú shì chuán zhè jiàoxun, búyào jiē tā dào jiā lǐ, yĕ búyào wèn tāde ān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

 

约二 1:11 因为问他安的,就在他的恶行上有分。 (CUVS)

2 John 1:11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. (KJV)

  • for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds. (NASB)

  • 蓋問其安者、即與其惡行也、○ (CUVC)

  • Yīnwei wèn tā ān de, jiù zaì tāde è xíng shàng yǒu fèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

约二 1:12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。 (CUVS)

2 John 1:12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink, but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. (KJV)

  • Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full. (NASB)

  • 我尚有多端書與爾、不欲以紙墨、乃望就爾晤談、使爾喜樂充盈焉、 (CUVC)

  • Wǒ hái yòu xǔduō shì yào xiĕ gĕi nǐmen, què bú yuànyì yòng zhǐ mò xiĕ chūlai. dàn pànwàng dào nǐmen nàli, yǔ nǐmen dāngmiàn tánlùn, shǐ nǐmen de xǐlè mǎnzū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

约二 1:13 你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。 (CUVS)

2 John 1:13 The children of thy elect sister greet thee. Amen. (KJV)

  • The children of your chosen sister greet you. (NASB)

  • 爾蒙選之妹之子女問爾安、 (CUVC)

  • Nǐ nà méng jiǎnxuǎn zhī jiĕmeì de érnǚ dōu wèn nǐ ān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (65)

 

 

 

约二 1:1 作长老的写信给蒙拣选的太太(“太太”或作“教会”。下同。)和她的儿女,就是我诚心所爱的;不但我爱,也是一切知道真理之人所爱的。 约二 1:2 爱你们是为真理的缘故,这真理存在我们里面,也必永远与我们同在。 约二 1:3 恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在。 约二 1:4 我见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。 约二 1:5 太太啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。 约二 1:6 我们若照他的命令行,这就是爱。你们从起初所听见当行的,就是这命令。 约二 1:7 因为世上有许多迷惑人的出来,他们不认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那迷惑人、敌基督的。 约二 1:8 你们要小心,不要失去你们(有古卷作“我们”)所作的工,乃要得着满足的赏赐。 约二 1:9 凡越过基督的教训不常守着的,就没有 神;常守这教训的,就有父又有子。 约二 1:10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安; 约二 1:11 因为问他安的,就在他的恶行上有分。 约二 1:12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。 约二 1:13 你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。 (和合本 CUV)

 

 

2John 1:1 The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; 2John 1:2 For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. 2John 1:3 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. 2John 1:4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. 2John 1:5 And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. 2John 1:6 And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it. 2John 1:7 For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. 2John 1:8 Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. 2John 1:9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. 2John 1:10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed, 2John 1:11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. 2John 1:12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink, but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. 2John 1:13 The children of thy elect sister greet thee. Amen. (King James Version KJV)

 

 

约翰二书(约二) 2 John(2John)  1

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com