Ps91 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 91:1 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。 (CUVS)

Ps 91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. (KJV)

  • He who dwells in the shelter of the Most High Will abide in the shadow of the Almighty. (NASB)

  • 居於至高者之密所、必恆在全能者之蔭下兮、 (CUVC)

  • Zhù zaì zhìgāo zhĕ yǐn mì chù de, bì zhù zaì quánnéng zhĕ de yīn xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 91:2 我要论到耶和华说:“他是我的避难所,是我的山寨,是我的 神,是我所倚靠的。” (CUVS)

Ps 91:2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress, my God; in him will I trust. (KJV)

  • I will say to the LORD, `My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!` (NASB)

  • 我論耶和華雲、彼為我避所、我保障、我所恃之上帝兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào lún dào Yēhéhuá shuō, tā shì wǒde bìnàn suǒ, shì wǒde shān zhaì, shì wǒde shén, shì wǒ suǒ yǐkào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 91:3 他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。 (CUVS)

Ps 91:3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. (KJV)

  • For it is He who delivers you from the snare of the trapper And from the deadly pestilence. (NASB)

  • 彼必拯爾、脫於捕鳥之網、疫癘之毒兮、 (CUVC)

  • Tā bì jiù nǐ tuōlí bǔ diǎo rén de wǎngluó, hé dú haì de wēnyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。 (CUVS)

Ps 91:4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust, his truth shall be thy shield and buckler. (KJV)

  • He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shieldc and bulwark. (NASB)

  • 必覆爾以其羽、爾託庇其翼下、彼之誠實、乃盾乃干兮、 (CUVC)

  • Tā bì yòng zìjǐ de líng maó zhē bì nǐ. nǐ yào tóukào zaì tāde chìbǎng dǐ xià. tāde chéngshí, shì dà xiǎo de dùnpái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 91:5 你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭; (CUVS)

Ps 91:5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; (KJV)

  • You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day; (NASB)

  • 夜之驚駭、晝之飛矢、 (CUVC)

  • Nǐ bì bù pà hēi yè de jīnghaì, huò shì bái rì fēi de jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 91:6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。 (CUVS)

Ps 91:6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. (KJV)

  • Of the pestilence that stalks in darkness, Or of the destruction that lays waste at noon. (NASB)

  • 暗中流行之疫癘、午間剿滅之災患、爾皆不懼兮、 (CUVC)

  • Yĕ bù pà hēi yè xíng de wēnyì, huò shì wǔ jiān miè rén de dú bìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 91:7 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。 (CUVS)

Ps 91:7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. (KJV)

  • A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you. (NASB)

  • 僕於爾側者千、僕於爾右者萬、災不及爾兮、 (CUVC)

  • Suī yǒu qiā rén pū dào zaì nǐ pángbiān, wàn rén pú dào zaì nǐ yòubiān, zhè zāi què bùdé línjìn nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 91:8 你惟亲眼观看,见恶人遭报。 (CUVS)

Ps 91:8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. (KJV)

  • You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked. (NASB)

  • 惟得目覩、而觀惡人受報兮、 (CUVC)

  • Nǐ wéi qīnyǎn guānkàn, jiàn è rén zāo bào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 91:9 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。 (CUVS)

Ps 91:9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; (KJV)

  • For you have made the LORD, my refuge, Even the Most High, your dwelling place. (NASB)

  • 爾以耶和華為避所、以至高者為居所、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì wǒde bìnàn suǒ. nǐ yǐ jiāng zhìgāo zhĕ dāng nǐde jū suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 91:10 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。 (CUVS)

Ps 91:10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. (KJV)

  • No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent. (NASB)

  • 災禍不臨爾身、疫癘不近爾幕兮、 (CUVC)

  • Huòhuàn bì bù líndào nǐ, zāi haì yĕ bù āijìn nǐde zhàngpéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

 

诗 91:11 因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。 (CUVS)

Ps 91:11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. (KJV)

  • For He will give His angels charge concerning you, To guard you in all your ways. (NASB)

  • 彼必為爾命其使、佑爾於諸途兮、 (CUVC)

  • Yīn tā yào wèi nǐ fēnfu tāde shǐzhĕ, zaì nǐ xíng de yīqiè dàolù shang bǎohù nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 91:12 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。 (CUVS)

Ps 91:12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. (KJV)

  • They will bear you up in their hands, That you do not strike your foot against a stone. (NASB)

  • 扶爾以手、免爾足觸石兮、 (CUVC)

  • Tāmen yào yòng shǒu tuō zhe nǐ, miǎndé nǐde jiǎo pèng zaì shítou shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 91:13 你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。 (CUVS)

Ps 91:13 Thou shalt tread upon the lion and adder, the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. (KJV)

  • You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down. (NASB)

  • 爾必踏獅與虺、踐稚獅與蛇兮、 (CUVC)

  • Nǐ yào chuaì zaì shīzi hé huǐ shé de shēnshang, jiàntà shǎo zhuàng shīzi hé dà shé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 91:14  神说:“因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。 (CUVS)

Ps 91:14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him, I will set him on high, because he hath known my name. (KJV)

  • `Because he has loved Me, therefore I will deliver him; I will set him securely on high, because he has known My name. (NASB)

  • 上帝曰、因其愛予、我必救援之、彼知我名、我必高舉之兮、 (CUVC)

  • Shén shuō, yīnwei tā zhuān xīn aì wǒ, wǒ jiù dājiù tā. yīnwei tā zhīdào wǒde míng, wǒ yào bǎ tā ānzhì zaì gāo chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 91:15 他若求告我,我就应允他;他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。 (CUVS)

Ps 91:15 He shall call upon me, and I will answer him, I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. (KJV)

  • `He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him. (NASB)

  • 彼籲予、我必允之、彼遭難、我必偕之、救援而尊榮之兮、 (CUVC)

  • Tā ruò qiúgào wǒ, wǒ jiù yīngyún tā. tā zaì jí nán zhōng, wǒ yào yǔ tā tóng zaì. wǒ yào dājiù tā, shǐ tā zūnguì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 91:16 我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。” (CUVS)

Ps 91:16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. (KJV)

  • `With a long life I will satisfy him And let him see My salvation.` (NASB)

  • 必以遐齡愜之、以我拯救示之兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào shǐ tā zú xiǎng zhǎng shòu, jiāng wǒde jiùēn xiǎnmíng gĕi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

 

 

 

诗 91:1 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。 诗 91:2 我要论到耶和华说:“他是我的避难所,是我的山寨,是我的 神,是我所倚靠的。” 诗 91:3 他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。 诗 91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。 诗 91:5 你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭; 诗 91:6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。 诗 91:7 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。 诗 91:8 你惟亲眼观看,见恶人遭报。 诗 91:9 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。 诗 91:10 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。 诗 91:11 因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。 诗 91:12 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。 诗 91:13 你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。 诗 91:14  神说:“因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。 诗 91:15 他若求告我,我就应允他;他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。 诗 91:16 我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。” (和合本 CUV)

 

 

Ps 91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Ps 91:2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress, my God; in him will I trust. Ps 91:3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Ps 91:4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust, his truth shall be thy shield and buckler. Ps 91:5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ps 91:6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. Ps 91:7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. Ps 91:8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. Ps 91:9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; Ps 91:10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. Ps 91:11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. Ps 91:12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. Ps 91:13 Thou shalt tread upon the lion and adder, the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. Ps 91:14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him, I will set him on high, because he hath known my name. Ps 91:15 He shall call upon me, and I will answer him, I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. Ps 91:16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com