1Cor14 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

哥林多前书(林前) 1 Corinthians(1Cor)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

林前 14:1 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。 (CUVS)

1 Cor 14:1 Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy. (KJV)

  • Pursue love, yet desire earnestly spiritualgifts, but especially that you may prophesy. (NASB)

  • 宜趨於愛、切慕神貺、其要者能豫言也、 (CUVC)

  • Nǐmen yào zhuīqiú aì, yĕ yào qiè mù shǔlíng de ēncì, qízhōng gèng yào xiànmù de, shì zuò xiānzhī jiǎng dào. ( yuánwén zuò shì shuō yùyán xià tóng ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

林前 14:2 那说方言的,原不是对人说,乃是对 神说,因为没有人听出来;然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。 (CUVS)

1 Cor 14:2 For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God, for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries. (KJV)

  • For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries. (NASB)

  • 言方言者、非與人言、乃與上帝言、因無人達之、惟以其心而言奧祕也、 (CUVC)

  • Nà shuō fāngyán de, yuán bú shì duì rén shuō, nǎi shì duì shén shuō. yīnwei méiyǒu rén tīng chūlai. ránér tā zaì xīnlíng lǐ, què shì jiǎng shuō gèyàng de àomì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

林前 14:3 但作先知讲道的,是对人说,要造就,安慰、劝勉人。 (CUVS)

1 Cor 14:3 But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort. (KJV)

  • But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation. (NASB)

  • 豫言者乃與人言、建立獎勸安慰也、 (CUVC)

  • Dàn zuò xiānzhī jiǎng dào de, shì duì rén shuō, yào zào jiù, ānwèi, quànmiǎn rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

林前 14:4 说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。 (CUVS)

1 Cor 14:4 He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church. (KJV)

  • One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church. (NASB)

  • 言方言者建乎己、豫言者建乎會、 (CUVC)

  • Shuō fāngyán de, shì zào jiù zìjǐ. zuò xiānzhī jiǎng dào de, nǎi shì zào jiù jiàohuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林前 14:5 我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。 (CUVS)

1 Cor 14:5 I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied, for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying. (KJV)

  • Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless, he interprets, so that the church may receive edifying. (NASB)

  • 我願爾眾言方言、尤願爾豫言、蓋言方言者、若不譯之、使會建立、則豫言者較之為大矣、 (CUVC)

  • Wǒ yuànyì nǐmen dōu shuō fāngyán. gèng yuànyì nǐmen zuò xiānzhī jiǎng dào. yīnwei shuō fāngyán de, ruò bù fān chūlai, shǐ jiàohuì beì zào jiù, nà zuò xiānzhī jiǎng dào de, jiù bǐ tā qiáng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

林前 14:6 弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示、或知识、或预言、或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢? (CUVS)

1 Cor 14:6 Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine? (KJV)

  • But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless, I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching? (NASB)

  • 兄弟乎、如我就爾、第言方言、而不以啟示、知識、豫言、教誨語爾、則何益哉、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, wǒ dào nǐmen nàli qù, ruò zhǐ shuō fāngyán, búyòng qǐshì, huò zhīshi, huò yùyán, huò jiàoxun, gĕi nǐmen jiǎngjiĕ, wǒ yǔ nǐmen yǒu shénme yìchu ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

林前 14:7 就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢? (CUVS)

1 Cor 14:7 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped? (KJV)

  • Yeteven lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp? (NASB)

  • 夫有聲無氣之物、如簫如琴、使不正其音、焉知所鼓吹者何歟、 (CUVC)

  • Jiù shì nà yǒu shēng wú qì de wù, huò xiāo, huò qín, ruò fāchū lái de shēngyīn, méiyǒu fēnbié, zĕn néng zhīdào suǒ chuī suǒ tán de shì shénme ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

林前 14:8 若吹无定的号声,谁能预备打仗呢? (CUVS)

1 Cor 14:8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? (KJV)

  • For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle? (NASB)

  • 角聲無定、孰備戰乎、 (CUVC)

  • Ruò chuī wú déng de hào shēng, shuí néng yùbeì dǎzhàng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

林前 14:9 你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。 (CUVS)

1 Cor 14:9 So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air. (KJV)

  • So also you, unless, you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air. (NASB)

  • 爾曹亦然、若舌不出易解之言、焉知所言乎、乃於空而言耳、 (CUVC)

  • Nǐmen yĕ shì rúcǐ, shétou ruò bù shuō róngyi míngbai de huà, zĕn néng zhīdào suǒ shuō de shì shénme ne. zhè jiù shì xiàng kōng shuōhuà le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

林前 14:10 世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。 (CUVS)

1 Cor 14:10 There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification. (KJV)

  • There are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and nokind is without meaning. (NASB)

  • 世之方言固多、莫不有其義、 (CUVC)

  • Shìshang de shēngyīn, huòzhĕ shèn duō, què méiyǒu yíyàng shì wú yìsi de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

林前 14:11 我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。 (CUVS)

1 Cor 14:11 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me. (KJV)

  • If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me. (NASB)

  • 若不識其義、則言者將以我為夷、我亦將以言者為夷矣、 (CUVC)

  • Wǒ ruò bù míngbai nà shēngyīn de yìsi, zhè shuōhuà de rén bì yǐ wǒ wéi huàwaì zhī rén, wǒ yĕ yǐ tā wéi huàwaì zhī rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

林前 14:12 你们也是如此;既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。 (CUVS)

1 Cor 14:12 Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church. (KJV)

  • So also you, since you are zealous of spiritualgifts, seek to abound for the edification of the church. (NASB)

  • 爾曹既慕神貺、宜求充溢、以建乎會、 (CUVC)

  • Nǐmen yĕ shì rúcǐ. jì shì qiè mù shǔlíng de ēncì, jiù dàng qiú duō dé zào jiù jiàohuì de ēncì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林前 14:13 所以那说方言的,就当求着能翻出来。 (CUVS)

1 Cor 14:13 Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret. (KJV)

  • Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret. (NASB)

  • 故言方言者、宜求能譯、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nà shuō fāngyán de, jiù dāng qiú zhe néng fān chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

林前 14:14 我若用方言祷告,是我的灵祷告;但我的悟性没有果效。 (CUVS)

1 Cor 14:14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. (KJV)

  • For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful. (NASB)

  • 如我以方言祈禱、是乃我心祈禱、而知識無所裨益、 (CUVC)

  • Wǒ ruò yòng fāngyán dǎogào, shì wǒde líng dǎogào. dàn wǒde wùxìng méiyǒu guǒ xiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

林前 14:15 这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。 (CUVS)

1 Cor 14:15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also, I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. (KJV)

  • What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also. (NASB)

  • 何則、我將以心祈禱、亦以知識祈禱、以心歌頌、亦以知識歌頌、 (CUVC)

  • Zhè què zĕnme shuō ne. wǒ yào yòng líng dǎogào, yĕ yào yòng wùxìng dǎogào. wǒ yào yòng líng gē chàng, yĕ yào yòng wùxìng gē chàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

林前 14:16 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说阿们呢? (CUVS)

1 Cor 14:16 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest? (KJV)

  • Otherwise if you bless in the spiritonly, how will the one who fills the place of the ungifted say the `Amen` at your giving of thanks, since he does not know what you are saying? (NASB)

  • 否則、爾以心祝謝、蚩氓既不知雲何、焉能依爾所謝而言阿們乎、 (CUVC)

  • Bù rán, nǐ yòng líng zhù xiè, nà zaì zuò bù tōng fāngyán de rén, jìrán bù míngbai nǐde huà, zĕn néng zaì nǐ gǎnxiè de shíhou shuō āmén ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

林前 14:17 你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。 (CUVS)

1 Cor 14:17 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified. (KJV)

  • For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified. (NASB)

  • 是爾祝謝誠善、而他人無所建立、 (CUVC)

  • Nǐ gǎnxiè de gùrán shì hǎo, wúnaì bùnéng zào jiù biérén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

林前 14:18 我感谢 神,我说方言比你们众人还多; (CUVS)

1 Cor 14:18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all, (KJV)

  • I thank God, I speak in tongues more than you all; (NASB)

  • 我謝上帝、我言方言、多於爾眾、 (CUVC)

  • Wǒ gǎnxiè shén, wǒ shuō fāngyán bǐ nǐmen zhòngrén hái duō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

林前 14:19 但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。 (CUVS)

1 Cor 14:19 Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue. (KJV)

  • however, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue. (NASB)

  • 但在會中、與其以方言言萬言、寧以知識言五言、以訓人也、○ (CUVC)

  • Dàn zaì jiàohuì zhōng, néngkĕ yòng wùxìng shuō wǔ jù jiàodǎo rén de huà, qiáng rú shuō wàn jù fāngyán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

林前 14:20 弟兄们,在心志上不要作小孩子;然而在恶事上要作婴孩;在心志上总要作大人。 (CUVS)

1 Cor 14:20 Brethren, be not children in understanding, howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. (KJV)

  • Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature. (NASB)

  • 兄弟乎、於心志勿為孩提、於惡慝當為赤子、於心志則為成人、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, zaì xīnzhì shang búyào zuò xiǎo háizi. ránér zaì è shì shang yào zuò yīnghái. zaì xīnzhì shang zǒng yào zuò dà rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

林前 14:21 律法上记着:“主说:‘我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇向这百姓说话;虽然如此,他们还是不听从我。’” (CUVS)

1 Cor 14:21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD. (KJV)

  • In the Law it is written, `BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME,` says the Lord. (NASB)

  • 律載雲、主曰、我以異邦之舌、遠人之唇、語於斯民、亦不我聽、 (CUVC)

  • Lǜfǎ shang jì zhe, zhǔ shuō, wǒ yào yòng waìbāngrén de shétou, hé waìbāngrén de zuǐchún, xiàng zhè bǎixìng shuōhuà. suīrán rúcǐ, tāmen háishì bù tīng cóng wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

林前 14:22 这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道,不是为不信的人作证据,乃是为信的人。 (CUVS)

1 Cor 14:22 Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not, but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe. (KJV)

  • So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecyis for a sign, not to unbelievers but to those who believe. (NASB)

  • 是以方言為徵、非於信者、乃於不信者、豫言為徵、非於不信者、乃於信者、 (CUVC)

  • Zhèyàng kàn lái, shuō fāngyán, bù shì wèi xìn de rén zuò zhèngjù, nǎi shì wèi bú xìn de rén. zuò xiānzhī jiǎng dào, bù shì wèi bù xìn de rén zuò zhèngjù, nǎi shì wèi xìn de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

林前 14:23 所以全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗? (CUVS)

1 Cor 14:23 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad? (KJV)

  • Therefore if the whole church assembles together,, and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad? (NASB)

  • 若全會既集、皆言方言、有蚩氓或不信者入、豈不謂爾狂乎、 (CUVC)

  • Suǒyǐ quán jiàohuì jù zaì yī chù de shíhou, ruò dōu shuō fāngyán, ǒurán yǒu bù tōng fāngyán de, huò shì bù xìn de rén jìnlái, qǐbù shuō nǐmen diān kuáng le ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

林前 14:24 若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明, (CUVS)

1 Cor 14:24 But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all, (KJV)

  • But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all; (NASB)

  • 若皆豫言、有不信者或蚩氓入、則為眾所責、為眾所擬、 (CUVC)

  • Ruò dōu zuò xiānzhī jiǎng dào, ǒurán yǒu bù xìn de, huò shì bù tōng fāngyán de rén jìnlái, jiù beì zhòngrén quàn xǐng, beì zhòngrén shĕn míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

林前 14:25 他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。” (CUVS)

1 Cor 14:25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth. (KJV)

  • the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you. (NASB)

  • 其心之隱微顯露、即伏拜上帝、言上帝誠在爾中矣、○ (CUVC)

  • Tā xīnli de yǐn qíng xiǎnlù chūlai, jiù bì jiāng liǎn fú dì, jìngbaì shén, shuō shén zhēn shì zaì nǐmen zhōngjiān le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

林前 14:26 弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人, (CUVS)

1 Cor 14:26 How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying. (KJV)

  • What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification. (NASB)

  • 兄弟乎、是當若何、爾既集、或歌詩、或施教、或述啟示、或言方言、或譯方言、皆宜為建德而行、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, zhè què zĕnmeyàng ne. nǐmen jùhuì de shíhou, gèrén huò yǒu shīgē, huò yǒu jiàoxun, huò yǒu qǐshì, huò yǒu fāngyán, huò yǒu fān chūlai de huà. fán shì dōu dāng zào jiù rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

林前 14:27 若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。 (CUVS)

1 Cor 14:27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret. (KJV)

  • If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret; (NASB)

  • 如有言方言者、宜二人、多則三人、依次而言、一人譯之、 (CUVC)

  • Ruò yǒu shuō fāngyán de, zhǐhǎo liǎng gèrén, zhì duō sān gèrén, qiĕ yào lún liú shuō, yĕ yào yī gèrén fān chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

林前 14:28 若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。 (CUVS)

1 Cor 14:28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. (KJV)

  • but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God. (NASB)

  • 若無譯之者、則宜緘默於會中、第語諸己及上帝而已、 (CUVC)

  • Ruò méiyǒu rén fān, jiù dāng zaì huì zhōng bì kǒu. zhǐ duì zìjǐ hé shén shuō, jiù shì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

林前 14:29 至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。 (CUVS)

1 Cor 14:29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge. (KJV)

  • Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment. (NASB)

  • 豫言者亦宜二三人、其餘則辨別之、 (CUVC)

  • Zhìyú zuò xiānzhī jiǎng dào de, zhǐhǎo liǎng gèrén, huò shì sān gèrén, qíyú de jiù dāng shèn sī míng biàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

林前 14:30 若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。 (CUVS)

1 Cor 14:30 If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace. (KJV)

  • But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent. (NASB)

  • 旁坐者若得啟示、先言者當緘默、 (CUVC)

  • Ruò pángbiān zuò zhe de dé le qǐshì, nà xiān shuōhuà de jiù dāng bì kǒu bù yán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

林前 14:31 因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。 (CUVS)

1 Cor 14:31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted. (KJV)

  • For you can all prophesy one, by one,, so that all may learn and all may be exhorted; (NASB)

  • 蓋爾咸能依次豫言、俾眾受教亦受勸、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen dōu kĕyǐ yī ge yī ge de zuò xiānzhī jiǎng dào, jiào zhòngrén xué dàolǐ, jiào zhòngrén dé quànmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

林前 14:32 先知的灵原是顺服先知的, (CUVS)

1 Cor 14:32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets. (KJV)

  • and the spirits of prophets are subject to prophets; (NASB)

  • 夫先知之靈、服於先知也、 (CUVC)

  • Xiānzhī de líng, yuán shì shùnfú xiānzhī de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

林前 14:33 因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。 (CUVS)

1 Cor 14:33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. (KJV)

  • for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints. (NASB)

  • 蓋上帝非紊亂之上帝、乃和平之上帝、在聖徒諸會皆然、○ (CUVC)

  • Yīnwei shén bú shì jiào rén hùnluàn, nǎi shì jiào rén ānjìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

林前 14:34 妇女在会中要闭口不言,象在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。 (CUVS)

1 Cor 14:34 Let your women keep silence in the churches, for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law. (KJV)

  • The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says. (NASB)

  • 婦女在會、宜緘默勿言、務須承順、如律所云、 (CUVC)

  • Fùnǚ zaì huì zhōng yào bì kǒu bù yán, xiàng zaì shèngtú de zhòng jiàohuì yíyàng. yīnwei bù zhún tāmen shuōhuà. tāmen zǒng yào shùnfú, zhèng rú lǜfǎ suǒ shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

林前 14:35 她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。 (CUVS)

1 Cor 14:35 And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home, for it is a shame for women to speak in the church. (KJV)

  • If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church. (NASB)

  • 若欲有所學、於家問其夫可也、蓋婦女言於會中、恥也、 (CUVC)

  • Tāmen ruò yào xué shénme, kĕyǐ zaì jiā lǐ wèn zìjǐ de zhàngfu. yīnwei fùnǚ zaì huì zhōng shuōhuà yuán shì kĕchǐ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

林前 14:36  神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗? (CUVS)

1 Cor 14:36 What? came the word of God out from you? or came it unto you only? (KJV)

  • Was it from you that the word of Godfirst went forth? Or has it come to you only? (NASB)

  • 夫上帝之道、由爾出乎、抑獨授爾乎、○ (CUVC)

  • Shén de dàolǐ, qǐ shì cóng nǐmen chūlai ma. qǐ shì dān líndào nǐmen ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

林前 14:37 若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。 (CUVS)

1 Cor 14:37 If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. (KJV)

  • If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment. (NASB)

  • 若有自以為先知、或屬聖神者、當知我所書、乃主之命也、 (CUVC)

  • Ruò yǒu rén yǐwéi zìjǐ shì xiānzhī huò shì shǔlíng de, jiù gāi zhīdào, wǒ suǒ xiĕ gĕi nǐmen de shì zhǔ de mìnglìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

林前 14:38 若有不知道的,就由他不知道吧! (CUVS)

1 Cor 14:38 But if any man be ignorant, let him be ignorant. (KJV)

  • But if anyone does not recognizethis, he is not recognized. (NASB)

  • 其不知者聽之、○ (CUVC)

  • Ruò yǒu bù zhīdào de, jiù yóu tā bù zhīdào ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

林前 14:39 所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。 (CUVS)

1 Cor 14:39 Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues. (KJV)

  • Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues. (NASB)

  • 是以兄弟當慕豫言、亦勿禁言方言、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒ dìxiōng men, nǐmen yào qiè mù zuò xiānzhī jiǎng dào, yĕ búyào jìnzhǐ shuō fāngyán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

林前 14:40 凡事都要规规矩矩地按着次序行。 (CUVS)

1 Cor 14:40 Let all things be done decently and in order. (KJV)

  • But all things must be done properly and in an orderly manner. (NASB)

  • 惟凡事合宜、循序而行焉、 (CUVC)

  • Fán shì dōu yào guī guīju jǔ de àn zhe cìxù xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

 

 

 

林前 14:1 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。 林前 14:2 那说方言的,原不是对人说,乃是对 神说,因为没有人听出来;然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。 林前 14:3 但作先知讲道的,是对人说,要造就,安慰、劝勉人。 林前 14:4 说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。 林前 14:5 我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。 林前 14:6 弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示、或知识、或预言、或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢? 林前 14:7 就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢? 林前 14:8 若吹无定的号声,谁能预备打仗呢? 林前 14:9 你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。 林前 14:10 世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。 林前 14:11 我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。 林前 14:12 你们也是如此;既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。 林前 14:13 所以那说方言的,就当求着能翻出来。 林前 14:14 我若用方言祷告,是我的灵祷告;但我的悟性没有果效。 林前 14:15 这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。 林前 14:16 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说阿们呢? 林前 14:17 你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。 林前 14:18 我感谢 神,我说方言比你们众人还多; 林前 14:19 但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。 林前 14:20 弟兄们,在心志上不要作小孩子;然而在恶事上要作婴孩;在心志上总要作大人。 林前 14:21 律法上记着:“主说:‘我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇向这百姓说话;虽然如此,他们还是不听从我。’” 林前 14:22 这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道,不是为不信的人作证据,乃是为信的人。 林前 14:23 所以全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗? 林前 14:24 若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明, 林前 14:25 他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。” 林前 14:26 弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人, 林前 14:27 若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。 林前 14:28 若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。 林前 14:29 至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。 林前 14:30 若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。 林前 14:31 因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。 林前 14:32 先知的灵原是顺服先知的, 林前 14:33 因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。 林前 14:34 妇女在会中要闭口不言,象在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。 林前 14:35 她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。 林前 14:36  神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗? 林前 14:37 若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。 林前 14:38 若有不知道的,就由他不知道吧! 林前 14:39 所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。 林前 14:40 凡事都要规规矩矩地按着次序行。 (和合本 CUV)

 

 

1Cor 14:1 Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy. 1Cor 14:2 For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God, for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries. 1Cor 14:3 But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort. 1Cor 14:4 He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church. 1Cor 14:5 I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied, for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying. 1Cor 14:6 Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine? 1Cor 14:7 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped? 1Cor 14:8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? 1Cor 14:9 So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air. 1Cor 14:10 There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification. 1Cor 14:11 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me. 1Cor 14:12 Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church. 1Cor 14:13 Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret. 1Cor 14:14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. 1Cor 14:15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also, I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. 1Cor 14:16 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest? 1Cor 14:17 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified. 1Cor 14:18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all, 1Cor 14:19 Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue. 1Cor 14:20 Brethren, be not children in understanding, howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. 1Cor 14:21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD. 1Cor 14:22 Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not, but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe. 1Cor 14:23 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad? 1Cor 14:24 But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all, 1Cor 14:25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth. 1Cor 14:26 How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying. 1Cor 14:27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret. 1Cor 14:28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. 1Cor 14:29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge. 1Cor 14:30 If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace. 1Cor 14:31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted. 1Cor 14:32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets. 1Cor 14:33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1Cor 14:34 Let your women keep silence in the churches, for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law. 1Cor 14:35 And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home, for it is a shame for women to speak in the church. 1Cor 14:36 What? came the word of God out from you? or came it unto you only? 1Cor 14:37 If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. 1Cor 14:38 But if any man be ignorant, let him be ignorant. 1Cor 14:39 Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues. 1Cor 14:40 Let all things be done decently and in order. (King James Version KJV)

 

 

哥林多前书(林前) 1 Corinthians(1Cor)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com