Neh7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

尼 7:1 城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人,都已派定。 (CUVS)

Neh 7:1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, (KJV)

  • Now whenc the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed, (NASB)

  • 建垣既竣、我置門扉、立司閽者、謳歌者、及利未人、 (CUVC)

  • Chéngqiáng xiū wán, wǒ ān le mén shān, shǒu mén de, gē chàng de, hé Lìwèi rén dōu yǐ paì déng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

尼 7:2 我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅,管理耶路撒冷。因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。 (CUVS)

Neh 7:2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many. (KJV)

  • then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many. (NASB)

  • 立吾弟哈拿尼、及司保障之哈拿尼雅、同治耶路撒冷、哈拿尼雅為人忠誠、寅畏上帝、超越於眾、 (CUVC)

  • Wǒ jiù paì wǒde dìxiōng Hānání, hé yíng lóu de zǎi guān Hānáníyǎ, guǎnlǐ Yēlùsǎlĕng. yīnwei Hānáníyǎ shì zhōng xìn de, yòu jìngwèi shén guòyú zhòngrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 7:3 我吩咐他们说:“等到太阳上升,才可开耶路撒冷的城门。人尚看守的时候,就要关门上闩。也当派耶路撒冷的居民,各按班次,看守自己房屋对面之处。” (CUVS)

Neh 7:3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them, and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house. (KJV)

  • Then I said to them, `Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standingguard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house.` (NASB)

  • 我告之曰、待日上升、乃可啟耶路撒冷邑門、閽人尚立守時、即令閉門上楗、又使居民、依其班次、各於室前防守、 (CUVC)

  • Wǒ fēnfu tāmen shuō, dĕng dào taìyáng shang shēng cái kĕ kāi Yēlùsǎlĕng de chéng mén. rén shàng kānshǒu de shíhou jiù yào guān mén shang shuān. yĕ dāng paì Yēlùsǎlĕng de jūmín, gè àn bāncì kānshǒu zìjǐ fángwū duìmiàn zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

尼 7:4 城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。 (CUVS)

Neh 7:4 Now the city was large and great, but the people were few therein, and the houses were not builded. (KJV)

  • Now the city was large, and spacious, but the people in it were few and the houses were not built. (NASB)

  • 其城廣大、居民鮮少、第宅未建、 (CUVC)

  • Chéng shì guǎngdà, qízhōng de mín què xīshǎo, fángwū hái méiyǒu jiànzào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:5 我的 神感动我心,招聚贵胄、官长和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着: (CUVS)

Neh 7:5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein, (KJV)

  • Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record: (NASB)

  • 我上帝感我之心、集諸顯者、民長庶民、循其譜系核之、初歸者之譜系、為我所得、載曰、 (CUVC)

  • Wǒde shén gǎndòng wǒ xīn, zhāo jù guìzhòu, guān zhǎng, hé bǎixìng, yào zhào jiāpǔ jìsuàn. wǒ zhǎo zhe dì yī cì shang lái zhī rén de jiāpǔ, qí shang xiĕ zhe. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:6 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。 (CUVS)

Neh 7:6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city; (KJV)

  • These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city, (NASB)

  • 猶大州人、為巴比倫王尼布甲尼撒所虜者、今自俘囚、返耶路撒冷及猶大、各居其邑、 (CUVC)

  • Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ , cóng qián lǔ qù Yóudà shĕng de rén, xiànzaì tāmende zǐsūn cóng beìlǔ dào zhī dì huí Yēlùsǎlĕng hé Yóudà, gè guī bĕn chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

尼 7:7 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。 (CUVS)

Neh 7:7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; (KJV)

  • who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel: (NASB)

  • 乃與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、或曰利來亞拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毘列、比革瓦伊、尼宏、巴拿偕來、其數列左、 (CUVC)

  • Tāmen shì tóng zhe Suǒluóbābó, Yéshūyà, Níxīmǐ, Yàsālìyǎ, Lámǐ, Náhamǎní, Mòdǐgǎi, Bìshān, Mǐsīpíliè, Bǐgéwǎyī, Níhóng, Bāná huí lái de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:8 以色列人民的数目,记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名。 (CUVS)

Neh 7:8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two. (KJV)

  • the sons of Parosh,,,,,; (NASB)

  • 巴錄裔、二千一百七十二人、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rénmín de shùmù jì zaì xiàmiàn. Bālù de zǐsūn èr qiā yī bǎi qī shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

尼 7:9 示法提雅的子孙三百七十二名。 (CUVS)

Neh 7:9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two. (KJV)

  • the sons of Shephatiah,,,,; (NASB)

  • 示法提雅裔、三百七十二人、 (CUVC)

  • Shìfǎtíyǎ de zǐsūn sān bǎi qī shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 7:10 亚拉的子孙六百五十二名。 (CUVS)

Neh 7:10 The children of Arah, six hundred fifty and two. (KJV)

  • the sons of Arah,a,,,; (NASB)

  • 亞拉裔、六百五十二人、 (CUVC)

  • Yàlá de zǐsūn liù bǎi wǔ shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

尼 7:11 巴哈摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十八名。 (CUVS)

Neh 7:11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen. (KJV)

  • the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab,,,,,,; (NASB)

  • 巴哈摩押裔、即耶書亞及約押子孫、二千八百十八人、 (CUVC)

  • Bāhāmóyē de hòuyì, jiù shì Yéshūyà hé Yuēyē de zǐsūn èr qiā bá bǎi yī shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

尼 7:12 以拦的子孙一千二百五十四名。 (CUVS)

Neh 7:12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four. (KJV)

  • the sons of Elam,,,,,; (NASB)

  • 以攔裔、一千二百五十四人、 (CUVC)

  • Yǐlán de zǐsūn yī qiā èr bǎi wǔ shí sì míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

尼 7:13 萨土的子孙八百四十五名。 (CUVS)

Neh 7:13 The children of Zattu, eight hundred forty and five. (KJV)

  • the sons of Zattu,,,,; (NASB)

  • 薩土裔、八百四十五人、 (CUVC)

  • Sàtǔ de zǐsūn bá bǎi sì shí wǔ míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

尼 7:14 萨改的子孙七百六十名。 (CUVS)

Neh 7:14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore. (KJV)

  • the sons of Zaccai,,,; (NASB)

  • 薩改裔、七百六十人、 (CUVC)

  • Sàgǎi de zǐsūn qī bǎi liù shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

尼 7:15 宾内的子孙六百四十八名。 (CUVS)

Neh 7:15 The children of Binnui, six hundred forty and eight. (KJV)

  • the sons of Binnui,a,,,; (NASB)

  • 賓內裔、六百四十八人、 (CUVC)

  • Bīnneì de zǐsūn liù bǎi sì shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 7:16 比拜的子孙六百二十八名。 (CUVS)

Neh 7:16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight. (KJV)

  • the sons of Bebai,a,,,; (NASB)

  • 比拜裔、六百二十八人、 (CUVC)

  • Bǐbaì de zǐsūn liù bǎi èr shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 7:17 押甲的子孙二千三百二十二名。 (CUVS)

Neh 7:17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two. (KJV)

  • the sons of Azgad,,,,,,; (NASB)

  • 押甲裔、二千三百二十二人、 (CUVC)

  • Yējiǎ de zǐsūn èr qiā sān bǎi èr shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:18 亚多尼干的子孙六百六十七名。 (CUVS)

Neh 7:18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven. (KJV)

  • the sons of Adonikam,a,,,; (NASB)

  • 亞多尼干裔、六百六十七人、 (CUVC)

  • Yàduōnígān de zǐsūn liù bǎi liù shí qī míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 7:19 比革瓦伊的子孙二千零六十七名。 (CUVS)

Neh 7:19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven. (KJV)

  • the sons of Bigvai,,,,; (NASB)

  • 比革瓦伊裔、二千有六十七人、 (CUVC)

  • Bǐgéwǎyī de zǐsūn èr qiā líng liù shí qī míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:20 亚丁的子孙六百五十五名。 (CUVS)

Neh 7:20 The children of Adin, six hundred fifty and five. (KJV)

  • the sons of Adin,a,,,; (NASB)

  • 亞丁裔、六百五十五人、 (CUVC)

  • Yàdīng de zǐsūn liù bǎi wǔ shí wǔ míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

尼 7:21 亚特的后裔,就是希西家的子孙,九十八名。 (CUVS)

Neh 7:21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight. (KJV)

  • the sons of Ater, of Hezekiah,,; (NASB)

  • 亞特裔、即希西家子孫、九十八人、 (CUVC)

  • Yàtè de hòuyì, jiù shì Xīxījiā de zǐsūn jiǔ shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

尼 7:22 哈顺的子孙三百二十八名。 (CUVS)

Neh 7:22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight. (KJV)

  • the sons of Hashum,,,,; (NASB)

  • 哈順裔、三百二十八人、 (CUVC)

  • Hāshùn de zǐsūn sān bǎi èr shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:23 比赛的子孙三百二十四名。 (CUVS)

Neh 7:23 The children of Bezai, three hundred twenty and four. (KJV)

  • the sons of Bezai,,,,; (NASB)

  • 比賽裔、三百二十四人、 (CUVC)

  • Bǐsaì de zǐsūn sān bǎi èr shí sì míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

尼 7:24 哈拉的子孙一百一十二名。 (CUVS)

Neh 7:24 The children of Hariph, an hundred and twelve. (KJV)

  • the sons of Hariph,,,; (NASB)

  • 哈拉裔、百有十二人、 (CUVC)

  • Hālá de zǐsūn yī bǎi yī shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:25 基遍人九十五名。 (CUVS)

Neh 7:25 The children of Gibeon, ninety and five. (KJV)

  • the sons of Gibeon,,; (NASB)

  • 基遍人、九十五人、 (CUVC)

  • Jībiàn rén jiǔ shí wǔ míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:26 伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名。 (CUVS)

Neh 7:26 The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight. (KJV)

  • the men of Bethlehem and Netophah,,,; (NASB)

  • 伯利恆、尼陀法之人、一百八十八人、 (CUVC)

  • Bólìhéng rén hé Nítuófǎ rén gōng yī bǎi bá shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

尼 7:27 亚拿突人一百二十八名。 (CUVS)

Neh 7:27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight. (KJV)

  • the men of Anathoth,,,; (NASB)

  • 亞拿突人、一百二十八人、 (CUVC)

  • Yànátū rén yī bǎi èr shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 7:28 伯亚斯玛弗人四十二名。 (CUVS)

Neh 7:28 The men of Bethazmaveth, forty and two. (KJV)

  • the men of Beth-azmaveth,,; (NASB)

  • 伯亞斯瑪弗人、四十二人、 (CUVC)

  • Bǎi yàsīmǎfú rén sì shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:29 基列耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名。 (CUVS)

Neh 7:29 The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. (KJV)

  • the men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth,,,,; (NASB)

  • 基列耶琳基非拉比錄之人、七百四十三人、 (CUVC)

  • Jīliè Yélín rén, Jīfēilá rén, Bǐlù rén gōng qī bǎi sì shí sān míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:30 拉玛人和迦巴人共六百二十一名。 (CUVS)

Neh 7:30 The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one. (KJV)

  • the men of Ramah and Geba,a,,,; (NASB)

  • 拉瑪迦巴之人、六百二十一人、 (CUVC)

  • Lāmǎ rén hé Jiābā rén gōng liù bǎi èr shí yī míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

尼 7:31 默玛人一百二十二名。 (CUVS)

Neh 7:31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two. (KJV)

  • the men of Michmas,,,; (NASB)

  • 默瑪人、一百二十二人、 (CUVC)

  • Mò mǎ rén yī bǎi èr shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

尼 7:32 伯特利人和艾人共一百二十三名。 (CUVS)

Neh 7:32 The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three. (KJV)

  • the men of Bethel and Ai,,,; (NASB)

  • 伯特利及艾之人、一百二十三人、 (CUVC)

  • Bótèlì rén hé Aì rén gōng yī bǎi èr shí sān míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 7:33 别的尼波人五十二名。 (CUVS)

Neh 7:33 The men of the other Nebo, fifty and two. (KJV)

  • the men of the other Nebo,,; (NASB)

  • 其他尼波之人、五十二人、 (CUVC)

  • Biéde ní bō rén wǔ shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 7:34 别的以拦子孙一千二百五十四名。 (CUVS)

Neh 7:34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four. (KJV)

  • the sons of the other Elam,,,,,; (NASB)

  • 其他以攔之裔、一千二百五十四人、 (CUVC)

  • Biéde Yǐlán zǐsūn yī qiā èr bái wǔ shí sì míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:35 哈琳的子孙三百二十名。 (CUVS)

Neh 7:35 The children of Harim, three hundred and twenty. (KJV)

  • the sons of Harim,,,; (NASB)

  • 哈琳裔、三百二十人、 (CUVC)

  • Hālín de zǐsūn sān bǎi èr shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:36 耶利哥人三百四十五名。 (CUVS)

Neh 7:36 The children of Jericho, three hundred forty and five. (KJV)

  • the men of Jericho,,,,; (NASB)

  • 耶利哥人、三百四十五人、 (CUVC)

  • Yēlìgē rén sān bǎi sì shí wǔ míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 7:37 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名。 (CUVS)

Neh 7:37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one. (KJV)

  • the sons of Lod, Hadid and Ono,,,,; (NASB)

  • 羅德哈第阿挪之人、七百二十一人、 (CUVC)

  • Luódé rén, Hādì rén, Anuó rén gōng qī bǎi èr shí yī míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:38 西拿人三千九百三十名。 (CUVS)

Neh 7:38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty. (KJV)

  • the sons of Senaah,,,,,,. (NASB)

  • 西拿人、三千九百三十人、 (CUVC)

  • Xīná rén sān qiā jiǔ bǎi sān shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 7:39 祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名。 (CUVS)

Neh 7:39 The priests, the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. (KJV)

  • The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua,,,,; (NASB)

  • 為祭司者、耶書亞家、耶大雅裔、九百七十三人、 (CUVC)

  • Jìsī. Yéshūyà jiā, Yédàyǎ de zǐsūn jiǔ bǎi qī shí sān míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 7:40 音麦的子孙一千零五十二名。 (CUVS)

Neh 7:40 The children of Immer, a thousand fifty and two. (KJV)

  • the sons of Immer,,,,; (NASB)

  • 音麥裔、一千有五十二人、 (CUVC)

  • Yīnmaì de zǐsūn yī qiā líng wǔ shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

尼 7:41 巴施户珥的子孙一千二百四十七名。 (CUVS)

Neh 7:41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven. (KJV)

  • the sons of Pashhur,,,,,; (NASB)

  • 巴施戶珥裔、一千二百四十七人、 (CUVC)

  • Bāshīhùĕr de zǐsūn yī qiā èr bǎi sì shí qī míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:42 哈琳的子孙一千零一十七名。 (CUVS)

Neh 7:42 The children of Harim, a thousand and seventeen. (KJV)

  • the sons of Harim,,,,. (NASB)

  • 哈琳裔、一千有十七人、 (CUVC)

  • Hālín de zǐsūn yī qiā líng yī shí qī míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 7:43 利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。 (CUVS)

Neh 7:43 The Levites, the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four. (KJV)

  • The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah,,. (NASB)

  • 利未人、何達威裔、即耶書亞甲篾子孫、七十四人、 (CUVC)

  • Lìwèi rén. hé Dáwēi de hòuyì, jiù shì Yéshūyà hé Jiǎmiè de zǐsūn qī shí sì míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:44 歌唱的”。亚萨的子孙一百四十八名。 (CUVS)

Neh 7:44 The singers, the children of Asaph, an hundred forty and eight. (KJV)

  • The singers: the sons of Asaph,,,. (NASB)

  • 謳歌者、亞薩裔、一百四十八人、 (CUVC)

  • Gē chàng de. Yàsà de zǐsūn yī bǎi sì shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 7:45 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙共一百三十八名。 (CUVS)

Neh 7:45 The porters, the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight. (KJV)

  • The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai,,,. (NASB)

  • 司閽者、沙龍、亞特、達們、亞谷、哈底大、朔拜之裔、共一百三十八人、 (CUVC)

  • Shǒu mén de. Shālóng de zǐsūn, Yàtè de zǐsūn, Dámen de zǐsūn, Yàgǔ de zǐsūn, Hādǐdà de zǐsūn, Shuòbaì de zǐsūn, gōng yī bǎi sān shí bá míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 7:46 尼提宁(就是“殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、 (CUVS)

Neh 7:46 The Nethinims, the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth, (KJV)

  • The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth, (NASB)

  • 尼提甯人、西哈、哈蘇巴、答巴俄、 (CUVC)

  • Nítíníng ( jiù shì diàn yì ). Xīhā de zǐsūn, Hāsūbā de zǐsūn, Dábāé de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 7:47 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、 (CUVS)

Neh 7:47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, (KJV)

  • the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon, (NASB)

  • 基綠、西亞、巴頓、 (CUVC)

  • Jīlù de zǐsūn, Xīyà de zǐsūn, Bādùn de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

尼 7:48 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、 (CUVS)

Neh 7:48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai, (KJV)

  • the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai, (NASB)

  • 利巴拿、哈迦巴、薩買、 (CUVC)

  • Lìbāná de zǐsūn,Hājiābā de zǐsūn, Sàmǎi de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 7:49 哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、 (CUVS)

Neh 7:49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar, (KJV)

  • the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar, (NASB)

  • 哈難、吉德、迦哈、 (CUVC)

  • Hānán de zǐsūn,Jídé de zǐsūn, Jiāhāde zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 7:50 利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、 (CUVS)

Neh 7:50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda, (KJV)

  • the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda, (NASB)

  • 利亞雅、利汛、尼哥大、 (CUVC)

  • Lìyà yǎ de zǐsūn, Lìxùn de zǐsūn, Nígēdà de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

尼 7:51 迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、 (CUVS)

Neh 7:51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah, (KJV)

  • the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah, (NASB)

  • 迦散、烏撒、巴西亞、 (CUVC)

  • Jiāsǎn de zǐsūn, Wūsǎ de zǐsūn, Bāxīyà de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 7:52 比赛的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、 (CUVS)

Neh 7:52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim, (KJV)

  • the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim, (NASB)

  • 比賽、米烏甯、尼普心、 (CUVC)

  • Bǐsaì de zǐsūn, Mǐwūníng de zǐsūn, Nípǔxīn de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 7:53 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、 (CUVS)

Neh 7:53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, (KJV)

  • the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur, (NASB)

  • 巴卜、哈谷巴、哈忽、 (CUVC)

  • Bābǔde zǐsūn, Hāgǔbā de zǐsūn, Hāhū de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 7:54 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、 (CUVS)

Neh 7:54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha, (KJV)

  • the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha, (NASB)

  • 巴洗律、米希大、哈沙、 (CUVC)

  • Bāxǐlǜ de zǐsūn, Mǐxīdà de zǐsūn, Hāshā de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:55 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、 (CUVS)

Neh 7:55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah, (KJV)

  • the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah, (NASB)

  • 巴柯、西西拉、答瑪、 (CUVC)

  • Bākē de zǐsūn, Xīxīlā de zǐsūn, Dámǎ de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:56 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。 (CUVS)

Neh 7:56 The children of Neziah, the children of Hatipha. (KJV)

  • the sons of Neziah, the sons of Hatipha. (NASB)

  • 尼細亞、哈提法、諸人之裔、 (CUVC)

  • Níxìyà de zǐsūn, Hātífǎ de zǐsūn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 7:57 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、 (CUVS)

Neh 7:57 The children of Solomon's servants, the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida, (KJV)

  • The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida, (NASB)

  • 所羅門僕之後、瑣太、瑣斐列、比路大、 (CUVC)

  • Suǒluómén púrén de hòuyì, jiù shì Suǒtaì de zǐsūn, Suǒfĕiliè de zǐsūn, Bǐlùdà de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

尼 7:58 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、 (CUVS)

Neh 7:58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel, (KJV)

  • the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel, (NASB)

  • 雅拉、達昆、吉德、 (CUVC)

  • Yǎlá de zǐsūn, Dákūn de zǐsūn,Jídé de zǐsūn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

尼 7:59 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。 (CUVS)

Neh 7:59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon. (KJV)

  • the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon. (NASB)

  • 示法提雅、哈替、玻黑列哈斯巴音、亞們、諸人之裔、 (CUVC)

  • Shìfǎtíyǎ de zǐsūn, Hātì de zǐsūn, Bōhēilièhāsībāyīn de zǐsūn, Yàmén de zǐsūn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 7:60 尼提宁和所罗门仆人的后裔,共三百九十二名。 (CUVS)

Neh 7:60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two. (KJV)

  • All the temple servants and the sons of Solomon's servantswere,,,. (NASB)

  • 尼提甯人、及所羅門僕之後、共三百九十二人、 (CUVC)

  • Nítíníng hé Suǒluómén púrén de hòuyì gōng sān bǎi jiǔ shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

尼 7:61 从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族、谱系是以色列人不是。 (CUVS)

Neh 7:61 And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. (KJV)

  • Thesewere they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers' houses or their descendants, whether they were of Israel: (NASB)

  • 有自特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥而來者、不能述其宗族譜系、不知屬以色列否、 (CUVC)

  • Cóng Tèmǐlá, Tèhāsà, Jīlù, Yàdùn, Yīnmaì shang lái de, bùnéng zhǐ míng tāmende zōngzú pǔ jì shì Yǐsèliè rén bú shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 7:62 他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。 (CUVS)

Neh 7:62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two. (KJV)

  • the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda,a,,,. (NASB)

  • 即第來雅、多比雅、尼哥大之裔、共六百四十二人、 (CUVC)

  • Tāmen shì Dìláiyǎ de zǐsūn, Duōbǐyǎ de zǐsūn, Nígēdà de zǐsūn, gōng liù bǎi sì shí èr míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 7:63 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙,因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。 (CUVS)

Neh 7:63 And of the priests, the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name. (KJV)

  • Of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named, after them. (NASB)

  • 祭司之後、有哈巴雅、哈哥斯、巴西萊之裔、巴西萊娶基列人巴西萊之女、因以其名名己、 (CUVC)

  • Jìsī zhōng, Hābāyǎ de zǐsūn, Hāgēsī de zǐsūn, Bāxīlái de zǐsūn. yīnwei tāmende xiān zǔ qǔ le Jīliè rén, Bāxīlái de nǚér wèi qī, suǒyǐ qǐmíng jiào Bāxīlái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 7:64 这三家的人在族谱之中,寻查自己的谱系,却寻不着;因此算为不洁,不准供祭司的职任。 (CUVS)

Neh 7:64 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found, therefore were they, as polluted, put from the priesthood. (KJV)

  • These searchedamong their ancestral registration,, but it could not be located; therefore they were considered uncleanand excluded from the priesthood. (NASB)

  • 此三家之裔、索其譜系不獲、故為不潔、不得供祭司之職、 (CUVC)

  • Zhè sān jiā de rén, zaì zú pǔ zhī zhōng xún chá zìjǐ de pǔ jì, què xún bù zhaó, yīncǐ suàn wèi bù jié, bù zhún gōng jìsī de zhírèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 7:65 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。” (CUVS)

Neh 7:65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim. (KJV)

  • The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim. (NASB)

  • 方伯曰、至聖的物、彼不可食、迨至有烏陵土明之祭司起、 (CUVC)

  • Shĕng zhǎng duì tāmen shuō, bùkĕ chī zhì shèng de wù, zhídào yǒu yòng wūlíng hé tǔmíng, jué yí de jìsī xīngqǐ lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 7:66 会众共有四万二千三百六十名。 (CUVS)

Neh 7:66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore, (KJV)

  • The whole assembly togetherwas,,,,,,, (NASB)

  • 會眾計四萬二千三百六十人、 (CUVC)

  • Huì zhòng gōng yǒu sì wàn èr qiā sān bǎi liù shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 7:67 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。 (CUVS)

Neh 7:67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven, and they had two hundred forty and five singing men and singing women. (KJV)

  • besides, their male and their female servants,, of whomthere were,,,,,,; and they had,, male and female singers. (NASB)

  • 此外、有僕婢七千三百三十七人、男女謳歌者、二百四十五人、 (CUVC)

  • Cǐ waì, hái yǒu tāmende pú bì qī qiā sān bǎi sān shí qī míng, yòu yǒu gē chàng de nánnǚ èr bǎi sì shí wǔ míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

尼 7:68 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹, (CUVS)

Neh 7:68 Their horses, seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five, (KJV)

  • Their horses were,,,; their mules,,,; (NASB)

  • 馬七百三十六、騾二百四十五、 (CUVC)

  • Tāmen yǒu mǎ qī bǎi sān shí liù pǐ, luó zǐ èr bǎi sì shí wǔ pǐ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

尼 7:69 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。 (CUVS)

Neh 7:69 Their camels, four hundred thirty and five, six thousand seven hundred and twenty asses. (KJV)

  • their camels,,,,; their donkeys,,a,,,,. (NASB)

  • 駝四百三十五、驢六千七百二十、 (CUVC)

  • Luòtuo sì bǎi sān shí wǔ zhǐ, lü liù qiā qī bǎi èr shí pǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 7:70 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。 (CUVS)

Neh 7:70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments. (KJV)

  • Some from among the heads of fathers'households gave to the work. The governor gave to the treasury, gold drachmas, basins,,, priests' garments. (NASB)

  • 有族長為工作而輸、方伯輸庫、金幣一千、盂五十、祭司之衣五百三十、 (CUVC)

  • Yǒu xiē zúzhǎng wèi gōng chéng juān zhù. shĕng3 zhǎng juān rù kù zhōng de jīnzi yī qiā dá lì kè, wǎn wǔ shí gè, jìsī de lǐfú wǔ bǎi sān shí jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

尼 7:71 又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。 (CUVS)

Neh 7:71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. (KJV)

  • Some of the heads of fathers'households gave into the treasury of the work,, gold drachmas and,, silver minas. (NASB)

  • 又有族長輸於工作庫、金幣二萬、銀二千二百彌拿、 (CUVC)

  • Yòu yǒu zúzhǎng juān rù gōng chéng kù de jīnzi, èr wàn dá lì kè, yínzi èr qiā èr bǎi mí ná. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

尼 7:72 其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。 (CUVS)

Neh 7:72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments. (KJV)

  • That which the rest of the people gave was,, gold drachmas and, silver minas and, priests' garments. (NASB)

  • 餘民輸金幣二萬、銀二千彌拿、祭司之衣六十七、 (CUVC)

  • Qíyú bǎixìng suǒ juān de jīnzi, èr wàn dá lì kè, yínzi èr qiā mí ná, jìsī de lǐfú liù shí qī jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 7:73 于是祭司、利未人、守门的、歌唱的,民中的一些人,尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。 (CUVS)

Neh 7:73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities. (KJV)

  • Now the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israelwere in their cities. (NASB)

  • 於是祭司利未人、司閽者、謳歌者、民間庶人、尼提甯人、與以色列眾、各居其邑、 (CUVC)

  • Yúshì jìsī, Lìwèi rén, shǒu mén de, gē chàng de, mín zhōng de yī xiē rén, ní tí níng, bìng Yǐsèliè zhòngrén, gè zhù zaì zìjǐ de chéng lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

 

 

 

尼 7:1 城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人,都已派定。 尼 7:2 我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅,管理耶路撒冷。因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。 尼 7:3 我吩咐他们说:“等到太阳上升,才可开耶路撒冷的城门。人尚看守的时候,就要关门上闩。也当派耶路撒冷的居民,各按班次,看守自己房屋对面之处。” 尼 7:4 城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。 尼 7:5 我的 神感动我心,招聚贵胄、官长和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着: 尼 7:6 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。 尼 7:7 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。 尼 7:8 以色列人民的数目,记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名。 尼 7:9 示法提雅的子孙三百七十二名。 尼 7:10 亚拉的子孙六百五十二名。 尼 7:11 巴哈摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十八名。 尼 7:12 以拦的子孙一千二百五十四名。 尼 7:13 萨土的子孙八百四十五名。 尼 7:14 萨改的子孙七百六十名。 尼 7:15 宾内的子孙六百四十八名。 尼 7:16 比拜的子孙六百二十八名。 尼 7:17 押甲的子孙二千三百二十二名。 尼 7:18 亚多尼干的子孙六百六十七名。 尼 7:19 比革瓦伊的子孙二千零六十七名。 尼 7:20 亚丁的子孙六百五十五名。 尼 7:21 亚特的后裔,就是希西家的子孙,九十八名。 尼 7:22 哈顺的子孙三百二十八名。 尼 7:23 比赛的子孙三百二十四名。 尼 7:24 哈拉的子孙一百一十二名。 尼 7:25 基遍人九十五名。 尼 7:26 伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名。 尼 7:27 亚拿突人一百二十八名。 尼 7:28 伯亚斯玛弗人四十二名。 尼 7:29 基列耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名。 尼 7:30 拉玛人和迦巴人共六百二十一名。 尼 7:31 默玛人一百二十二名。 尼 7:32 伯特利人和艾人共一百二十三名。 尼 7:33 别的尼波人五十二名。 尼 7:34 别的以拦子孙一千二百五十四名。 尼 7:35 哈琳的子孙三百二十名。 尼 7:36 耶利哥人三百四十五名。 尼 7:37 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名。 尼 7:38 西拿人三千九百三十名。 尼 7:39 祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名。 尼 7:40 音麦的子孙一千零五十二名。 尼 7:41 巴施户珥的子孙一千二百四十七名。 尼 7:42 哈琳的子孙一千零一十七名。 尼 7:43 利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。 尼 7:44 歌唱的”。亚萨的子孙一百四十八名。 尼 7:45 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙共一百三十八名。 尼 7:46 尼提宁(就是“殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、 尼 7:47 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、 尼 7:48 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、 尼 7:49 哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、 尼 7:50 利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、 尼 7:51 迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、 尼 7:52 比赛的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、 尼 7:53 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、 尼 7:54 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、 尼 7:55 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、 尼 7:56 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。 尼 7:57 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、 尼 7:58 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、 尼 7:59 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。 尼 7:60 尼提宁和所罗门仆人的后裔,共三百九十二名。 尼 7:61 从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族、谱系是以色列人不是。 尼 7:62 他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。 尼 7:63 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙,因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。 尼 7:64 这三家的人在族谱之中,寻查自己的谱系,却寻不着;因此算为不洁,不准供祭司的职任。 尼 7:65 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。” 尼 7:66 会众共有四万二千三百六十名。 尼 7:67 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。 尼 7:68 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹, 尼 7:69 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。 尼 7:70 有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。 尼 7:71 又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。 尼 7:72 其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。 尼 7:73 于是祭司、利未人、守门的、歌唱的,民中的一些人,尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。 (和合本 CUV)

 

 

Neh 7:1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, Neh 7:2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many. Neh 7:3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them, and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house. Neh 7:4 Now the city was large and great, but the people were few therein, and the houses were not builded. Neh 7:5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein, Neh 7:6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city; Neh 7:7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; Neh 7:8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two. Neh 7:9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two. Neh 7:10 The children of Arah, six hundred fifty and two. Neh 7:11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen. Neh 7:12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four. Neh 7:13 The children of Zattu, eight hundred forty and five. Neh 7:14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore. Neh 7:15 The children of Binnui, six hundred forty and eight. Neh 7:16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight. Neh 7:17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two. Neh 7:18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven. Neh 7:19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven. Neh 7:20 The children of Adin, six hundred fifty and five. Neh 7:21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight. Neh 7:22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight. Neh 7:23 The children of Bezai, three hundred twenty and four. Neh 7:24 The children of Hariph, an hundred and twelve. Neh 7:25 The children of Gibeon, ninety and five. Neh 7:26 The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight. Neh 7:27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight. Neh 7:28 The men of Bethazmaveth, forty and two. Neh 7:29 The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three. Neh 7:30 The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one. Neh 7:31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two. Neh 7:32 The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three. Neh 7:33 The men of the other Nebo, fifty and two. Neh 7:34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four. Neh 7:35 The children of Harim, three hundred and twenty. Neh 7:36 The children of Jericho, three hundred forty and five. Neh 7:37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one. Neh 7:38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty. Neh 7:39 The priests, the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. Neh 7:40 The children of Immer, a thousand fifty and two. Neh 7:41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven. Neh 7:42 The children of Harim, a thousand and seventeen. Neh 7:43 The Levites, the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four. Neh 7:44 The singers, the children of Asaph, an hundred forty and eight. Neh 7:45 The porters, the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight. Neh 7:46 The Nethinims, the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth, Neh 7:47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, Neh 7:48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai, Neh 7:49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar, Neh 7:50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda, Neh 7:51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah, Neh 7:52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim, Neh 7:53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, Neh 7:54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha, Neh 7:55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah, Neh 7:56 The children of Neziah, the children of Hatipha. Neh 7:57 The children of Solomon's servants, the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida, Neh 7:58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel, Neh 7:59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon. Neh 7:60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two. Neh 7:61 And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. Neh 7:62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two. Neh 7:63 And of the priests, the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name. Neh 7:64 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found, therefore were they, as polluted, put from the priesthood. Neh 7:65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim. Neh 7:66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore, Neh 7:67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven, and they had two hundred forty and five singing men and singing women. Neh 7:68 Their horses, seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five, Neh 7:69 Their camels, four hundred thirty and five, six thousand seven hundred and twenty asses. Neh 7:70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments. Neh 7:71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. Neh 7:72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments. Neh 7:73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities. (King James Version KJV)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com