Neh12 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

尼 12:1 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人,记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、 (CUVS)

Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua, Seraiah, Jeremiah, Ezra, (KJV)

  • Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, (NASB)

  • 從撒拉鐵子所羅巴伯、及耶書亞、而歸之祭司利未人、有西萊雅、耶利米、以斯拉、 (CUVC)

  • Tóng zhe Sǎlātiĕ de érzi Suǒluóbābó, hé Yéshūyà huí lái de jìsī, yǔ Lìwèi rén jì zaì xiàmiàn. jìsī shì Xīláiyǎ, Yēlìmǐ, Yǐsīlà, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 12:2 亚玛利雅、玛鹿、哈突、 (CUVS)

Neh 12:2 Amariah, Malluch, Hattush, (KJV)

  • Amariah, Malluch, Hattush, (NASB)

  • 亞瑪利雅、瑪鹿、哈突、 (CUVC)

  • Yàmǎlìyē, Mǎlù, Hātū, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 12:3 示迦尼、利宏、米利末、 (CUVS)

Neh 12:3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, (KJV)

  • Shecaniah, Rehum, Meremoth, (NASB)

  • 示迦尼、利宏、米利末、 (CUVC)

  • Shìjiāní, Lìhóng, Mǐlìmò , (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:4 易多、近顿、亚比雅、 (CUVS)

Neh 12:4 Iddo, Ginnetho, Abijah, (KJV)

  • Iddo, Ginnethoi, Abijah, (NASB)

  • 易多、近頓、亞比雅、 (CUVC)

  • Yìduō, Jìndùn, Yàbǐyǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 12:5 米雅民、玛底雅、璧迦、 (CUVS)

Neh 12:5 Miamin, Maadiah, Bilgah, (KJV)

  • Mijamin, Maadiah, Bilgah, (NASB)

  • 米雅民、瑪底雅、璧迦、 (CUVC)

  • Mǐyēmín, Mǎdǐyǎ, Bìjiā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 12:6 示玛雅、约雅立、耶大雅、 (CUVS)

Neh 12:6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, (KJV)

  • Shemaiah and Joiarib, Jedaiah, (NASB)

  • 示瑪雅、約雅立、耶大雅、 (CUVC)

  • Shìmǎyǎ, Yuēyǎlì, Yédàyǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 12:7 撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司和他们弟兄的首领。 (CUVS)

Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. (KJV)

  • Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua. (NASB)

  • 撒路、亞木、希勒家、耶大雅、以上所載、當耶書亞時、為祭司及其同宗之長、 (CUVC)

  • Sǎlù, Yàmù, Xīlèjiā, Yédàyǎ. zhèxie rén zaì Yéshūyà de shíhou zuò jìsī, hé tāmen dìxiōng de shǒulǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 12:8 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄,管理称谢的事。 (CUVS)

Neh 12:8 Moreover the Levites, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. (KJV)

  • The Leviteswere Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniahwho was in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers. (NASB)

  • 利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼、瑪他尼與其同宗、司稱謝之事、 (CUVC)

  • Lìwèi rén shì Yéshūyà, Bīnneì, Jiǎmiè, Shìlìbǐ, Yóudà, Mǎtāní. zhè Mǎtāníhé tāde dìxiōng guǎnlǐ chēngxiè de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 12:9 他们的弟兄八布迦和乌尼,照自己的班次,与他们相对。 (CUVS)

Neh 12:9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches. (KJV)

  • Also Bakbukiah and Unni, their brothers, stood opposite them in their service divisions. (NASB)

  • 其同宗八布迦、烏尼、依其班列、與彼相對、 (CUVC)

  • Tāmende dìxiōng Bābùjiā, hé Wūní zhào zìjǐ de bāncì yǔ tāmen xiāngduì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:10 耶书亚生约雅金;约雅金生以利亚实;以利亚实生耶何耶大; (CUVS)

Neh 12:10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, (KJV)

  • Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada, (NASB)

  • 耶書亞生約雅金、約雅金生以利亞實、以利亞實生耶何耶大、 (CUVC)

  • Yéshūyà shēng Yuēyǎjīn. Yuēyǎjīn shēng Yǐlìyàshí . Yǐlìyàshí shēng Yéhéyédà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

尼 12:11 耶何耶大生约拿单;约拿单生押杜亚。 (CUVS)

Neh 12:11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. (KJV)

  • and Joiada became the father of Jonathan, and Jonathan became the father of Jaddua. (NASB)

  • 耶何耶大生約拿單、約拿單生押杜亞、 (CUVC)

  • Yéhéyédà shēng Yuēnádān. Yuēnádān shēng Yēdùyà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 12:12 在约雅金的时候,祭司作族长,的西莱雅族(或作“班”,本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅; (CUVS)

Neh 12:12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers, of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; (KJV)

  • Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers'households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; (NASB)

  • 當約雅斤時、祭司為族長者、有西萊雅班米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、 (CUVC)

  • Zaì Yuēyǎjīn de shíhou, jìsī zuò zúzhǎng de Xīláiyǎ zú ( huò zuò bān bĕn duàn tóng ) yǒu Mǐlàyǎ. Yēlìmǐ zú yǒu Hānáníyǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 12:13 以斯拉族有米书兰;亚玛利雅族有约哈难; (CUVS)

Neh 12:13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; (KJV)

  • of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; (NASB)

  • 以斯拉班米書蘭、亞瑪利雅班約哈難、 (CUVC)

  • Yǐsīlàzú yǒu Mǐshūlán. Yàmǎlìyǎ zú yǒu Yuēhānán . (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 12:14 米利古族有约拿单;示巴尼族有约瑟; (CUVS)

Neh 12:14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; (KJV)

  • of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; (NASB)

  • 米利古班約拿單、示巴尼班約瑟、 (CUVC)

  • Mǐlì gǔ zú yǒu Yuēnádān. Shìbāní zú yǒu Yūesè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:15 哈琳族有押拿;米拉约族有希勒恺; (CUVS)

Neh 12:15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; (KJV)

  • of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; (NASB)

  • 哈琳班押拿、米拉約班希勒愷、 (CUVC)

  • Hālín zú yǒu Yēná. Mǐlàyuē zú yǒu Xīlèkǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

尼 12:16 易多族有撒迦利亚;近顿族有米书兰; (CUVS)

Neh 12:16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; (KJV)

  • of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; (NASB)

  • 易多班撒迦利亞、近頓班米書蘭、 (CUVC)

  • Yìduō zú yǒu Sājiālìyà. Jìndùn zú yǒu Mǐshūlán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 12:17 亚比雅族有细基利;米拿民族某;摩亚底族有毗勒太; (CUVS)

Neh 12:17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; (KJV)

  • of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; (NASB)

  • 亞比雅班細基利、米拿民班某、摩亞底班毘勒太、 (CUVC)

  • Yàbǐyǎ zú yǒu Xìjīlì. Mǐnámín zú mǒu. Māyàdǐ zú yǒu Pílètaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:18 璧迦族有沙母亚;示玛雅族有约拿单; (CUVS)

Neh 12:18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; (KJV)

  • of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; (NASB)

  • 璧迦班沙母亞、示瑪雅班約拿單、 (CUVC)

  • Bìjiā zú yǒu Shāmǔyà. Shìmǎyǎ zú yǒu Yuēnádān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:19 约雅立族有玛特乃;耶大雅族有乌西; (CUVS)

Neh 12:19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; (KJV)

  • of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; (NASB)

  • 約雅立班瑪特乃、耶大雅班烏西、 (CUVC)

  • Yuēyǎlì zú yǒu Mǎtènǎi. Yédàyǎ zú yǒu Wūxī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 12:20 撒来族有加莱;亚木族有希伯; (CUVS)

Neh 12:20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; (KJV)

  • of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; (NASB)

  • 撒來班加萊、亞木班希伯、 (CUVC)

  • Sǎlái zú yǒu Jiālái. Yàmù zú yǒu Xībǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

尼 12:21 希勒家族有哈沙比雅;耶大雅族有拿坦业。 (CUVS)

Neh 12:21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. (KJV)

  • of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. (NASB)

  • 希勒家班哈沙比雅、耶大雅班拿坦業、 (CUVC)

  • Xīlèjiā zú yǒu Hāshābǐyǎ. Yēdàyǎ zú yǒu Nátǎnyè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

尼 12:22 至于利未人,当以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚的时候,他们的族长记在册上。波斯王大利乌在位的时候,作族长的祭司,也记在册上。 (CUVS)

Neh 12:22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers, also the priests, to the reign of Darius the Persian. (KJV)

  • As for the Levites, the heads of fathers'households were registered in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua; so were the priests in the reign of Darius the Persian. (NASB)

  • 當以利亞實、耶何耶大、約哈難、押杜亞時、利未人之族長、俱載於冊、當波斯王大利烏時、祭司為族長者、亦載於冊、 (CUVC)

  • Zhìyú Lìwèi rén, dāng Yǐlìyàshí , Yéhéyédà, Yuēhānán , Yēdùyà de shíhou, tāmende zúzhǎng jì zaì cè shang. Bōsī wáng Dàlìwū zaì wèi de shíhou, zuò zúzhǎng de jìsī yĕ jì zaì cè shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 12:23 利未人作族长的,记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。 (CUVS)

Neh 12:23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. (KJV)

  • The sons of Levi, the heads of fathers'households, were registered in the Book of the Chronicles, up to the days of Johanan the son of Eliashib. (NASB)

  • 利未人之族長、載於歷代志、至以利亞實子約哈難時、 (CUVC)

  • Lìwèi rén zuò zúzhǎng de jì zaì lìshǐ shang, zhídào Yǐlìyàshí de érzi Yuēhānán de shíhou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:24 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,与他们弟兄的班次相对,照着神人大卫的命令,一班一班地赞美称谢。 (CUVS)

Neh 12:24 And the chief of the Levites, Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. (KJV)

  • The heads of the Leviteswere Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praiseand give thanks, as prescribed by David the man of God, division corresponding to division. (NASB)

  • 利未人之族長、乃哈沙比雅、示利比、甲篾子耶書亞、與相向而立之同宗、班列相對、頌讚稱謝、循上帝僕大衛所命、 (CUVC)

  • Lìwèi rén de zúzhǎng shì Hāshābǐyǎ, Shìlìbǐ, Jiǎmiè de érzi Yéshūyà, yǔ tāmen dìxiōng de bāncì xiāngduì, zhào zhe shén rén Dàwèi de mìnglìng yī bān yī bān dì zànmĕi chēngxiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 12:25 玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是守门的,就是在库房那里守门。 (CUVS)

Neh 12:25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. (KJV)

  • Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmonand Akkubwere gatekeepers keeping watch at the storehouses of the gates. (NASB)

  • 瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷、咸為閽人、守門於庫、 (CUVC)

  • Mǎtāní, Bābùjiā, Ébādǐyà, Mǐshūlán, Dámen, Yàgǔ shì shǒu mén de, jiù shì zaì kù fáng nàli shǒu mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 12:26 这都是在约撒达的孙子耶书亚的儿子约雅金和省长尼希米,并祭司文士以斯拉的时候,有职任的。 (CUVS)

Neh 12:26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. (KJV)

  • Theseserved in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priestand scribe. (NASB)

  • 以上所載、俱在約撒達孫、耶書亞子約雅金、方伯尼希米、文士祭司以斯拉時、○ (CUVC)

  • Zhè dōu shì zaì Yuēsādá de sūnzi, Yéshūyà de érzi Yuēyǎjīn, hé shĕng zhǎng Níxīmǐ, bìng jìsī Wénshì Yǐsīlà de shíhou, yǒu zhírèn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 12:27 耶路撒冷城墙告成的时候,众民就把各处的利未人招到耶路撒冷,要称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢欢喜喜地行告成之礼。 (CUVS)

Neh 12:27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. (KJV)

  • Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they might celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving and with songsto the accompaniment of cymbals, harps and lyres. (NASB)

  • 耶路撒冷邑垣告成、遂覓散處之利未人、招至耶路撒冷、欣然稱謝、謳歌擊鈸、鳴琴鼓瑟、而行奉獻之禮、 (CUVC)

  • Yēlùsǎlĕng chéngqiáng gào chéng de shíhou, zhòng mín jiù bǎ gè chù de Lìwèi rén, zhāo dào Yēlùsǎlĕng, yào chēngxiè, gē chàng, qiāo bó, gǔ sè, tán qín, huān huānxǐ xǐ dì xíng gào chéng zhī lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 12:28 - (CUVS)

Neh 12:28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; (KJV)

  • So the sons of the singers were assembled from the district around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites, (NASB)

  • 謳歌者、自耶路撒冷畿甸、與尼陀法人之鄉里、 (CUVC)

  • Gē chàng de rén cóng Yēlùsǎlĕng de zhōuwéi, hé ní tuó fǎ de cūnzhuāng yǔ bǎi Jíjiǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 12:29 歌唱的人,从耶路撒冷的周围和尼陀法的村庄与伯吉甲;又从迦巴和押玛弗的田地聚集;因为歌唱的人,在耶路撒冷四围,为自己立了村庄。 (CUVS)

Neh 12:29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had builded them villages round about Jerusalem. (KJV)

  • from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem. (NASB)

  • 又自伯吉甲、及迦巴押瑪弗之田畝、咸集、蓋謳歌者、已建鄉里於耶路撒冷四周、 (CUVC)

  • Yòu cóng Jiābā hé Yēmǎfú de tiándì jùjí, yīnwei gē chàng de rén zaì Yēlùsǎlĕng sìwéi wèi zìjǐ lì le cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:30 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门,并城墙。 (CUVS)

Neh 12:30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. (KJV)

  • The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall. (NASB)

  • 祭司利未人自潔、亦潔其民、與邑門城垣、 (CUVC)

  • Jìsī hé Lìwèi rén jiù jiéjìng zìjǐ, yĕ jiéjìng bǎixìng hé chéng mén, bìng chéngqiáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

尼 12:31 我带犹大的首领上城,使称谢的人分为两大队,排列而行:第一队在城上往右边向粪厂门行走, (CUVS)

Neh 12:31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate, (KJV)

  • Then I had the leaders of Judah come up on top, of the wall, and I appointed two great choirs, the first proceeding to the right on top, of the wall toward the Refuse Gate. (NASB)

  • 我導猶大牧伯登城垣、使稱謝者二班、列隊而行、一班從右往糞場門、 (CUVC)

  • Wǒ daì Yóudà de shǒulǐng shang chéng, shǐ chēngxiè de rén fēn wèi liǎng dà duì, páiliè ér xíng. dì yī duì zaì chéng shang wǎng yòubiān xiàng fèn chǎng mén xíng zǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

尼 12:32 在他们后头的有何沙雅与犹大首领的一半, (CUVS)

Neh 12:32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, (KJV)

  • Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed, them, (NASB)

  • 從之者何沙雅、及猶大牧伯之半、 (CUVC)

  • Zaì tāmen hòutou de yǒu hé shā yǎ, yǔ Yóudà shǒulǐng de yī bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 12:33 又有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、 (CUVS)

Neh 12:33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, (KJV)

  • with Azariah, Ezra, Meshullam, (NASB)

  • 亞撒利雅、以斯拉、米書蘭、 (CUVC)

  • Yòu yǒu Yàsālìyē, Yǐsīlà, Mǐshūlán, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:34 犹大、便雅悯、示玛雅、耶利米; (CUVS)

Neh 12:34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, (KJV)

  • Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, (NASB)

  • 猶大、便雅憫、示瑪雅、耶利米、 (CUVC)

  • Yóudà, Biànyǎmǐn, Shìmǎyǎ, Yēlìmǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 12:35 还有些吹号之祭司的子孙,约拿单的儿子撒迦利亚。约拿单是示玛雅的儿子;示玛雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米该亚的儿子;米该亚是撒刻的儿子;撒刻是亚萨的儿子; (CUVS)

Neh 12:35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, (KJV)

  • and some of the sons of the priests with trumpets; and Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, (NASB)

  • 祭司之子數人執角、即約拿單子撒迦利亞、約拿單乃示瑪雅子、示瑪雅乃瑪他尼子、瑪他尼乃米該亞子、米該亞乃撒刻子、撒刻乃亞薩子、 (CUVC)

  • Hái yǒu xiē chuīhào zhī jìsī de zǐsūn, Yuēnádān de érzi Sājiālìyà. Yuēnádān shì Shìmǎyǎ de érzi. Shìmǎyǎ shìMǎtāní de érzi. Mǎtāníshì Mǐgāiyà de érzi. Mǐgāiyà shì Sākè de érzi. Sākè shì Yàsà de érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:36 又有撒迦利亚的弟兄示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿坦业、犹大、哈拿尼,都拿着神人大卫的乐器,文士以斯拉引领他们。 (CUVS)

Neh 12:36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. (KJV)

  • and his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judahand Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them. (NASB)

  • 及其同宗示瑪雅、亞撒利、米拉萊、基拉萊、瑪艾、拿坦業、猶大、哈拿尼、咸執上帝僕大衛之樂器、文士以斯拉為其先導、 (CUVC)

  • Yòu yǒu Sājiālìyà de dìxiōng Shìmǎyǎ, Yàsālì, Mǐlàlái, Jīlālái, Mǎyì, Nátǎnyè, Yóudà, Hānání, dōu ná zhe shén rén Dàwèi de lè qì, Wénshì Yǐsīlà yǐnlǐng tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

尼 12:37 他们经过泉门往前,从大卫城的台阶,随地势而上,在大卫宫殿以上,直行到朝东的水门。 (CUVS)

Neh 12:37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. (KJV)

  • At the Fountain Gate they went directly up the steps of the city of David by the stairway of the wall above, the house of David to the Water Gate on the east. (NASB)

  • 由泉門而前、升大衛城之階、在大衛宮之上、東至水門、 (CUVC)

  • Tāmen jīngguò quán mén wǎng qián, cóng Dàwèi chéng de táijiē suí dì shì ér shang, zaì Dàwèi gōngdiàn yǐshàng, zhí xíng dào zhāo dōng de shuǐ mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

尼 12:38 第二队称谢的人要与那一队相迎而行。我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙。 (CUVS)

Neh 12:38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; (KJV)

  • The second choir proceeded to the left, while I followed them with half of the people on the wall, above, the Tower of Furnaces, to the Broad Wall, (NASB)

  • 一班從左而往、欲與彼班相遇、我率民眾之半、隨之於垣、過爐樓、至廣垣、 (CUVC)

  • Dì èr duì chēngxiè de rén, yào yǔ nà yī duì xiāng yíng ér xíng. wǒ hé mín de yī bàn gēnsuí tāmen, zaì chéngqiáng shang guō le lú lóu, zhídào kuān qiáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

尼 12:39 又过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。 (CUVS)

Neh 12:39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate, and they stood still in the prison gate. (KJV)

  • and above, the Gate of Ephraim, by the Old Gate, by the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard. (NASB)

  • 由以法蓮門之上、經古門、魚門、哈楠業樓、哈米亞樓、至於羊門、止於獄門、 (CUVC)

  • Yòu guō le Yǐfǎlián mén, gǔ mén, yú mén, Hānányè lóu, Hāmǐyà lóu, zhídào yáng mén, jiù zaì hùwèi mén zhàn zhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 12:40 于是这两队称谢的人,连我和官长的一半,站在 神的殿里。 (CUVS)

Neh 12:40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me, (KJV)

  • Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me; (NASB)

  • 於是稱謝者二班、與我及民長之半、立於上帝室中、 (CUVC)

  • Yúshì, zhè liǎng duì chēngxiè de rén lián wǒ, hé guān zhǎng de yī bàn, zhàn zaì shén de diàn lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

尼 12:41 还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚吹号。 (CUVS)

Neh 12:41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; (KJV)

  • and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with the trumpets; (NASB)

  • 祭司以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該雅、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞、俱執角、 (CUVC)

  • Hái yǒu jìsī Yǐlìyàjīn, Mǎxīyǎ, Mǐnámín, Mǐgāiyǎ, Yǐlìyuēnǎi , Sājiālìyà, Hānán ní yà chuīhào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

尼 12:42 又有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦、和以谢奏乐。歌唱的就大声歌唱,伊斯拉希雅管理他们。 (CUVS)

Neh 12:42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. (KJV)

  • and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiahtheir leader, (NASB)

  • 又有瑪西雅、示瑪雅、以利亞撒、烏西、約哈難、瑪基雅、以攔、以謝、謳歌者大聲謳歌、伊斯拉希雅為其督、 (CUVC)

  • Yòu yǒu Mǎxīyǎ, Shìmǎyǎ, YǐlìYàsā, Wūxī, Yuēhānán , Mǎjīyǎ, Yǐlán, hé Yǐxiè zòu lè. gē chàng de jiù dàshēng gē chàng, Yīsīlàxīyǎ guǎnlǐ tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 12:43 那日众人献大祭而欢乐;因为 神使他们大大欢乐,连妇女带孩童也都欢乐,甚至耶路撒冷中的欢声听到远处。 (CUVS)

Neh 12:43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy, the wives also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. (KJV)

  • and on that day they offered great sacrifices and rejoiced because God had given them great joy, even the women and children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar. (NASB)

  • 是日民獻大祭、喜樂不勝、蓋上帝使之懽忻、婦孺亦悅、耶路撒冷歡聲、聞於遠處、○ (CUVC)

  • Nà rì, zhòngrén xiàn dà jì ér huānlè. yīnwei shén shǐ tāmen dàdà huānlè, lián fùnǚ daì háitóng yĕ dōu huānlè, shènzhì Yēlùsǎlĕng zhōng de huān shēng tīng dào yuǎn chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 12:44 当日派人管理库房,将举祭、初熟之物,和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定归给祭司和利未人的分,都收在里头。犹大人因祭司和利未人供职,就欢乐了。 (CUVS)

Neh 12:44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites, for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. (KJV)

  • On that day men were also appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions required by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who served. (NASB)

  • 是日立人司庫、以貯舉祭、初熟之品、什一之供、收由諸邑之田、祭司利未人所當得者、如律所定、蓋猶大人為供役之祭司利未人而樂也、 (CUVC)

  • Dāng rì, paì rén guǎnlǐ kù fáng, jiāng jǔ jì, chū shú zhī wù, hé suǒ qǔ de shí fēn...zhīyī, jiù shì àn gè chéng tiándì, zhào lǜfǎ suǒ déng guī gĕi jìsī hé Lìwèi rén de fēn, dōu shōu zaì lǐtou. Yóudà rén yīn jìsī hé Lìwèi rén gòngzhí, jiù huānlè le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

尼 12:45 祭司利未人遵守 神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的、守门的,照着大卫和他儿子所罗门的命令,也如此行。 (CUVS)

Neh 12:45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. (KJV)

  • For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of Davidand of his son Solomon. (NASB)

  • 其人供上帝之事、與清潔之役、謳歌者、司閽者、亦然、循大衛及其子所羅門之命、 (CUVC)

  • Jìsī Lìwèi rén zūnshǒu shén suǒ fēnfu de, bìng shǒu jiéjìng de lǐ. gē chàng de, shǒu mén de, zhào zhe Dàwèi hé tā érzi Suǒluómén de mìnglìng yĕ rúcǐ xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

尼 12:46 古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱的伶长,并有赞美称谢 神的诗歌。 (CUVS)

Neh 12:46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. (KJV)

  • For in the days of David and Asaph, in ancient times, there were leaders of the singers, songs of praise and hymns of thanksgiving to God. (NASB)

  • 昔在大衛亞薩時、有謳歌者之長、與頌讚稱謝上帝之詩、 (CUVC)

  • Gǔ shí, zaì Dàwèi hé Yàsà de rìzi, yǒu gē chàng de líng zhǎng, bìng yǒu zànmĕi chēngxiè shén de shīgē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

尼 12:47 当所罗巴伯和尼希米的时候,以色列众人将歌唱的、守门的,每日所当得的分供给他们。又给利未人当得的分;利未人又给亚伦的子孙当得的分。 (CUVS)

Neh 12:47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion, and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron. (KJV)

  • So all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave the portions due the singers and the gatekeepers as each day required, and set apart the consecratedportion for the Levites, and the Levites set apart the consecratedportion for the sons of Aaron. (NASB)

  • 今在所羅巴伯尼希米時、以色列眾於謳歌者、司閽者、日給所需、以所區別者奉利未人、利未人以所區別者奉亞倫裔、 (CUVC)

  • Dāng Suǒluóbābó hé Níxīmǐ de shíhou, Yǐsèliè zhòngrén jiāng gē chàng de, shǒu mén de, mĕi rì suǒ dāng dé de fēn gōngjǐ tāmen, yòu gĕi Lìwèi rén dāng dé de fēn. Lìwèi rén yòu gĕi Yàlún de zǐsūn dāng dé de fēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

尼 12:1 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人,记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、 尼 12:2 亚玛利雅、玛鹿、哈突、 尼 12:3 示迦尼、利宏、米利末、 尼 12:4 易多、近顿、亚比雅、 尼 12:5 米雅民、玛底雅、璧迦、 尼 12:6 示玛雅、约雅立、耶大雅、 尼 12:7 撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司和他们弟兄的首领。 尼 12:8 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼。这玛他尼和他的弟兄,管理称谢的事。 尼 12:9 他们的弟兄八布迦和乌尼,照自己的班次,与他们相对。 尼 12:10 耶书亚生约雅金;约雅金生以利亚实;以利亚实生耶何耶大; 尼 12:11 耶何耶大生约拿单;约拿单生押杜亚。 尼 12:12 在约雅金的时候,祭司作族长,的西莱雅族(或作“班”,本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅; 尼 12:13 以斯拉族有米书兰;亚玛利雅族有约哈难; 尼 12:14 米利古族有约拿单;示巴尼族有约瑟; 尼 12:15 哈琳族有押拿;米拉约族有希勒恺; 尼 12:16 易多族有撒迦利亚;近顿族有米书兰; 尼 12:17 亚比雅族有细基利;米拿民族某;摩亚底族有毗勒太; 尼 12:18 璧迦族有沙母亚;示玛雅族有约拿单; 尼 12:19 约雅立族有玛特乃;耶大雅族有乌西; 尼 12:20 撒来族有加莱;亚木族有希伯; 尼 12:21 希勒家族有哈沙比雅;耶大雅族有拿坦业。 尼 12:22 至于利未人,当以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚的时候,他们的族长记在册上。波斯王大利乌在位的时候,作族长的祭司,也记在册上。 尼 12:23 利未人作族长的,记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。 尼 12:24 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,与他们弟兄的班次相对,照着神人大卫的命令,一班一班地赞美称谢。 尼 12:25 玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是守门的,就是在库房那里守门。 尼 12:26 这都是在约撒达的孙子耶书亚的儿子约雅金和省长尼希米,并祭司文士以斯拉的时候,有职任的。 尼 12:27 耶路撒冷城墙告成的时候,众民就把各处的利未人招到耶路撒冷,要称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢欢喜喜地行告成之礼。 尼 12:28 - 尼 12:29 歌唱的人,从耶路撒冷的周围和尼陀法的村庄与伯吉甲;又从迦巴和押玛弗的田地聚集;因为歌唱的人,在耶路撒冷四围,为自己立了村庄。 尼 12:30 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门,并城墙。 尼 12:31 我带犹大的首领上城,使称谢的人分为两大队,排列而行:第一队在城上往右边向粪厂门行走, 尼 12:32 在他们后头的有何沙雅与犹大首领的一半, 尼 12:33 又有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、 尼 12:34 犹大、便雅悯、示玛雅、耶利米; 尼 12:35 还有些吹号之祭司的子孙,约拿单的儿子撒迦利亚。约拿单是示玛雅的儿子;示玛雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米该亚的儿子;米该亚是撒刻的儿子;撒刻是亚萨的儿子; 尼 12:36 又有撒迦利亚的弟兄示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿坦业、犹大、哈拿尼,都拿着神人大卫的乐器,文士以斯拉引领他们。 尼 12:37 他们经过泉门往前,从大卫城的台阶,随地势而上,在大卫宫殿以上,直行到朝东的水门。 尼 12:38 第二队称谢的人要与那一队相迎而行。我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙。 尼 12:39 又过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。 尼 12:40 于是这两队称谢的人,连我和官长的一半,站在 神的殿里。 尼 12:41 还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚吹号。 尼 12:42 又有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦、和以谢奏乐。歌唱的就大声歌唱,伊斯拉希雅管理他们。 尼 12:43 那日众人献大祭而欢乐;因为 神使他们大大欢乐,连妇女带孩童也都欢乐,甚至耶路撒冷中的欢声听到远处。 尼 12:44 当日派人管理库房,将举祭、初熟之物,和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定归给祭司和利未人的分,都收在里头。犹大人因祭司和利未人供职,就欢乐了。 尼 12:45 祭司利未人遵守 神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的、守门的,照着大卫和他儿子所罗门的命令,也如此行。 尼 12:46 古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱的伶长,并有赞美称谢 神的诗歌。 尼 12:47 当所罗巴伯和尼希米的时候,以色列众人将歌唱的、守门的,每日所当得的分供给他们。又给利未人当得的分;利未人又给亚伦的子孙当得的分。 (和合本 CUV)

 

 

Neh 12:1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua, Seraiah, Jeremiah, Ezra, Neh 12:2 Amariah, Malluch, Hattush, Neh 12:3 Shechaniah, Rehum, Meremoth, Neh 12:4 Iddo, Ginnetho, Abijah, Neh 12:5 Miamin, Maadiah, Bilgah, Neh 12:6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, Neh 12:7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. Neh 12:8 Moreover the Levites, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. Neh 12:9 Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches. Neh 12:10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, Neh 12:11 And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. Neh 12:12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers, of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; Neh 12:13 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; Neh 12:14 Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; Neh 12:15 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; Neh 12:16 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; Neh 12:17 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; Neh 12:18 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; Neh 12:19 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; Neh 12:20 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; Neh 12:21 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. Neh 12:22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers, also the priests, to the reign of Darius the Persian. Neh 12:23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. Neh 12:24 And the chief of the Levites, Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. Neh 12:25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates. Neh 12:26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. Neh 12:27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. Neh 12:28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; Neh 12:29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had builded them villages round about Jerusalem. Neh 12:30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. Neh 12:31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate, Neh 12:32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, Neh 12:33 And Azariah, Ezra, and Meshullam, Neh 12:34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, Neh 12:35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, Neh 12:36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. Neh 12:37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. Neh 12:38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; Neh 12:39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate, and they stood still in the prison gate. Neh 12:40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me, Neh 12:41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; Neh 12:42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. Neh 12:43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy, the wives also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. Neh 12:44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites, for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. Neh 12:45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. Neh 12:46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. Neh 12:47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion, and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron. (King James Version KJV)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com