Rev17 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

启示录(启) Revelation(Rev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

启 17:1 拿着七碗的七位天使中,有一位前来对我说:“你到这里来,我将坐在众水上的大淫妇所要受的刑罚指给你看。 (CUVS)

Rev 17:1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters, (KJV)

  • Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, `Come here, I will show you the judgment of the great harlot who sits on many waters, (NASB)

  • 執七盂者七使之一就我曰、來、我以坐於眾水大妓之鞫示爾、 (CUVC)

  • Ná zhe qī wǎn de qī wèi tiānshǐ zhōng, yǒu yī wèi qián lái duì wǒ shuō, nǐ dào zhèlǐ lái, wǒ jiāng zuò zaì zhòng shuǐ shàng de dà yín fù suǒ yào shòu de xíngfá zhǐ gĕi nǐ kàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

启 17:2 地上的君王与她行淫,住在地上的人喝醉了她淫乱的酒。” (CUVS)

Rev 17:2 With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. (KJV)

  • with whom the kings of the earth committedacts of immorality, and those who dwell on the earth were made drunk with the wine of her immorality.` (NASB)

  • 世上諸王與之行淫、宅地之人、由其淫亂之酒而醉、 (CUVC)

  • Dì shàng de jūnwáng yǔ tā xíng yín. zhù zaì dì shàng de rén hē zuì le tā yínluàn de jiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

启 17:3 我被圣灵感动,天使带我到旷野去,我就看见一个女人骑在朱红色的兽上;那兽有七头十角,遍体有亵渎的名号。 (CUVS)

Rev 17:3 So he carried me away in the spirit into the wilderness, and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. (KJV)

  • And he carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns. (NASB)

  • 我感於聖神、被攜適野、見一婦乘絳獸、七首十角、遍有謗讟之名、 (CUVC)

  • Wǒ beì Shènglíng gǎndòng, tiānshǐ daì wǒ dào kuàngyĕ qù. wǒ jiù kànjian yī gè nǚrén qí zaì zhūhóngsē de shòu shàng. nà shòu yǒu qī tóu shí jiǎo, biàn tǐ yǒu xièdú de míng hào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

启 17:4 那女人穿着紫色和朱红色的衣服,用金子、宝石、珍珠为妆饰;手拿金杯,杯中盛满了可憎之物,就是她淫乱的污秽。 (CUVS)

Rev 17:4 And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication, (KJV)

  • The woman was clothed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand a gold cup full of abominations and of the unclean things of her immorality, (NASB)

  • 婦衣紫絳、飾以金玉珠璣、手執金杯、滿貯穢惡、即其淫污也、 (CUVC)

  • Nà nǚrén chuān zhe zǐse hé zhūhóngsē de yīfu, yòng jīnzi bǎoshí zhēnzhū wéi zhuāngshì. shǒu ná jīn bēi, bēi zhōng chéng mǎn le kĕ zēng zhī wù, jiù shì tā yínluàn de wūhuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

启 17:5 在她额上有名写着说:“奥秘哉!大巴比伦,作世上的淫妇和一切可憎之物的母。” (CUVS)

Rev 17:5 And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. (KJV)

  • and on her forehead a namewas written, a mystery, `BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.` (NASB)

  • 額書厥名曰奧祕、大巴比倫、地上諸妓與諸穢惡之母、 (CUVC)

  • Zaì tā é shàng yǒumíng xiĕ zhe shuō, àomì zāi, dà Bābǐlún, zuò shìshang de yín fù hé yīqiè kĕ zēng zhī wù de mǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

启 17:6 我又看见那女人喝醉了圣徒的血,和为耶稣作见证之人的血。我看见她,就大大地希奇。 (CUVS)

Rev 17:6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus, and when I saw her, I wondered with great admiration. (KJV)

  • And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly,. (NASB)

  • 又見此婦醉於聖徒及證耶穌者之血、我見之則奇甚、 (CUVC)

  • Wǒ yòu kànjian nà nǚrén hē zuì le shèngtú de xiĕ, hé wèi Yēsū zuò jiànzhèng zhī rén de xiĕ. wǒ kànjian tā, jiù dàdà de xīqí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

启 17:7 天使对我说:“你为什么希奇呢?我要将这女人和驮着她的那七头十角兽的奥秘告诉你。 (CUVS)

Rev 17:7 And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. (KJV)

  • And the angel said to me, `Why, do you wonder? I will tell you the mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns. (NASB)

  • 使者謂我曰、爾何奇耶、婦與所乘首七角十之獸、我將以其奧祕告爾、 (CUVC)

  • Tiānshǐ duì wǒ shuō, nǐ wèishénme xīqí ne. wǒ yào jiāng zhè nǚrén hé tuó zhe tāde nà qī tóu shí jiǎo shòu de àomì gàosu nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

启 17:8 你所看见的兽,先前有,如今没有,将要从无底坑里上来,又要归于沉沦。凡住在地上,名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必希奇。 (CUVS)

Rev 17:8 The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition, and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. (KJV)

  • `The beast that you saw was, and is not, and is about to come up out of the abyss and go to destruction. And those who dwell on the earth, whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world, will wonder when they see the beast, that he was and is not and will come. (NASB)

  • 爾所見之獸、昔有今無、且將自淵窟而上、歸於淪亡、宅地之人、其名自創世時、未錄於維生之冊者、見獸昔有今無、且將復來、則必奇之、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ kànjian de shòu, xiānqián yǒu, rújīn méiyǒu. jiāngyào cóng wúdǐkēng lǐ shàng lái, yòu yào guīyú chénlún. fán zhù zaì dì shàng míngzi cóng chuàngshì yǐlái méiyǒu jì zaì shēngmìng cè shàng de, jiàn xiānqián yǒu, rújīn méiyǒu, yǐhòu zaì yǒude shòu, jiù bì xīqí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

启 17:9 智慧的心在此可以思想。那七头就是女人所坐的七座山, (CUVS)

Rev 17:9 And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth. (KJV)

  • `Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits, (NASB)

  • 智者之心思在此矣、七首者、乃婦所坐之七山也、 (CUVC)

  • Zhìhuì de xīn zaì cǐ kĕyǐ sīxiǎng. nà qī tóu jiù shì nǚrén suǒ zuò de qī zuò shān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

启 17:10 又是七位王;五位已经倾倒了,一位还在,一位还没有来到;他来的时候,必须暂时存留。 (CUVS)

Rev 17:10 And there are seven kings, five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. (KJV)

  • and they are seven kings; five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes, he must remain a little while. (NASB)

  • 又為七王、已傾者五、尚在者一、未至者一、至則暫存耳、 (CUVC)

  • Yòu shì qī wèi wáng. wǔ wèi yǐjing qīng dǎo le, yī wèi hái zaì, yī wèi hái méiyǒu lái dào. tā lái de shíhou, bìxū zànshí cún liú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

 

启 17:11 那先前有,如今没有的兽,就是第八位;他也和那七位同列,并且归于沉沦。 (CUVS)

Rev 17:11 And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. (KJV)

  • `The beast which was and is not, is himself also an eighth and is one of the seven, and he goes to destruction. (NASB)

  • 昔有今無之獸、乃為其八、亦出乎其七、而歸淪亡、 (CUVC)

  • Nà xiānqián yǒu, rújīn méiyǒu de shòu, jiù shì dì bá wèi. tā yĕ hé nà qī wèi tóng liè, bìngqiĕ guīyú chénlún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

启 17:12 你所看见的那十角就是十王;他们还没有得国,但他们一时之间要和兽同得权柄,与王一样。 (CUVS)

Rev 17:12 And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. (KJV)

  • `The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they receive authority as kings with the beast for one hour. (NASB)

  • 爾所見之十角、乃十王未嘗受國者、但偕獸受權如王僅半時耳、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ kànjian de nà shí jiǎo, jiù shì shí wáng. tāmen hái méiyǒu de guó. dàn tāmen yī shí zhī jiān, yào hé shòu tóng de quánbǐng yǔ wáng yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

启 17:13 他们同心合意,将自己的能力权柄给那兽。 (CUVS)

Rev 17:13 These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. (KJV)

  • `These have one purpose, and they give their power and authority to the beast. (NASB)

  • 其心咸同、且以己能與權予獸、 (CUVC)

  • Tāmen tóngxīn héyì, jiāng zìjǐ de nénglì quánbǐng gĕi nà shòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

启 17:14 他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被选、有忠心的,也必得胜。” (CUVS)

Rev 17:14 These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings, and they that are with him are called, and chosen, and faithful. (KJV)

  • `These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him are the called and chosen and faithful.` (NASB)

  • 彼將與羔戰、羔將勝之、蓋羔乃諸主之主、諸王之王、與之偕者乃見召蒙選忠信之人也、 (CUVC)

  • Tāmen yǔ gāoyáng zhēng zhàn, gāoyáng bì shèng guò tāmen, yīnwei gāoyáng shì wàn zhǔ zhī zhǔ, wàn wáng zhī wáng. tóng zhe gāoyáng de, jiù shì méng zhào beì xuǎn yǒu zhōngxīn de, yĕ bì déshèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

启 17:15 天使又对我说:“你所看见那淫妇坐的众水,就是多民、多人、多国、多方。 (CUVS)

Rev 17:15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. (KJV)

  • And he *said to me, `The waters which you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues. (NASB)

  • 使者又謂我曰、爾見妓所坐之水、乃諸民諸部諸邦諸方、 (CUVC)

  • Tiānshǐ yòu duì wǒ shuō, nǐ suǒ kànjian nà yín fù zuò de zhòng shuǐ, jiù shì duō mín duō rén duō guó duō fāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

启 17:16 你所看见的那十角与兽必恨这淫妇,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。 (CUVS)

Rev 17:16 And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. (KJV)

  • `And the ten horns which you saw, and the beast, these will hate the harlot and will make her desolate and naked, and will eat her flesh and will burn her up with fire. (NASB)

  • 又爾所見之獸、與其十角、將惡此妓、使之荒墟裸體、且食其肉、而盡焚之、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ kànjian de nà shí jiǎo, yǔ shòu, bì hèn zhè yín fù, shǐ tā lĕng luò chì shēn. yòu yào chī tāde ròu, yòng huǒ jiāng tā shāo jìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

启 17:17 因为 神使诸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的国给那兽,直等到 神的话都应验了。 (CUVS)

Rev 17:17 For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. (KJV)

  • `For God has put it in their hearts to execute His purpose by having a common purpose, and by giving their kingdom to the beast, until the words of God will be fulfilled. (NASB)

  • 蓋上帝曾使其心、同懷一意、以行己旨、且以其國予獸、待上帝之言皆應焉、 (CUVC)

  • Yīnwei shén shǐ zhū wáng tóngxīn héyì, zūnxíng tāde zhǐyì, bǎ zìjǐ de guó gĕi nà shòu, zhí dĕng dào shén de huà dōu yìngyàn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

启 17:18 你所看见的那女人就是管辖地上众王的大城。” (CUVS)

Rev 17:18 And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. (KJV)

  • `The woman whom you saw is the great city, which reigns, over the kings of the earth.` (NASB)

  • 爾所見之婦、即大邑秉權於世之諸王者也、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ kànjian de nà nǚrén, jiù shì guǎnxiá dì shǎng zhòng wáng de dà chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

启 17:1 拿着七碗的七位天使中,有一位前来对我说:“你到这里来,我将坐在众水上的大淫妇所要受的刑罚指给你看。 启 17:2 地上的君王与她行淫,住在地上的人喝醉了她淫乱的酒。” 启 17:3 我被圣灵感动,天使带我到旷野去,我就看见一个女人骑在朱红色的兽上;那兽有七头十角,遍体有亵渎的名号。 启 17:4 那女人穿着紫色和朱红色的衣服,用金子、宝石、珍珠为妆饰;手拿金杯,杯中盛满了可憎之物,就是她淫乱的污秽。 启 17:5 在她额上有名写着说:“奥秘哉!大巴比伦,作世上的淫妇和一切可憎之物的母。” 启 17:6 我又看见那女人喝醉了圣徒的血,和为耶稣作见证之人的血。我看见她,就大大地希奇。 启 17:7 天使对我说:“你为什么希奇呢?我要将这女人和驮着她的那七头十角兽的奥秘告诉你。 启 17:8 你所看见的兽,先前有,如今没有,将要从无底坑里上来,又要归于沉沦。凡住在地上,名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必希奇。 启 17:9 智慧的心在此可以思想。那七头就是女人所坐的七座山, 启 17:10 又是七位王;五位已经倾倒了,一位还在,一位还没有来到;他来的时候,必须暂时存留。 启 17:11 那先前有,如今没有的兽,就是第八位;他也和那七位同列,并且归于沉沦。 启 17:12 你所看见的那十角就是十王;他们还没有得国,但他们一时之间要和兽同得权柄,与王一样。 启 17:13 他们同心合意,将自己的能力权柄给那兽。 启 17:14 他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被选、有忠心的,也必得胜。” 启 17:15 天使又对我说:“你所看见那淫妇坐的众水,就是多民、多人、多国、多方。 启 17:16 你所看见的那十角与兽必恨这淫妇,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。 启 17:17 因为 神使诸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的国给那兽,直等到 神的话都应验了。 启 17:18 你所看见的那女人就是管辖地上众王的大城。” (和合本 CUV)

 

 

Rev 17:1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters, Rev 17:2 With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. Rev 17:3 So he carried me away in the spirit into the wilderness, and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Rev 17:4 And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication, Rev 17:5 And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. Rev 17:6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus, and when I saw her, I wondered with great admiration. Rev 17:7 And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. Rev 17:8 The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition, and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Rev 17:9 And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth. Rev 17:10 And there are seven kings, five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. Rev 17:11 And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. Rev 17:12 And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. Rev 17:13 These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. Rev 17:14 These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings, and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Rev 17:15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. Rev 17:16 And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. Rev 17:17 For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Rev 17:18 And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. (King James Version KJV)

 

 

启示录(启) Revelation(Rev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com