Prov5 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

箴言(箴) Proverbs(Prov)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

箴 5:1 我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词; (CUVS)

Prov 5:1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding, (KJV)

  • My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding; (NASB)

  • 我子、注意我之智慧、傾聽我之明哲、 (CUVC)

  • Wǒ ér, yào liú xīn wǒ zhìhuì de huà yǔ, zhāi ĕr tīng wǒ cōngming de yán cí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

箴 5:2 为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。 (CUVS)

Prov 5:2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. (KJV)

  • That you may observe discretion And your lips may reserve knowledge. (NASB)

  • 致爾謹守精明、口存知識、 (CUVC)

  • Wéi yào shǐ nǐ jǐn shǒu móu lüè, zuǐchún bǎo cún zhīshi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

箴 5:3 因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑, (CUVS)

Prov 5:3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil, (KJV)

  • For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech; (NASB)

  • 惟彼淫婦、唇如滴蜜、口滑於油、 (CUVC)

  • Yīnwei yín fù de zuǐdī xià fēngmì, tāde kǒu bǐ yóu gèng huá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

箴 5:4 至终却苦似茵蔯,快如两刃的刀。 (CUVS)

Prov 5:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. (KJV)

  • But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword. (NASB)

  • 終則苦若茵陳、利如刀劍、 (CUVC)

  • Zhì zhōng què kǔ shì yīn, kuaì rú liǎng rèn de dāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

箴 5:5 她的脚下入死地。她脚步,踏住阴间。 (CUVS)

Prov 5:5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. (KJV)

  • Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol. (NASB)

  • 其足下及死域、其步臨於陰府、 (CUVC)

  • Tāde jiǎo, xià rù sǐdì. tā jiǎobù, tā zhù yīnjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

箴 5:6 以致她找不着生命平坦的道;她的路变迁不定,自己还不知道。 (CUVS)

Prov 5:6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. (KJV)

  • She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not knowit. (NASB)

  • 生命坦途、彼不之得、其徑靡常、彼不自知、 (CUVC)

  • Yǐzhì tā zhǎo bù zhe shēngmìng píngtǎn de dào. tāde lù biàn qiā bù déng, zìjǐ hái bù zhīdào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

箴 5:7 众子啊!现在要听从我,不可离弃我口中的话。 (CUVS)

Prov 5:7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. (KJV)

  • Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth. (NASB)

  • 諸子宜聽、勿違我口所言、 (CUVC)

  • Zhòng zǐ a, xiànzaì yào tīng cóng wǒ, bùkĕ lí qì wǒ kǒu zhōng de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

箴 5:8 你所行的道要离她远,不可就近她的房门。 (CUVS)

Prov 5:8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house, (KJV)

  • Keep your way far from her And do not go near the door of her house, (NASB)

  • 爾行宜遠之、勿近其室門、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ xíng de dào yào lí tā yuǎn, bùkĕ jiù jìn tāde fáng mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 5:9 恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人; (CUVS)

Prov 5:9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel, (KJV)

  • Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one; (NASB)

  • 免爾尊榮畀他人、歲月供殘暴、 (CUVC)

  • Kǒngpà jiāng nǐde zūnróng gĕi biérén, jiāng nǐde suìyuè gĕi cánrĕn de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

箴 5:10 恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。 (CUVS)

Prov 5:10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; (KJV)

  • And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goodswill go to the house of an alien; (NASB)

  • 資財充於外人、辛勞歸於他家、 (CUVC)

  • Kǒngpà waìrén mǎn dé nǐde lìliang, nǐ laólù dé lái de, guī rù waìrén de jiā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

箴 5:11 终久你皮肉和身体消毁,你就悲叹, (CUVS)

Prov 5:11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, (KJV)

  • And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed; (NASB)

  • 終則形銷體敗、難免咨嗟、 (CUVC)

  • Zhōngjiǔ nǐ pí ròu hé shēntǐ xiāo huǐ, nǐ jiù bēitàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 5:12 说:“我怎么恨恶训诲,心中藐视责备, (CUVS)

Prov 5:12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; (KJV)

  • And you say, `How I have hated instruction! And my heart spurned reproof! (NASB)

  • 乃曰、我何恨惡訓誨、心輕斥責、 (CUVC)

  • Shuō, wǒ zĕnme hèn è xùn huì, xīn zhōng miǎoshì zébeì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

箴 5:13 也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人。 (CUVS)

Prov 5:13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! (KJV)

  • `I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors! (NASB)

  • 不從師言、不聽傅訓、 (CUVC)

  • Yĕ bù tīng cóng wǒ shīfu de huà, yòu bù zhāi ĕr tīng nà jiàoxun wǒde rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

箴 5:14 我在圣会里,几乎落在诸般恶中。” (CUVS)

Prov 5:14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. (KJV)

  • `I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation.` (NASB)

  • 於羣眾大會中、幾干諸咎、 (CUVC)

  • Wǒ zaì shèng huì lǐ, jīhū luō zaì zhū bān è zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

箴 5:15 你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。 (CUVS)

Prov 5:15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. (KJV)

  • Drink water from your own cistern And fresh water from your own well. (NASB)

  • 當飲己池之水、飲己井之活水、 (CUVC)

  • Nǐ yào hē zìjǐ chí zhōng de shuǐ, yǐn zìjǐ jǐng lǐ de huó shuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

箴 5:16 你的泉源岂可涨溢在外?你的河水岂可流在街上? (CUVS)

Prov 5:16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. (KJV)

  • Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets? (NASB)

  • 爾泉豈可外溢、爾溪豈可流入街衢、 (CUVC)

  • Nǐde quányuán qǐ kĕ zhǎng yì zaì waì. nǐde hé shuǐ qǐ kĕ liú zaì jiē shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

箴 5:17 惟独归你一人,不可与外人同用。 (CUVS)

Prov 5:17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee. (KJV)

  • Let them be yours alone And not for strangers with you. (NASB)

  • 當獨為己有、不公諸外人、 (CUVC)

  • Wéidú guī nǐ yī rén, bùkĕ yǔ waìrén tóng yòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

箴 5:18 要使你的泉源蒙福,要喜悦你幼年所娶的妻。 (CUVS)

Prov 5:18 Let thy fountain be blessed, and rejoice with the wife of thy youth. (KJV)

  • Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth. (NASB)

  • 俾爾泉蒙福、樂爾少時之妻、 (CUVC)

  • Yào shǐ nǐde quányuán méng fú. yào xǐyuè nǐ yòunián suǒ qǔ de qī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

箴 5:19 她如可爱的麀鹿;可喜的母鹿。愿她的胸怀,使你时时知足;她的爱情,使你常常恋慕。 (CUVS)

Prov 5:19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. (KJV)

  • As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love. (NASB)

  • 視如馴鹿、可悅之麀、恆饜於其懷、永戀乎其愛、 (CUVC)

  • Tā rú kĕaì de lù, kĕ xǐ de mǔ lù. yuàn tāde xiōnghuái, shǐ nǐ shí shí zhīzú. tāde aì qíng, shǐ nǐ chángcháng liànmù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

箴 5:20 我儿,你为何恋慕淫妇?为何抱外女的胸怀? (CUVS)

Prov 5:20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? (KJV)

  • For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner? (NASB)

  • 我子、胡為眷戀淫婦、擁抱外婦、 (CUVC)

  • Wǒ ér, nǐ wèihé liànmù yín fù, wèihé bào waì nǚ de xiōnghuái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

箴 5:21 因为人所行的道,都在耶和华眼前,他也修平人一切的路。 (CUVS)

Prov 5:21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. (KJV)

  • For the ways of a man are before the eyes of the LORD, And He watches all his paths. (NASB)

  • 蓋人之途、在耶和華目前、其徑為彼所治、 (CUVC)

  • Yīnwei rén suǒ xíng de dào, dōu zaì Yēhéhuá yǎnqián. tā yĕ xiū píng rén yīqiè de lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

箴 5:22 恶人必被自己的罪孽捉住;他必被自己的罪恶如绳索缠绕。 (CUVS)

Prov 5:22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. (KJV)

  • His own iniquities will capture the wicked, And he will be held with the cords of his sin. (NASB)

  • 惡者必為己惡所拘、己罪所縛、 (CUVC)

  • È rén bì beì zìjǐ de zuìniè zhuō zhù. tā bì beì zìjǐ de zuìè rú shéng suǒ chán rǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 5:23 他因不受训诲,就必死亡;又因愚昧过甚,必走差了路。 (CUVS)

Prov 5:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. (KJV)

  • He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray. (NASB)

  • 緣缺訓誨、必致死亡、因其愚甚、必入歧途、 (CUVC)

  • Tā yīn bù shòu xùn huì, jiù bì sǐwáng. yòu yīn yúmeì guo shén, bì zǒu chāi le lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

箴 5:1 我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词; 箴 5:2 为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。 箴 5:3 因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑, 箴 5:4 至终却苦似茵蔯,快如两刃的刀。 箴 5:5 她的脚下入死地。她脚步,踏住阴间。 箴 5:6 以致她找不着生命平坦的道;她的路变迁不定,自己还不知道。 箴 5:7 众子啊!现在要听从我,不可离弃我口中的话。 箴 5:8 你所行的道要离她远,不可就近她的房门。 箴 5:9 恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人; 箴 5:10 恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。 箴 5:11 终久你皮肉和身体消毁,你就悲叹, 箴 5:12 说:“我怎么恨恶训诲,心中藐视责备, 箴 5:13 也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人。 箴 5:14 我在圣会里,几乎落在诸般恶中。” 箴 5:15 你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。 箴 5:16 你的泉源岂可涨溢在外?你的河水岂可流在街上? 箴 5:17 惟独归你一人,不可与外人同用。 箴 5:18 要使你的泉源蒙福,要喜悦你幼年所娶的妻。 箴 5:19 她如可爱的麀鹿;可喜的母鹿。愿她的胸怀,使你时时知足;她的爱情,使你常常恋慕。 箴 5:20 我儿,你为何恋慕淫妇?为何抱外女的胸怀? 箴 5:21 因为人所行的道,都在耶和华眼前,他也修平人一切的路。 箴 5:22 恶人必被自己的罪孽捉住;他必被自己的罪恶如绳索缠绕。 箴 5:23 他因不受训诲,就必死亡;又因愚昧过甚,必走差了路。 (和合本 CUV)

 

 

Prov 5:1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding, Prov 5:2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. Prov 5:3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil, Prov 5:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. Prov 5:5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. Prov 5:6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. Prov 5:7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. Prov 5:8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house, Prov 5:9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel, Prov 5:10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; Prov 5:11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, Prov 5:12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; Prov 5:13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! Prov 5:14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. Prov 5:15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. Prov 5:16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. Prov 5:17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee. Prov 5:18 Let thy fountain be blessed, and rejoice with the wife of thy youth. Prov 5:19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. Prov 5:20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? Prov 5:21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. Prov 5:22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. Prov 5:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. (King James Version KJV)

 

 

箴言(箴) Proverbs(Prov)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com