1Kgs7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王上 7:1 所罗门为自己建造宫室,十三年方才造成。 (CUVS)

1 Kin 7:1 But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house. (KJV)

  • Now Solomon was building his own house thirteen, years, and he finished all his house. (NASB)

  • 所羅門為己建宮室、歷十三年、始竣厥工、 (CUVC)

  • Suǒluómén wèi zìjǐ jiànzào gōng shì, shí sān nián fāng cái zàochéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

王上 7:2 又建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘;有香柏木柱三(原文作“四”)行,柱上有香柏木柁梁。 (CUVS)

1 Kin 7:2 He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. (KJV)

  • He built the house of the forest of Lebanon; its length was cubits and its width cubits and its height cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars. (NASB)

  • 所建之宅、名利巴嫩林宮、長一百肘、廣五十肘、高三十肘、有柱四行、其上有梁、悉用香柏、 (CUVC)

  • Yòu jiànzào Lìbānèn lín gōng, cháng yī bǎi zhǒu, kuān wǔ shí zhǒu, gāo sān shí zhǒu, yǒu xiāng bǎi mù zhù sān ( yuánwén zuò sì ) xíng, zhù shàng yǒu xiāng bǎi mù tuó liáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 7:3 其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。 (CUVS)

1 Kin 7:3 And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row. (KJV)

  • It was paneled with cedar above, the side chambers which were on the, pillars,, in each row. (NASB)

  • 柱上有屋、蓋以香柏、屋計四十有五、每層十五、 (CUVC)

  • Qí shàng yǐ xiāng bǎi mù wèi gaì, mĕi xíng zhùzi shí wǔ gēn, gōng yǒu sì shí wǔ gēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 7:4 有窗户三层,窗与窗相对。 (CUVS)

1 Kin 7:4 And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks. (KJV)

  • There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks. (NASB)

  • 有牖三層、牖與牖相對、 (CUVC)

  • Yǒu chuānghu sān céng, chuāng yǔ chuāng xiāngduì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

王上 7:5 所有的门框,都是厚木见方的;有窗户三层,窗与窗相对。 (CUVS)

1 Kin 7:5 And all the doors and posts were square, with the windows, and light was against light in three ranks. (KJV)

  • All the doorways and doorpostshad squaredartistic frames, and window was opposite, window in three ranks. (NASB)

  • 所有門橛、俱以木作、形製維方、其牖三層、皆相對、 (CUVC)

  • Suǒyǒude ménkuàng dōu shì hòu mù jiàn fāng de, yǒu chuānghu sān céng, chuāng yǔ chuāng xiāngduì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 7:6 并建造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘;在这廊前又有廊子,廊外有柱子和台阶。 (CUVS)

1 Kin 7:6 And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits, and the porch was before them, and the other pillars and the thick beam were before them. (KJV)

  • Then he made the hall of pillars; its length was cubits and its width cubits, and a porchwas in front of them and pillars and a threshold in front of them. (NASB)

  • 復豎柱建廊、長五十肘、廣三十肘、廊前有廈、廈前有柱與階、 (CUVC)

  • Bìng jiànzào yǒu zhùzi de lángzi, cháng wǔ shí zhǒu, kuān sān shí zhǒu. zaì zhè láng qián yòu yǒu lángzi, láng waì yǒu zhùzi hé táijiē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 7:7 又建造一廊,其中设立审判的座位;这廊从地到顶,都用香柏木遮蔽。 (CUVS)

1 Kin 7:7 Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment, and it was covered with cedar from one side of the floor to the other. (KJV)

  • He made the hall of the throne where, he was to judge, the hall of judgment, and it was paneled with cedar from floor to floor. (NASB)

  • 又建一廊、其中設座、即聽訟之所、自下及上、蓋以香柏、 (CUVC)

  • Yòu jiànzào yī láng, qízhōng shèlì shĕnpàn de zuòwei, zhè láng cóng dì dào dǐng dōu yòng xiāng bǎi mù zhē bì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 7:8 廊后院内,有所罗门住的宫室,工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,作法与这廊子一样。 (CUVS)

1 Kin 7:8 And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch. (KJV)

  • His house where, he was to live, the other court inward, from the hall, was of the same workmanship. He also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married. (NASB)

  • 廊後別院、王所居之室、製造亦若是、又為所娶法老之女建宮、製造與此廊同、 (CUVC)

  • Láng hòu yuàn neì yǒu Suǒluómén zhù de gōng shì. gōngzuò yǔ zhè gōngzuò xiāngtóng. Suǒluómén yòu wèi suǒ qǔ fǎlǎo de nǚér jiànzào yī gōng, zuòfǎ yǔ zhè lángzi yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 7:9 建造这一切所用的石头,都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的,从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。 (CUVS)

1 Kin 7:9 All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court. (KJV)

  • All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside, and outside,; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court. (NASB)

  • 凡此、自基至簷、自外至大院、皆用珍貴之石、循其量度、以鋸齊之、 (CUVC)

  • Jiànzào zhè yīqiè suǒ yòng de shítou dōu shì bǎoguì de, shì àn zhe chǐcùn zaó chéng de, shì yòng jū lǐ waì jū qí de. cóng gēnjī zhídào yán shí, cóng waì tóu zhídào dà yuàn, dōu shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 7:10 根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的; (CUVS)

1 Kin 7:10 And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits. (KJV)

  • The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits. (NASB)

  • 基乃珍貴之石、其形甚巨、長十肘者有之、長八肘者有之、 (CUVC)

  • Gēnjī shì bǎoguì de dà shítou, yǒu cháng shí zhǒu de, yǒu cháng bā zhǒu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

王上 7:11 上面有香柏木和按着尺寸凿成宝贵的石头。 (CUVS)

1 Kin 7:11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars. (KJV)

  • And above, were costly stones, stone cut according to measure, and cedar. (NASB)

  • 基上亦用珍貴之石、循其量度、亦有香柏、 (CUVC)

  • Shàngmian yǒu xiāng bǎi mù hé àn zhe chǐcùn zaó chéng bǎoguì de shítou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 7:12 大院周围有凿成的石头三层,香柏木一层;都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。 (CUVS)

1 Kin 7:12 And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. (KJV)

  • So the great court all aroundhad three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house. (NASB)

  • 大院四周、有雕石三層、香柏一層、與耶和華室之內院、及廊同式、○ (CUVC)

  • Dà yuàn zhōuwéi yǒu zaó chéng de shítou sān céng, xiāng bǎi mù yī céng, dōu zhào Yēhéhuá diàn de neì yuàn hé diàn láng de yàngshì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

王上 7:13 所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。 (CUVS)

1 Kin 7:13 And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre. (KJV)

  • Now King Solomon sent and brought Hiram from Tyre. (NASB)

  • 所羅門王遣人召戶蘭、自推羅至、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng chāiqiǎn rén wǎng Tuīluó qù, jiāng Hùlán zhào le lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 7:14 他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,作王一切所要作的。 (CUVS)

1 Kin 7:14 He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass, and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. (KJV)

  • He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work. (NASB)

  • 彼乃拿弗他利支派嫠婦之子、其父推羅人、業銅工、戶蘭聰明智慧、技藝俱備、善於銅工、乃詣所羅門王、為之製造、 (CUVC)

  • Tā shì Náfútālì zhīpaì zhōng yī gè guǎfu de érzi, tā fùqin shì Tuīluó rén, zuò tóng jiàng de. Hùlán mǎn yǒu zhìhuì, cōngming, jì néng, shàn yú gèyàng tóng zuò. tā lái dào Suǒluómén wáng nàli, zuò wáng yīqiè suǒ yào zuò de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 7:15 他制造两根铜柱,每根高十八肘,围十二肘。 (CUVS)

1 Kin 7:15 For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece, and a line of twelve cubits did compass either of them about. (KJV)

  • He fashionedc the two pillars of bronze; eighteen, cubits was the height of one pillar, and a line of twelve, cubits measured the circumference of both. (NASB)

  • 鑄銅柱二、各高十八肘、圍十二肘、 (CUVC)

  • Tā zhìzào liǎng gēn tóng zhù, mĕi gēn gāo shí bā zhǒu, wéi shí èr zhǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

王上 7:16 又用铜铸了两个柱顶,安在柱上,各高五肘。 (CUVS)

1 Kin 7:16 And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars, the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits, (KJV)

  • He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits. (NASB)

  • 鑄銅頂二、置於柱首、各高五肘、 (CUVC)

  • Yòu yòng tóng zhù le liǎng gè zhù dǐng ān zaì zhù shàng, gè gāo wǔ zhǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 7:17 柱顶上有装修的网子和拧成的链索,每顶七个。 (CUVS)

1 Kin 7:17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter. (KJV)

  • There were nets of network and twisted threads of chainwork, for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital. (NASB)

  • 柱頂有綺文之網、及鏈索之環、其數各七、 (CUVC)

  • Zhù dǐng shàng yǒu zhuāng xiū de wǎngzi hé níng chéng de liàn suǒ, mĕi dǐng qī gè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

王上 7:18 网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。 (CUVS)

1 Kin 7:18 And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates, and so did he for the other chapiter. (KJV)

  • So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital. (NASB)

  • 又作石榴二行、環網以蓋柱頂、二頂皆然、 (CUVC)

  • Wǎngzi zhōuwéi yǒu liǎng xíng shíliu zhēgaì zhù dǐng, liǎng gè zhù dǐng dōu shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 7:19 廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。 (CUVS)

1 Kin 7:19 And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits. (KJV)

  • The capitals whichwere on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits. (NASB)

  • 廊中柱頂、高四肘、狀如百合花、 (CUVC)

  • Lángzi de zhù dǐng jìng sì zhǒu, kè zhe bǎihéhuā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

王上 7:20 两柱顶的鼓肚上,挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。 (CUVS)

1 Kin 7:20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network, and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter. (KJV)

  • There were capitals on the two pillars, even above,and close, to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranatesnumbered two hundred in rows around both capitals. (NASB)

  • 柱頂凸處、附網環以石榴二行、其數二百、 (CUVC)

  • Liǎng zhù dǐng de gǔ dù shàng ái zhe wǎngzi, gè yǒu liǎng xíng shíliu huánrǎo, liǎng xíng gōng yǒu èr bǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

王上 7:21 他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。 (CUVS)

1 Kin 7:21 And he set up the pillars in the porch of the temple, and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin, and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. (KJV)

  • Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named, it Jachin, and he set up the left pillar and named, it Boaz. (NASB)

  • 立柱於殿廊、右名雅斤、左名波阿斯、 (CUVC)

  • Tā jiāng liǎng gēn zhùzi lì zaì diàn láng qiántou, yòubiān lì yī gēn, qǐmíng jiào Yǎjīn. zuǒbiān lì yī gēn, qǐmíng jiào Bōesī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

王上 7:22 在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。 (CUVS)

1 Kin 7:22 And upon the top of the pillars was lily work, so was the work of the pillars finished. (KJV)

  • On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished. (NASB)

  • 柱頂有百合花之製、作柱之工乃竣、 (CUVC)

  • Zaì zhù dǐng shàng kè zhe bǎihéhuā. zhèyàng, zào zhùzi de gōng jiù wánbì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 7:23 他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。 (CUVS)

1 Kin 7:23 And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other, it was round all about, and his height was five cubits, and a line of thirty cubits did compass it round about. (KJV)

  • Now he made the sea of castmetal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumferencea,,. (NASB)

  • 鑄銅海、其式維圓、徑十肘、高五肘、圍三十肘、 (CUVC)

  • Tā yòu zhù yī gè tóng hǎi, yàngshì shì yuán de, gāo wǔ zhǒu, jìng shí zhǒu, wéi sān shí zhǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

王上 7:24 在海边之下,周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。 (CUVS)

1 Kin 7:24 And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about, the knops were cast in two rows, when it was cast. (KJV)

  • Under its brim gourds went around encircling it ten to a cubit, completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest. (NASB)

  • 其邊之下、四周有匏瓜二行、環於其海、十肘之長、海與匏瓜、同時而鑄、 (CUVC)

  • Zaì hǎi biān zhī xià, zhōuwéi yǒu yĕ guā de yàngshì. mĕi zhǒu shí guā, gōng yǒu liǎng xíng, shì zhù hǎi de shíhou zhù shàng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 7:25 有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾都向内。 (CUVS)

1 Kin 7:25 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east, and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward. (KJV)

  • It stood on twelve, oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the seawas set on top of them, and all their rear partsturned inward. (NASB)

  • 海有十二牛負之、北向三、西向三、南向三、東向三、海在其上、牛後內向、 (CUVC)

  • Yǒu shí èr zhǐ tóng niú tuó hǎi, sān zhǐ xiàng bĕi, sān zhǐ xiàng xī, sān zhǐ xiàng nán, sān zhǐ xiàng dōng. hǎi zaì niú shàng, niú wĕi dōu xiàng neì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 7:26 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千罢特。 (CUVS)

1 Kin 7:26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies, it contained two thousand baths. (KJV)

  • It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths. (NASB)

  • 海厚一掌、邊製如盂、式若百合花、可容二千罷特、 (CUVC)

  • Hǎi hòu yī zhǎng, biān rú bēi biān, yòu rú bǎihéhuā, kĕ róng èr qiā bā tè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王上 7:27 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。 (CUVS)

1 Kin 7:27 And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. (KJV)

  • Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits. (NASB)

  • 又鑄銅座十、每座長四肘、廣四肘、高三肘、 (CUVC)

  • Tā yòng tóng zhìzào shí gè pén zuò, mĕi zuò cháng sì zhǒu, kuān sì zhǒu, gāo sān zhǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

王上 7:28 座的造法是这样:四面都有心子,心子在边子当中。 (CUVS)

1 Kin 7:28 And the work of the bases was on this manner, they had borders, and the borders were between the ledges, (KJV)

  • This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames, (NASB)

  • 其制如左、座之四旁、緣內各有鑲版、 (CUVC)

  • Zuò de zào fǎ shì zhèyàng, sìmiàn dōu yǒu xīn zǐ, xīn zǐ zaì biān zǐ dāngzhōng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 7:29 心子上有狮子和牛,并基路伯;边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。 (CUVS)

1 Kin 7:29 And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims, and upon the ledges there was a base above, and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work. (KJV)

  • and on the borders which were between the frameswere lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above,, and beneath, the lions and oxenwere wreaths of hanging work. (NASB)

  • 鑲板上、有獅牛與基路伯之像、緣上有座、獅牛之下、垂有結綵之狀、 (CUVC)

  • Xīn zǐ shàng yǒu shīzi hé niú, bìng Jīlùbǎi. biān shàng yǒu xiǎo zuò, shīzi hé niú yǐxià yǒu chuí xià de yīng luò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 7:30 每盆座有四个铜轮和铜轴。小座的四角上在盆以下,有铸成的盆架,其旁都有璎珞。 (CUVS)

1 Kin 7:30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass, and the four corners thereof had undersetters, under the laver were undersetters molten, at the side of every addition. (KJV)

  • Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath, the basinwere cast supports with wreaths at each side. (NASB)

  • 座各有銅輪四、銅軸四、座之四足、各有肩形、肩鑄於海下、其側有結綵之狀、 (CUVC)

  • Mĕi pén zuò yǒu sì gè tóng lún hé tóng zhòu. xiǎo zuò de sì jiǎo shàng zaì pén yǐxià, yǒu zhù chéng de pén jià, qí páng dōu yǒu yīng luò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

王上 7:31 小座高一肘,口是圆的,仿佛座的样式;径一肘半,在口上有雕工,心子是方的不是圆的。 (CUVS)

1 Kin 7:31 And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit, but the mouth thereof was round after the work of the base, a cubit and an half, and also upon the mouth of it were gravings with their borders, foursquare, not round. (KJV)

  • Its opening inside, the crown at the topwas a cubit, and its openingwas round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its openingthere were engravings, and their borders were square, not round. (NASB)

  • 自肩至口、高一肘、其口乃圓、與座無異、廣一肘有半、口上有雕刻之形、其鑲版方而不圓、 (CUVC)

  • Xiǎo zuò gāo yī zhǒu, kǒu shì yuán de, fǎngfú zuò de yàngshì, jìng yī zhǒu bàn, zaì kǒu shàng yǒu diāo gōng, xīn zǐ shì fāng de, bù shì yuán de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 7:32 四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。 (CUVS)

1 Kin 7:32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base, and the height of a wheel was a cubit and half a cubit. (KJV)

  • The four wheelswere underneath the borders, and the axles of the wheelswere on the stand. And the height of a wheelwas a cubit and a half. (NASB)

  • 四輪在鑲版下、輪軸與座相連、輪高各一肘有半、 (CUVC)

  • Sì gè lúnzi zaì xīn zǐ yǐxià, lún zhòu yǔ zuò xiānglián, mĕi lún gāo yī zhǒu bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 7:33 轮的样式如同车轮,轴、辋、辐、毂都是铸的。 (CUVS)

1 Kin 7:33 And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel, their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten. (KJV)

  • The workmanship of the wheelswas like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubswere all cast. (NASB)

  • 其輪之製如車輪、其軸、其環、其輻、其轂、俱以銅鑄之、 (CUVC)

  • Lún de yàngshì rútóng chēlún. zhòu, wǎng, fú, gǔ dōu shì zhù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 7:34 每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。 (CUVS)

1 Kin 7:34 And there were four undersetters to the four corners of one base, and the undersetters were of the very base itself. (KJV)

  • Now there were four supports at the four corners of each stand; its supportswere part of the stand itself. (NASB)

  • 座之四隅、各有肩形、與座相連、 (CUVC)

  • Mĕi zuò sì jiǎo shàng dōu yǒu pén jià, shì yǔ zuò yītóng zhù chéng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 7:35 座上有圆架,高半肘;座上有撑子和心子,是与座一同铸的。 (CUVS)

1 Kin 7:35 And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high, and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same. (KJV)

  • On the top of the standthere was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borderswere part of it. (NASB)

  • 座上有緣、其形維圓、高半肘、座之斜柱及鑲版、俱與座同鑄、 (CUVC)

  • Zuò shàng yǒu yuán jià, gāo bàn zhǒu. zuò shàng yǒu chēng zǐ hé xīn zǐ, shì yǔ zuò yītóng zhù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 7:36 在撑子和心子上刻着基路伯、狮子和棕树;周围有璎珞。 (CUVS)

1 Kin 7:36 For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about. (KJV)

  • He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreathsall around. (NASB)

  • 斜柱鑲版上、雕基路伯、及獅與椶樹、悉依其度而作、四周有結綵之狀、 (CUVC)

  • Zaì chēng zǐ hé xīn zǐ shàng kè zhe Jīlùbǎi, shīzi, hé zōng shù, zhōuwéi yǒu yīng luò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王上 7:37 十个盆座都是这样,铸法、尺、寸、样式相同。 (CUVS)

1 Kin 7:37 After this manner he made the ten bases, all of them had one casting, one measure, and one size. (KJV)

  • He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form. (NASB)

  • 十座皆如是而製、其鎔鑄、度量、狀式、俱維一、 (CUVC)

  • Shí gè pén zuò dōu shì zhèyàng, zhù fǎ, chǐcùn, yàngshì xiāngtóng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

王上 7:38 又用铜制造十个盆,每盆可容四十罢特。盆径四肘,在那十座上,每座安设一盆。 (CUVS)

1 Kin 7:38 Then made he ten lavers of brass, one laver contained forty baths, and every laver was four cubits, and upon every one of the ten bases one laver. (KJV)

  • He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basinwas four cubits, and on each of the ten standswas one basin. (NASB)

  • 又鑄銅盤十、各容四十罷特、其徑四肘、十座各置一盤、 (CUVC)

  • Yòu yòng tóng zhìzào shí gè pén, mĕi pén kĕ róng sì shí bā tè. pén jìng sì zhǒu, zaì nà shí zuò shàng, mĕi zuò ān shè yī pén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 7:39 五个安在殿门的右边,五个放在殿门的左边;又将海放在殿门的右旁,就是南边。 (CUVS)

1 Kin 7:39 And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house, and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. (KJV)

  • Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the seaof cast metal on the right side of the house eastward toward, the south. (NASB)

  • 置座於室、左五右五、置海於室右、在東向南、 (CUVC)

  • Wǔ gè ān zaì diàn mén de yòubiān, wǔ gè fàng zaì diàn mén de zuǒbiān. yòu jiāng hǎi fàng zaì diàn mén de yòu páng, jiù shì nánbiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 7:40 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,他为所罗门王作完了耶和华殿的一切工。 (CUVS)

1 Kin 7:40 And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD, (KJV)

  • Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomonin the house of the LORD: (NASB)

  • 又製鼎鏟碗、戶蘭為所羅門王、所作耶和華室之工、於是告竣、 (CUVC)

  • Hù lán yòu zào le pén, chǎnzi, hé pánzi. zhèyàng, tā wèi Suǒluómén wáng zuò wán le Yēhéhuá diàn de yīqiè gōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

王上 7:41 所造的就是两根柱子,和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子, (CUVS)

1 Kin 7:41 The two pillars, and the two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of the pillars; (KJV)

  • the two pillars and the two bowls of the capitals whichwere on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals whichwere on the top of the pillars; (NASB)

  • 即柱二、及柱頂之球二、蓋頂球之網二、 (CUVC)

  • Suǒ zào de jiù shì, liǎng gēn zhùzi hé zhù shàng liǎng gè rú qiú de dǐng. bìng liǎng gè gaì zhù dǐng de wǎngzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 7:42 和四百石榴,安在两个网子上;每网两行,盖着两个柱上如球的顶。 (CUVS)

1 Kin 7:42 And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars; (KJV)

  • and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals whichwere on the tops of the pillars; (NASB)

  • 網上之石榴四百、網各二行、以蓋柱頂之球、 (CUVC)

  • Hé sì bǎi shíliu, ān zaì liǎng gè wǎngzi shàng, mĕi wǎng liǎng xíng, gaì zhe liǎng gè zhù shàng rú qiú de dǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

王上 7:43 十个座,和其上的十个盆。 (CUVS)

1 Kin 7:43 And the ten bases, and ten lavers on the bases; (KJV)

  • and the ten stands with the ten basins on the stands; (NASB)

  • 座十、及座上之十盤、 (CUVC)

  • Shí gè zuò hé qí shàng de shí gè pén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

王上 7:44 海,和海下的十二只牛。 (CUVS)

1 Kin 7:44 And one sea, and twelve oxen under the sea; (KJV)

  • and the one sea and the twelve, oxen under the sea; (NASB)

  • 銅海一、及其下之牛十二、 (CUVC)

  • Hǎi hé hǎi xià de shí èr zhǐ niú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

王上 7:45 盆、铲子、盘子。这一切都是户兰给所罗门王用光亮的铜,为耶和华的殿造成的。 (CUVS)

1 Kin 7:45 And the pots, and the shovels, and the basons, and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD, were of bright brass. (KJV)

  • and the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomonin the house of the LORDwere of polished bronze. (NASB)

  • 鼎鏟碗、戶蘭為所羅門王、所作耶和華室之器、俱以磨光之銅而製、 (CUVC)

  • Pén, chǎnzi, pánzi. zhè yīqiè dōu shì Hùlán gĕi Suǒluómén wáng yòng guāng liàng de tóng wèi Yēhéhuá de diàn zàochéng de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 7:46 是遵王命在约但平原,疏割和撒拉但中间,藉胶泥铸成的。 (CUVS)

1 Kin 7:46 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan. (KJV)

  • In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan. (NASB)

  • 在約但平原、疎割撒拉但間、膠土之地鑄之、 (CUVC)

  • Shì zūn wáng méng zaì yuēdàn píngyuán, Shūgē hé Sǎlā dàn zhōngjiān jiè jiāo ní zhù chéng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 7:47 这一切所罗门都没有过秤,因为甚多,铜的轻重也无法可查。 (CUVS)

1 Kin 7:47 And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many, neither was the weight of the brass found out. (KJV)

  • Solomon left all the utensilsunweighed, becausethey were too many; the weight of the bronze could not be ascertained. (NASB)

  • 所作之器繁多、所羅門未權之、銅之輕重、不得而知、 (CUVC)

  • Zhè yīqiè Suǒluómén dōu méiyǒu guō chēng. yīnwei shén duō, tóng de qīng zhòng yĕ wúfǎ kĕ chá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 7:48 所罗门又造耶和华殿里的金坛,和陈设饼的金桌子。 (CUVS)

1 Kin 7:48 And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the LORD, the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was, (KJV)

  • Solomon made all the furniture whichwas in the house of the LORD: the golden altar and the golden table on whichwas the bread of the Presence; (NASB)

  • 所羅門又作耶和華室所有器皿、即金壇、及陳餅之金幾、 (CUVC)

  • Suǒluómén yòu zào Yēhéhuá diàn lǐ de jīn tán hé chénshèbǐng de jīn zhuōzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 7:49 内殿前的精金灯台:右边五个,左边五个,并其上的金花、灯盏、蜡剪, (CUVS)

1 Kin 7:49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, (KJV)

  • and the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold; (NASB)

  • 內殿前之燈臺、左右各五、製以精金、其花、其燈、其鑷、俱以金製、 (CUVC)

  • Neì diàn qián de jīng jīn dēngtái, yòubiān wǔ gè, zuǒbiān wǔ gè, bìng qí shàng de jīn huā, dēng zhǎn, là jiǎn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 7:50 与精金的杯、盘、镊子、调羹、火鼎,以及至圣所,内殿的门枢,和外殿的门枢。 (CUVS)

1 Kin 7:50 And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple. (KJV)

  • and the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold. (NASB)

  • 其盂、其剪、其盌、其匙、其鼎、悉精金所製、內殿即至聖所之門樞、與外殿之門樞、俱以金製、 (CUVC)

  • Yǔ jīng jīn de bēi, pán, niè zǐ, tiaógēng, huǒ dǐng, yǐjí zhì shèng suǒ, neì diàn de mén shū, hé waì diàn de mén shū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

王上 7:51 所罗门王作完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿,都带来放在耶和华殿的府库里。 (CUVS)

1 Kin 7:51 So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD. (KJV)

  • Thus all the work that King Solomon performedin the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the LORD. (NASB)

  • 所羅門王為耶和華室所作之工竣、攜父大衛所獻之金銀、及器皿、置於耶和華室中之府庫、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng zuò wán le Yēhéhuá diàn de yīqiè gōng, jiù bǎ tā fù Dàwèi fēnbié wèi shèng de jīn yín hé qìmǐn dōu daì lái fàng zaì Yēhéhuá diàn de fǔ kù lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

王上 7:1 所罗门为自己建造宫室,十三年方才造成。 王上 7:2 又建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘;有香柏木柱三(原文作“四”)行,柱上有香柏木柁梁。 王上 7:3 其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。 王上 7:4 有窗户三层,窗与窗相对。 王上 7:5 所有的门框,都是厚木见方的;有窗户三层,窗与窗相对。 王上 7:6 并建造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘;在这廊前又有廊子,廊外有柱子和台阶。 王上 7:7 又建造一廊,其中设立审判的座位;这廊从地到顶,都用香柏木遮蔽。 王上 7:8 廊后院内,有所罗门住的宫室,工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,作法与这廊子一样。 王上 7:9 建造这一切所用的石头,都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的,从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。 王上 7:10 根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的; 王上 7:11 上面有香柏木和按着尺寸凿成宝贵的石头。 王上 7:12 大院周围有凿成的石头三层,香柏木一层;都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。 王上 7:13 所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。 王上 7:14 他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,作王一切所要作的。 王上 7:15 他制造两根铜柱,每根高十八肘,围十二肘。 王上 7:16 又用铜铸了两个柱顶,安在柱上,各高五肘。 王上 7:17 柱顶上有装修的网子和拧成的链索,每顶七个。 王上 7:18 网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。 王上 7:19 廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。 王上 7:20 两柱顶的鼓肚上,挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。 王上 7:21 他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。 王上 7:22 在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。 王上 7:23 他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。 王上 7:24 在海边之下,周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。 王上 7:25 有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾都向内。 王上 7:26 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千罢特。 王上 7:27 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。 王上 7:28 座的造法是这样:四面都有心子,心子在边子当中。 王上 7:29 心子上有狮子和牛,并基路伯;边上有小座,狮子和牛以下有垂下的璎珞。 王上 7:30 每盆座有四个铜轮和铜轴。小座的四角上在盆以下,有铸成的盆架,其旁都有璎珞。 王上 7:31 小座高一肘,口是圆的,仿佛座的样式;径一肘半,在口上有雕工,心子是方的不是圆的。 王上 7:32 四个轮子在心子以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。 王上 7:33 轮的样式如同车轮,轴、辋、辐、毂都是铸的。 王上 7:34 每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。 王上 7:35 座上有圆架,高半肘;座上有撑子和心子,是与座一同铸的。 王上 7:36 在撑子和心子上刻着基路伯、狮子和棕树;周围有璎珞。 王上 7:37 十个盆座都是这样,铸法、尺、寸、样式相同。 王上 7:38 又用铜制造十个盆,每盆可容四十罢特。盆径四肘,在那十座上,每座安设一盆。 王上 7:39 五个安在殿门的右边,五个放在殿门的左边;又将海放在殿门的右旁,就是南边。 王上 7:40 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,他为所罗门王作完了耶和华殿的一切工。 王上 7:41 所造的就是两根柱子,和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子, 王上 7:42 和四百石榴,安在两个网子上;每网两行,盖着两个柱上如球的顶。 王上 7:43 十个座,和其上的十个盆。 王上 7:44 海,和海下的十二只牛。 王上 7:45 盆、铲子、盘子。这一切都是户兰给所罗门王用光亮的铜,为耶和华的殿造成的。 王上 7:46 是遵王命在约但平原,疏割和撒拉但中间,藉胶泥铸成的。 王上 7:47 这一切所罗门都没有过秤,因为甚多,铜的轻重也无法可查。 王上 7:48 所罗门又造耶和华殿里的金坛,和陈设饼的金桌子。 王上 7:49 内殿前的精金灯台:右边五个,左边五个,并其上的金花、灯盏、蜡剪, 王上 7:50 与精金的杯、盘、镊子、调羹、火鼎,以及至圣所,内殿的门枢,和外殿的门枢。 王上 7:51 所罗门王作完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿,都带来放在耶和华殿的府库里。 (和合本 CUV)

 

 

1Kgs 7:1 But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house. 1Kgs 7:2 He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars. 1Kgs 7:3 And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row. 1Kgs 7:4 And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks. 1Kgs 7:5 And all the doors and posts were square, with the windows, and light was against light in three ranks. 1Kgs 7:6 And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits, and the porch was before them, and the other pillars and the thick beam were before them. 1Kgs 7:7 Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment, and it was covered with cedar from one side of the floor to the other. 1Kgs 7:8 And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch. 1Kgs 7:9 All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court. 1Kgs 7:10 And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits. 1Kgs 7:11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars. 1Kgs 7:12 And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. 1Kgs 7:13 And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre. 1Kgs 7:14 He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass, and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. 1Kgs 7:15 For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece, and a line of twelve cubits did compass either of them about. 1Kgs 7:16 And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars, the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits, 1Kgs 7:17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter. 1Kgs 7:18 And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates, and so did he for the other chapiter. 1Kgs 7:19 And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits. 1Kgs 7:20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network, and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter. 1Kgs 7:21 And he set up the pillars in the porch of the temple, and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin, and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. 1Kgs 7:22 And upon the top of the pillars was lily work, so was the work of the pillars finished. 1Kgs 7:23 And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other, it was round all about, and his height was five cubits, and a line of thirty cubits did compass it round about. 1Kgs 7:24 And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about, the knops were cast in two rows, when it was cast. 1Kgs 7:25 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east, and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward. 1Kgs 7:26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies, it contained two thousand baths. 1Kgs 7:27 And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. 1Kgs 7:28 And the work of the bases was on this manner, they had borders, and the borders were between the ledges, 1Kgs 7:29 And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims, and upon the ledges there was a base above, and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work. 1Kgs 7:30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass, and the four corners thereof had undersetters, under the laver were undersetters molten, at the side of every addition. 1Kgs 7:31 And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit, but the mouth thereof was round after the work of the base, a cubit and an half, and also upon the mouth of it were gravings with their borders, foursquare, not round. 1Kgs 7:32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base, and the height of a wheel was a cubit and half a cubit. 1Kgs 7:33 And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel, their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten. 1Kgs 7:34 And there were four undersetters to the four corners of one base, and the undersetters were of the very base itself. 1Kgs 7:35 And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high, and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same. 1Kgs 7:36 For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about. 1Kgs 7:37 After this manner he made the ten bases, all of them had one casting, one measure, and one size. 1Kgs 7:38 Then made he ten lavers of brass, one laver contained forty baths, and every laver was four cubits, and upon every one of the ten bases one laver. 1Kgs 7:39 And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house, and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. 1Kgs 7:40 And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD, 1Kgs 7:41 The two pillars, and the two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of the pillars; 1Kgs 7:42 And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars; 1Kgs 7:43 And the ten bases, and ten lavers on the bases; 1Kgs 7:44 And one sea, and twelve oxen under the sea; 1Kgs 7:45 And the pots, and the shovels, and the basons, and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD, were of bright brass. 1Kgs 7:46 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan. 1Kgs 7:47 And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many, neither was the weight of the brass found out. 1Kgs 7:48 And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the LORD, the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was, 1Kgs 7:49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, 1Kgs 7:50 And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple. 1Kgs 7:51 So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD. (King James Version KJV)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com