Ps88 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 88:1 (可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。)耶和华拯救我的 神啊!我昼夜在你面前呼吁。 (CUVS)

Ps 88:1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee, (KJV)

  • A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You. (NASB)

  • (可拉裔之詩即以斯拉人希幔之訓詞使伶長歌之調用麻哈拉○)拯我之上帝耶和華歟、我於爾前、晝夜呼籲兮、 (CUVC)

  • ( Kĕlā hòuyì de shīgē, jiù shì yǐ sī lā rén Xīmàn de xùn huì shī, jiāo yǔ líng zhǎng, diàoyòng má hǎ lā lì àn é ) Yēhéhuá zhĕngjiù wǒde shén a, wǒ zhòuyè zaì nǐ miànqián hūyù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 88:2 愿我的祷告达到你面前,求你侧耳听我的呼求。 (CUVS)

Ps 88:2 Let my prayer come before thee, incline thine ear unto my cry; (KJV)

  • Let my prayer come before You; Incline Your ear to my cry! (NASB)

  • 願我祈禱、達於爾前、尚其側耳、聽我呼籲兮、 (CUVC)

  • Yuàn wǒde dǎogào dádào nǐ miànqián. qiú nǐ zhāi ĕr tīng wǒde hū qiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 88:3 因为我心里满了患难,我的性命临近阴间。 (CUVS)

Ps 88:3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (KJV)

  • For my soul has had enough troubles, And my life has drawn near to Sheol. (NASB)

  • 我心充以患難、我命近於陰府、 (CUVC)

  • Yīnwei wǒ xīnli mǎn le huànnàn, wǒde xìngméng línjìn yīnjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 88:4 我算和下坑的人同列,如同无力的人一样(“无力”或作“没有帮助”)。 (CUVS)

Ps 88:4 I am counted with them that go down into the pit, I am as a man that hath no strength, (KJV)

  • I am reckoned among those who go down to the pit; I have become like a man without strength, (NASB)

  • 列於就墓者中、若無助之人兮、 (CUVC)

  • Wǒ suàn hé xià kēng de rén tóng liè, rú wúlì de rén yíyàng. ( wúlì huò zuò méiyǒu bāngzhu ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 88:5 我被丢在死人中,好象被杀的人,躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。 (CUVS)

Ps 88:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more, and they are cut off from thy hand. (KJV)

  • Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand. (NASB)

  • 被擲於死者中、如見殺者臥於墓、爾不復垂念、絕於爾手兮、 (CUVC)

  • Wǒ beì diū zaì sǐ rén zhōng, hǎoxiàng beì shā de rén, tǎng zaì fùnmù lǐ. tāmen shì nǐ bú zaì jìniàn de, yǔ nǐ géjué le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 88:6 你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。 (CUVS)

Ps 88:6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deePs. (KJV)

  • You have put me in the lowest pit, In dark places, in the depths. (NASB)

  • 爾置我於至深之坑、幽暗之處、深邃之域兮、 (CUVC)

  • Nǐ bǎ wǒ fàng zaì jí shēn de kēng lǐ, zaì hēiàn dìfang, zaì shēn chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 88:7 你的忿怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉) (CUVS)

Ps 88:7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. (KJV)

  • Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah. (NASB)

  • 爾怒重壓我、爾以波濤困苦我兮、 (CUVC)

  • Nǐde fèn nù zhòng yē wǒ shēn. nǐ yòng yīqiè de bō làng kùn zhù wǒ. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

诗 88:8 你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘困,不得出来。 (CUVS)

Ps 88:8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them, I am shut up, and I cannot come forth. (KJV)

  • You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out. (NASB)

  • 使我相識疎遠、為其所憎、我被禁錮、不得出兮、 (CUVC)

  • Nǐ bǎ wǒ suǒ rènshi de gé zaì yuǎn chù, shǐ wǒ wèi tāmen suǒ zēngwù. wǒ beì jū kùn, bùdé chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 88:9 我的眼睛,因困苦而干瘪。耶和华啊!我天天求告你,向你举手。  (CUVS)

Ps 88:9 Mine eye mourneth by reason of affliction, LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. (KJV)

  • My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You. (NASB)

  • 因遭患難、我目昏眊、耶和華歟、我日籲爾、向爾舉手兮、 (CUVC)

  • Wǒde yǎnjing, yīn kùnkǔ ér gān biē. Yēhéhuá a, wǒ tiāntiān qiúgào nǐ, xiàng nǐ jǔ shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 88:10 你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?(细拉) (CUVS)

Ps 88:10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. (KJV)

  • Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits riseand praise You? Selah. (NASB)

  • 爾豈於死者顯奇行、幽魂詎起而讚爾乎、 (CUVC)

  • Nǐ qǐ yào xíng qí shì gĕi sǐ rén kàn ma. nándào yīn hún hái néng qǐlai chēngzàn nǐ ma. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

诗 88:11 岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗? (CUVS)

Ps 88:11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? (KJV)

  • Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon? (NASB)

  • 爾之慈惠豈宣於幕中、爾之信實、豈傳於死域乎、 (CUVC)

  • Qǐnéng zaì fùnmù lǐ shùshuō nǐde cíaì ma. qǐnéng zaì mièwáng zhōng shùshuō nǐde xìnshí ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 88:12 你的奇事,岂能在幽暗里被知道吗?你的公义,岂能在忘记之地被知道吗? (CUVS)

Ps 88:12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? (KJV)

  • Will Your wonders be made known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness? (NASB)

  • 爾之奇行、豈見知於幽暗之所、爾之公義、豈見知於遺忘之地乎、 (CUVC)

  • Nǐde qí shì, qǐnéng zaì yōuàn lǐ beì zhīdào ma. nǐde gōngyì, qǐnéng zaì wàngjì zhī dì beì zhīdào ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 88:13 耶和华啊!我呼求你,我早晨的祷告要达到你面前。 (CUVS)

Ps 88:13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee. (KJV)

  • But I, O LORD, have cried out to You for help, And in the morning my prayer comes before You. (NASB)

  • 耶和華歟、我呼籲爾、侵晨祈禱、必達爾前兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, wǒ hū qiú nǐ. wǒ zǎochen de dǎogào yào dádào nǐ miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 88:14 耶和华啊!你为何丢弃我?为何掩面不顾我? (CUVS)

Ps 88:14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? (KJV)

  • O LORD, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me? (NASB)

  • 耶和華歟、奚為棄我、何掩面不我顧兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐ wèihé diūqì wǒ. wèihé yǎn miàn bù gù wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 88:15 我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。 (CUVS)

Ps 88:15 I am afflicted and ready to die from my youth up, while I suffer thy terrors I am distracted. (KJV)

  • I was afflicted and about to die from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome. (NASB)

  • 我自幼遭難而瀕死、遘爾威烈而迷亂兮、 (CUVC)

  • Wǒ zì yòu shòu kǔ, jǐ hū sǐwáng. wǒ shòu nǐde jīngkǒng, shènzhì huāng zhāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 88:16 你的烈怒漫过我身;你的惊吓,把我剪除。 (CUVS)

Ps 88:16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. (KJV)

  • Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me. (NASB)

  • 爾之忿怒覆沒我、威烈滅絕我、 (CUVC)

  • Nǐde liè nù màn guo wǒ shēn. nǐde jīngxià, bǎ wǒ jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 88:17 这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。 (CUVS)

Ps 88:17 They came round about me daily like water; they compassed me about together. (KJV)

  • They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether. (NASB)

  • 猶之波濤、終日環我、協同困我兮、 (CUVC)

  • Zhèxie zhōng rì rú shuǐ huánrǎo wǒ, yī qí dōu lái wéi kùn wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 88:18 你把我的良朋密友,隔在远处,使我所认识的人,进入黑暗里。 (CUVS)

Ps 88:18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. (KJV)

  • You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness. (NASB)

  • 爾使我之良朋密友遠我、相譏隱匿於暗兮、 (CUVC)

  • Nǐ bǎ wǒde liáng péng mì yǒu gé zaì yuǎn chù, shǐ wǒ suǒ rènshi de rén, jìnrù hēiàn lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

 

 

诗 88:1 (可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。)耶和华拯救我的 神啊!我昼夜在你面前呼吁。 诗 88:2 愿我的祷告达到你面前,求你侧耳听我的呼求。 诗 88:3 因为我心里满了患难,我的性命临近阴间。 诗 88:4 我算和下坑的人同列,如同无力的人一样(“无力”或作“没有帮助”)。 诗 88:5 我被丢在死人中,好象被杀的人,躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。 诗 88:6 你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。 诗 88:7 你的忿怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉) 诗 88:8 你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘困,不得出来。 诗 88:9 我的眼睛,因困苦而干瘪。耶和华啊!我天天求告你,向你举手。  诗 88:10 你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?(细拉) 诗 88:11 岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗? 诗 88:12 你的奇事,岂能在幽暗里被知道吗?你的公义,岂能在忘记之地被知道吗? 诗 88:13 耶和华啊!我呼求你,我早晨的祷告要达到你面前。 诗 88:14 耶和华啊!你为何丢弃我?为何掩面不顾我? 诗 88:15 我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。 诗 88:16 你的烈怒漫过我身;你的惊吓,把我剪除。 诗 88:17 这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。 诗 88:18 你把我的良朋密友,隔在远处,使我所认识的人,进入黑暗里。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 88:1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee, Ps 88:2 Let my prayer come before thee, incline thine ear unto my cry; Ps 88:3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh unto the grave. Ps 88:4 I am counted with them that go down into the pit, I am as a man that hath no strength, Ps 88:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more, and they are cut off from thy hand. Ps 88:6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deePs. Ps 88:7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. Ps 88:8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them, I am shut up, and I cannot come forth. Ps 88:9 Mine eye mourneth by reason of affliction, LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. Ps 88:10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. Ps 88:11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? Ps 88:12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? Ps 88:13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee. Ps 88:14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? Ps 88:15 I am afflicted and ready to die from my youth up, while I suffer thy terrors I am distracted. Ps 88:16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. Ps 88:17 They came round about me daily like water; they compassed me about together. Ps 88:18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com