Josh21 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约书亚记(书) Joshua(Josh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

书 21:1 那时利未人的众族长,来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长面前。 (CUVS)

Josh 21:1 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel; (KJV)

  • Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel. (NASB)

  • 維時、利未族長就祭司以利亞撒、與嫩之子約書亞、及以色列支派族長、於迦南地示羅、 (CUVC)

  • Nàshí, Lìwèi rén de zhòng zúzhǎng lái dào jìsī YǐlìYàsā hé nèn de érzi Yuēshūyà, bìng Yǐsèliè gè zhīpaì de zúzhǎng miànqián, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

书 21:2 在迦南地的示罗,对他们说:“从前耶和华借着摩西吩咐给我们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养我们的牲畜。” (CUVS)

Josh 21:2 And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle. (KJV)

  • They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, `The LORD commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle.` (NASB)

  • 謂之曰、耶和華藉摩西命給邑為我居所、給郊以牧牲畜、 (CUVC)

  • Zaì Jiānán dì de Shìluó duì tāmen shuō, cóng qián Yēhéhuá jiè zzhe Móxī fēnfu gĕi wǒmen chéngyì jūzhù, bìng chéngyì de jiāo yĕ kĕyǐ mù yǎng wǒmen de shēngchù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

书 21:3 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。 (CUVS)

Josh 21:3 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs. (KJV)

  • So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD. (NASB)

  • 以色列人、遂遵耶和華命、由其業中、以邑與郊給利未人如左、○ (CUVC)

  • Yúshì Yǐsèliè rén zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu de, cóng zìjǐ de dì yè zhōng, jiāng yǐXiàsuǒ jì de chéngyì hé chéngyì de jiāo yĕ gĕi le Lìwèi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 21:4 为哥辖族拈阄,利未人的祭司亚伦的子孙,从犹大支派、西缅支派、便雅悯支派的地业中,按阄得了十三座城。 (CUVS)

Josh 21:4 And the lot came out for the families of the Kohathites, and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities. (KJV)

  • Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen, cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin. (NASB)

  • 為哥轄室家掣籤、利未人中、祭司亞倫之裔、由猶大西緬便雅憫三支派中、得十三邑、 (CUVC)

  • Wèi Gēxiá zú niānjiū, Lìwèi rén de jìsī, Yàlún de zǐsūn, cóng Yóudà zhīpaì, Xīmiǎn zhīpaì, Biànyǎmǐn zhīpaì de dì yè zhōng, àn jiū dé le shí sān zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

书 21:5 哥辖其余的子孙,从以法莲支派、但支派,玛拿西半支派的地业中,按阄得了十座城。 (CUVS)

Josh 21:5 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities. (KJV)

  • The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe, of Manasseh. (NASB)

  • 哥轄他裔、由以法蓮及但二支派、與瑪拿西半支派室家中、得十邑、 (CUVC)

  • Gēxiá qíyú de zǐsūn, cóng Yǐfǎlián zhīpaì, dàn zhīpaì, Mǎnáxī bàn zhīpaì de dì yè zhōng, àn jiū dé le shí zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

书 21:6 革顺的子孙,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派,住巴珊的玛拿西半支派的地业中,按阄得了十三座城。 (CUVS)

Josh 21:6 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. (KJV)

  • The sons of Gershon received thirteen, cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe, of Manasseh in Bashan. (NASB)

  • 革順裔、由以薩迦亞設拿弗他利三支派、與巴珊瑪拿西半支派室家中、得十三邑、 (CUVC)

  • Géshùn de zǐsūn, cóng Yǐsàjiā zhīpaì, Yàshè zhīpaì, Náfútālì zhīpaì, zhù Bāshān de Mǎnáxī bàn zhīpaì de dì yè zhōng, àn jiū dé le shí sān zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 21:7 米拉利的子孙,按着宗族,从流便支派、迦得支派、西布伦支派的地业中,按阄得了十二座城。 (CUVS)

Josh 21:7 The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. (KJV)

  • The sons of Merari according to their families received twelve, cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun. (NASB)

  • 米拉利裔、循其室家、由流便迦得西布倫三支派中、得十二邑、 (CUVC)

  • Mǐlālì de zǐsūn, àn zhe zōngzú, cóng Liúbiàn zhīpaì, Jiādé zhīpaì, Xībùlún zhīpaì de dì yè zhōng, àn jiū dé le shí èr zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 21:8 以色列人照着耶和华借摩西所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给利未人。 (CUVS)

Josh 21:8 And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses. (KJV)

  • Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the LORD had commanded through Moses. (NASB)

  • 以上邑郊、乃以色列人掣籤、予利未人、循耶和華藉摩西所命、○ (CUVC)

  • Yǐsèliè rén zhào zhe Yēhéhuá jiè Móxī suǒ fēnfu de, jiāng zhèxie chéngyì hé chéngyì de jiāo yĕ, àn jiū fēn gĕi Lìwèi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

书 21:9 - (CUVS)

Josh 21:9 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name, (KJV)

  • They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon; (NASB)

  • 由猶大西緬二支派中、所予利未人之邑如左、 (CUVC)

  • Cóng Yóudà zhīpaì, Xīmiǎn zhīpaì de dì yè zhōng, jiāng yǐXiàsuǒ jì de chéng gĕi le Lìwèi zhīpaì Gēxiá zōngzú Yàlún de zǐsūn. yīnwei gĕi tāmen niān chū tóu yī jiū, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 21:10 从犹大支派、西缅支派的地业中,将以下所记的城,给了利未支派哥辖宗族亚伦的子孙,因为给他们拈出头一阄, (CUVS)

Josh 21:10 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had, for theirs was the first lot. (KJV)

  • and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first. (NASB)

  • 利未人哥轄室家、亞倫裔、首掣籤而得邑、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

书 21:11 将犹大山地的基列亚巴和四围的郊野,给了他们。亚巴是亚衲族的始祖。(基列亚巴就是希伯仑)。 (CUVS)

Josh 21:11 And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it. (KJV)

  • Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands. (NASB)

  • 乃亞衲族祖亞巴之邑、即猶大山地之基列亞巴、及其四郊、 (CUVC)

  • Jiāng Yóudà shān dì de Jīlièyàbā hé sìwéi de jiāo yĕ gĕi le tāmen. yà bā shì Yànà zú de shǐzǔ. ( Jīlièyàbā jiù shì Xībǎilún ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 21:12 惟将属城的田地和村庄,给了耶孚尼的儿子迦勒为业。 (CUVS)

Josh 21:12 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. (KJV)

  • But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession. (NASB)

  • 惟邑之田疇鄉里、予耶孚尼子迦勒為業、 (CUVC)

  • Wéi jiāng shǔ chéng de tiándì hé cūnzhuāng gĕi le Yéfúní de érzi Jiālè wèi yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 21:13 以色列人将希伯仑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了祭司亚伦的子孙;又给他们立拿和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:13 Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs, (KJV)

  • So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands, (NASB)

  • 予祭司亞倫裔者、乃殺人者之逃城希伯崙與其郊、立拿與其郊、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén jiāng Xībǎilún, jiù shì wù shārén de taó chéng hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gĕi le jìsī Yàlún de zǐsūn. yòu gĕi tāmen Lìná hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 21:14 雅提珥和属城的郊野,以实提莫和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:14 And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs, (KJV)

  • and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands, (NASB)

  • 雅提珥與其郊、以實提摩與其郊、 (CUVC)

  • Yǎ tí Ěr hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Yǐshí tí mò hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

书 21:15 何仑和属城的郊野,底璧和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:15 And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs, (KJV)

  • and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands, (NASB)

  • 何崙與其郊、底璧與其郊、 (CUVC)

  • Hélún hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Dǐbì hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 21:16 亚因和属城的郊野,淤他和属城的郊野,伯示麦和属城的郊野,共九座城,都是从这二支派中分出来的。 (CUVS)

Josh 21:16 And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes. (KJV)

  • and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture landsand Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes. (NASB)

  • 亞因與其郊、淤他與其郊、伯示麥與其郊、由此二支派中、共予九邑、 (CUVC)

  • Yà yīn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, yū tā hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Bǎishìmaì hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng jiǔ zuò chéng, dōu shì cóng zhè èr zhīpaì zhōng fēn chūlai de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

书 21:17 又从便雅悯支派的地业中,给了他们基遍和属城的郊野,迦巴和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, (KJV)

  • From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, (NASB)

  • 又由便雅憫支派中、予以基遍與其郊、迦巴與其郊、 (CUVC)

  • Yòu cóng Biànyǎmǐn zhīpaì de dì yè zhōng gĕi le tāmen Jībiàn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Jiābā hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 21:18 亚拿突和属城的郊野,亚勒们和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities. (KJV)

  • Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities. (NASB)

  • 亞拿突與其郊、亞勒們與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Yànátū hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Yàlè men hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 21:19 亚伦子孙作祭司的,共有十三座城,还有属城的郊野。 (CUVS)

Josh 21:19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. (KJV)

  • All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen, cities with their pasture lands. (NASB)

  • 亞倫裔為祭司者、共得十三邑、與其郊、○ (CUVC)

  • Yàlún zǐsūn zuò jìsī de gōng yǒu shí sān zuò chéng, hái yǒu shǔ chéng de jiāo yĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 21:20 利未支派中哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,拈阄所得的城,有从以法莲支派中分出来的。 (CUVS)

Josh 21:20 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. (KJV)

  • Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath. (NASB)

  • 利未人哥轄他裔之室家、由以法蓮支派中、掣籤得邑、 (CUVC)

  • Dì èr shí yī zhāng Lìwèi zhīpaì zhōng Gēxiá de zōngzú, jiù shì Gēxiá qíyú de zǐsūn, niānjiū suǒ dé de chéng yǒu cóng Yǐfǎlián zhīpaì zhōng fēn chūlai de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

书 21:21 以色列人将以法莲山地的示剑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们基色和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:21 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs, (KJV)

  • They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands, (NASB)

  • 乃殺人者之逃城、即以法蓮山地之示劍與其郊、基色與其郊、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén jiāng Yǐfǎlián shān dì de Shìjiàn, jiù shì wù shārén de taó chéng hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gĕi le tāmen. yòu gĕi tāmen jī sè hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

书 21:22 基伯先和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:22 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities. (KJV)

  • and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities. (NASB)

  • 基伯先與其郊、伯和崙與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Jī bǎi xiān hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Bǎihélún hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 21:23 又从但支派的地业中给了他们伊利提基和属城的郊野,基比顿和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs, (KJV)

  • From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands, (NASB)

  • 由但之支派中、得伊利提基與其郊、基比頓與其郊、 (CUVC)

  • Yòu cóng dàn zhīpaì de dì yè zhōng gĕi le tāmen yī lì tí jī hé shǔ chéng de jiāo yĕ, jī bǐ dùn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 21:24 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities. (KJV)

  • Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities. (NASB)

  • 亞雅崙與其郊、迦特臨門與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Yàyǎlún hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Jiātè lín mén hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 21:25 又从玛拿西半支派的地业中,给了他们他纳和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共两座城。 (CUVS)

Josh 21:25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities. (KJV)

  • From the half-tribe, of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities. (NASB)

  • 由瑪拿西半支派中、得他納與其郊、迦特臨門與其郊、共二邑、 (CUVC)

  • Yòu cóng Mǎnáxī bàn zhīpaì de dì yè zhōng gĕi le tāmen Tānà hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Jiātè lín mén hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng liǎng zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

书 21:26 哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。 (CUVS)

Josh 21:26 All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained. (KJV)

  • All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten. (NASB)

  • 哥轄他裔之室家、共得十邑與其郊、○ (CUVC)

  • Gēxiá qíyú de zǐsūn gōng yǒu shí zuò chéng, hái yǒu shǔ chéng de jiāo yĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

书 21:27 以色列人又从玛拿西半支派的地业中,将巴珊的哥兰,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了利未支派革顺的子孙;又给他们比施提拉和属城的郊野,共两座城。 (CUVS)

Josh 21:27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities. (KJV)

  • To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe, of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities. (NASB)

  • 利未室家革順裔、由瑪拿西半支派中、得殺人者之逃城、即巴珊之哥蘭與其郊、比施提拉與其郊、共二邑、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén yòu cóng Mǎnáxī bàn zhīpaì de dì yè zhōng jiāng Bāshān de gē lán, jiù shì wù shārén de taó chéng hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gĕi le Lìwèi zhīpaì Géshùn de zǐsūn. yòu gĕi tāmen bǐ shī Tílā hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng liǎng zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

书 21:28 又从以萨迦支派的地业中给了他们基善和属城的郊野,大比拉和属城的郊野。 (CUVS)

Josh 21:28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs, (KJV)

  • From the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands, (NASB)

  • 由以薩迦支派中、得基善與其郊、大比拉與其郊、 (CUVC)

  • Yòu cóng Yǐsàjiā zhīpaì de dì yè zhōng gĕi le tāmen Jīshàn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, dà Bǐlā hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

书 21:29 耶末和属城的郊野,隐干宁和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:29 Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities. (KJV)

  • Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities. (NASB)

  • 耶末與其郊、隱干寧與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Yémò hé shǔ chéng de jiāo yĕ, yǐn gān níng hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 21:30 又从亚设支派的地业中,给了他们米沙勒和属城的郊野,押顿和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:30 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs, (KJV)

  • From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands, (NASB)

  • 由亞設支派中、得米沙勒與其郊、押頓與其郊、 (CUVC)

  • Yòu cóng Yàshè zhīpaì de dì yè zhōng gĕi le tāmen Mǐshā lè hé shǔ chéng de jiāo yĕ, yē dùn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

书 21:31 黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:31 Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities. (KJV)

  • Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities. (NASB)

  • 黑甲與其郊、利合與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Hēi jiǎ hé shǔ chéng de jiāo yĕ,Lìhé hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

书 21:32 又从拿弗他利支派的地业中,将加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们哈末多珥和属城的郊野,加珥坦和属城的郊野,共三座城。 (CUVS)

Josh 21:32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities. (KJV)

  • From the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities. (NASB)

  • 由拿弗他利支派中、得殺人者之逃城、即加利利之基低斯與其郊、哈末多珥與其郊、加珥坦與其郊、共三邑、 (CUVC)

  • Yòu cóng Náfútālì zhīpaì de dì yè zhōng jiāng Jiālìlì de Jīdīsī, jiù shì wù shārén de taó chéng hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gĕi le tāmen. yòu gĕi tāmen hā mò Duōĕr hé shǔ chéng de jiāo yĕ, jiā Ěr tǎn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sān zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

书 21:33 革顺人按着宗族所得的城,共十三座,还有属城的郊野。 (CUVS)

Josh 21:33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs. (KJV)

  • All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen, cities with their pasture lands. (NASB)

  • 革順裔循其室家、共得十三邑與其郊、○ (CUVC)

  • Géshùn rén àn zhe zōngzú suǒ dé de chéng, gōng shí sān zuò, hái yǒu shǔ chéng de jiāo yĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 21:34 其余利未支派米拉利子孙,从西布伦支派的地业中所得的就是约念和属城的郊野,加珥他和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:34 And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs, (KJV)

  • To the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands. (NASB)

  • 其餘利未人、米拉利裔之室家、由西布倫支派中、得約念與其郊、加珥他與其郊、 (CUVC)

  • Qíyú Lìwèi zhīpaì Mǐlālì zǐsūn, cóng Xībùlún zhīpaì de dì yè zhōng suǒ dé de, jiù shì Yuēniàn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, jiā Ěr tā hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

书 21:35 丁拿和属城的郊野,拿哈拉和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:35 Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities. (KJV)

  • Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities. (NASB)

  • 丁拿與其郊、拿哈拉與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Dīng ná hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Náha là hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 21:36 又从流便支派的地业中给了他们比悉和属城的郊野,雅杂和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs, (KJV)

  • From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands, (NASB)

  • 由流便支派中、得比悉與其郊、雅雜與其郊、 (CUVC)

  • Yòu cóng Liúbiàn zhīpaì de dì yè zhōng gĕi le tāmen bǐ xī hé shǔ chéng de jiāo yĕ, yǎ zá hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 21:37 基底莫和属城的郊野,米法押和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:37 Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities. (KJV)

  • Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities. (NASB)

  • 基底莫與其郊、米法押與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Jī dǐ mò hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Mǐfǎyē hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 21:38 又从迦得支派的地业中,将基列的拉末,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们玛哈念和属城的郊野, (CUVS)

Josh 21:38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs, (KJV)

  • From the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Mahanaim with its pasture lands, (NASB)

  • 由迦得支派中、得殺人者之逃城、即基列之拉末與其郊、瑪哈念與其郊、 (CUVC)

  • Yòu cóng Jiādé zhīpaì de dì yè zhōng, jiāng Jīliè de lā4 mò, jiù shì wù shārén de taó chéng hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gĕi le tāmen. yòu gĕi tāmen Mǎhāniàn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 21:39 希实本和属城的郊野,雅谢和属城的郊野,共四座城。 (CUVS)

Josh 21:39 Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all. (KJV)

  • Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all. (NASB)

  • 希實本與其郊、雅謝與其郊、共四邑、 (CUVC)

  • Xīshíbĕn hé shǔ chéng de jiāo yĕ, Yǎxiè hé shǔ chéng de jiāo yĕ, gōng sì zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 21:40 其余利未支派的人,就是米拉利的子孙,按着宗族拈阄所得的,共十二座城。 (CUVS)

Josh 21:40 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities. (KJV)

  • Allthese were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve, cities. (NASB)

  • 利未人米拉利裔、循其室家、共得十二邑、 (CUVC)

  • Qíyú Lìwèi zhīpaì de rén, jiù shì Mǐlālì de zǐsūn, àn zhe zōngzú niānjiū suǒ dé de, gōng shí èr zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

书 21:41 利未人在以色列人的地业中所得的城,共四十八座,并有属城的郊野。 (CUVS)

Josh 21:41 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs. (KJV)

  • All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight, cities with their pasture lands. (NASB)

  • 利未人在以色列族中、共得四十八邑與其郊、 (CUVC)

  • Lìwèi rén zaì Yǐsèliè rén de dì yè zhōng suǒ dé de chéng, gōng sì shí bā zuò, bìng yǒu shǔ chéng de jiāo yĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

书 21:42 这些城四围都有属城的郊野,城城都是如此。 (CUVS)

Josh 21:42 These cities were every one with their suburbs round about them, thus were all these cities. (KJV)

  • These cities each had its surrounding pasture lands; thusit was with all these cities. (NASB)

  • 邑有四郊、各邑皆然、○ (CUVC)

  • Zhèxie chéng sìwéi dōu yǒu shǔ chéng de jiāo yĕ, chéng chéng dōu shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 21:43 这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地,赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。 (CUVS)

Josh 21:43 And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein. (KJV)

  • So the LORD gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it. (NASB)

  • 耶和華以全地賜以色列人、即昔誓許其列祖者、以色列人據而居之、 (CUVC)

  • Zhèyàng, Yēhéhuá jiāng cóng qián xiàng tāmen lièzǔ qǐshì suǒ yīngxǔ de quán dì cìgĕi Yǐsèliè rén, tāmen jiù dé le wèi yè, zhù zaì qízhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 21:44 耶和华照着向他们列祖起誓所应许的一切话,使他们四境平安,他们一切仇敌中,没有一人在他们面前站立得住;耶和华把一切仇敌都交在他们手中。 (CUVS)

Josh 21:44 And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers, and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand. (KJV)

  • And the LORD gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and no one of all their enemies stood before them; the LORD gave all their enemies into their hand. (NASB)

  • 耶和華使之四周綏安、如其所誓厥祖之言、以敵付於其手、諸敵莫之能禦、 (CUVC)

  • Yēhéhuá zhào zhe xiàng tāmen lièzǔ qǐshì suǒ yīngxǔ de yīqiè huà, shǐ tāmen sì jìng píngān. tāmen yīqiè chóudí zhōng, méiyǒu yī rén zaì tāmen miànqián shān lì dé zhù. Yēhéhuá bǎ yīqiè chóudí dōu jiāo zaì tāmen shǒu zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

书 21:45 耶和华应许赐福给以色列家的话,一句也没有落空,都应验了。 (CUVS)

Josh 21:45 There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass. (KJV)

  • Not one of the good promises which the LORD had made to the house of Israel failed; all came to pass. (NASB)

  • 耶和華所許錫嘏以色列家、其言悉應無遺、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yīngxǔ cì fú gĕi Yǐsèliè jiā de huà yī jù yĕ méiyǒu luō kōng, dōu yìngyàn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

书 21:1 那时利未人的众族长,来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长面前。 书 21:2 在迦南地的示罗,对他们说:“从前耶和华借着摩西吩咐给我们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养我们的牲畜。” 书 21:3 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。 书 21:4 为哥辖族拈阄,利未人的祭司亚伦的子孙,从犹大支派、西缅支派、便雅悯支派的地业中,按阄得了十三座城。 书 21:5 哥辖其余的子孙,从以法莲支派、但支派,玛拿西半支派的地业中,按阄得了十座城。 书 21:6 革顺的子孙,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派,住巴珊的玛拿西半支派的地业中,按阄得了十三座城。 书 21:7 米拉利的子孙,按着宗族,从流便支派、迦得支派、西布伦支派的地业中,按阄得了十二座城。 书 21:8 以色列人照着耶和华借摩西所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给利未人。 书 21:9 - 书 21:10 从犹大支派、西缅支派的地业中,将以下所记的城,给了利未支派哥辖宗族亚伦的子孙,因为给他们拈出头一阄, 书 21:11 将犹大山地的基列亚巴和四围的郊野,给了他们。亚巴是亚衲族的始祖。(基列亚巴就是希伯仑)。 书 21:12 惟将属城的田地和村庄,给了耶孚尼的儿子迦勒为业。 书 21:13 以色列人将希伯仑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了祭司亚伦的子孙;又给他们立拿和属城的郊野, 书 21:14 雅提珥和属城的郊野,以实提莫和属城的郊野, 书 21:15 何仑和属城的郊野,底璧和属城的郊野, 书 21:16 亚因和属城的郊野,淤他和属城的郊野,伯示麦和属城的郊野,共九座城,都是从这二支派中分出来的。 书 21:17 又从便雅悯支派的地业中,给了他们基遍和属城的郊野,迦巴和属城的郊野, 书 21:18 亚拿突和属城的郊野,亚勒们和属城的郊野,共四座城。 书 21:19 亚伦子孙作祭司的,共有十三座城,还有属城的郊野。 书 21:20 利未支派中哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,拈阄所得的城,有从以法莲支派中分出来的。 书 21:21 以色列人将以法莲山地的示剑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们基色和属城的郊野, 书 21:22 基伯先和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,共四座城。 书 21:23 又从但支派的地业中给了他们伊利提基和属城的郊野,基比顿和属城的郊野, 书 21:24 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城。 书 21:25 又从玛拿西半支派的地业中,给了他们他纳和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共两座城。 书 21:26 哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。 书 21:27 以色列人又从玛拿西半支派的地业中,将巴珊的哥兰,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了利未支派革顺的子孙;又给他们比施提拉和属城的郊野,共两座城。 书 21:28 又从以萨迦支派的地业中给了他们基善和属城的郊野,大比拉和属城的郊野。 书 21:29 耶末和属城的郊野,隐干宁和属城的郊野,共四座城。 书 21:30 又从亚设支派的地业中,给了他们米沙勒和属城的郊野,押顿和属城的郊野, 书 21:31 黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城。 书 21:32 又从拿弗他利支派的地业中,将加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们哈末多珥和属城的郊野,加珥坦和属城的郊野,共三座城。 书 21:33 革顺人按着宗族所得的城,共十三座,还有属城的郊野。 书 21:34 其余利未支派米拉利子孙,从西布伦支派的地业中所得的就是约念和属城的郊野,加珥他和属城的郊野, 书 21:35 丁拿和属城的郊野,拿哈拉和属城的郊野,共四座城。 书 21:36 又从流便支派的地业中给了他们比悉和属城的郊野,雅杂和属城的郊野, 书 21:37 基底莫和属城的郊野,米法押和属城的郊野,共四座城。 书 21:38 又从迦得支派的地业中,将基列的拉末,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们玛哈念和属城的郊野, 书 21:39 希实本和属城的郊野,雅谢和属城的郊野,共四座城。 书 21:40 其余利未支派的人,就是米拉利的子孙,按着宗族拈阄所得的,共十二座城。 书 21:41 利未人在以色列人的地业中所得的城,共四十八座,并有属城的郊野。 书 21:42 这些城四围都有属城的郊野,城城都是如此。 书 21:43 这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地,赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。 书 21:44 耶和华照着向他们列祖起誓所应许的一切话,使他们四境平安,他们一切仇敌中,没有一人在他们面前站立得住;耶和华把一切仇敌都交在他们手中。 书 21:45 耶和华应许赐福给以色列家的话,一句也没有落空,都应验了。 (和合本 CUV)

 

 

Josh 21:1 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel; Josh 21:2 And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle. Josh 21:3 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs. Josh 21:4 And the lot came out for the families of the Kohathites, and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities. Josh 21:5 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities. Josh 21:6 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. Josh 21:7 The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. Josh 21:8 And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses. Josh 21:9 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name, Josh 21:10 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had, for theirs was the first lot. Josh 21:11 And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it. Josh 21:12 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. Josh 21:13 Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs, Josh 21:14 And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs, Josh 21:15 And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs, Josh 21:16 And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes. Josh 21:17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, Josh 21:18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities. Josh 21:19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. Josh 21:20 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim. Josh 21:21 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs, Josh 21:22 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities. Josh 21:23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs, Josh 21:24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities. Josh 21:25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities. Josh 21:26 All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained. Josh 21:27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities. Josh 21:28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs, Josh 21:29 Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities. Josh 21:30 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs, Josh 21:31 Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities. Josh 21:32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities. Josh 21:33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs. Josh 21:34 And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs, Josh 21:35 Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities. Josh 21:36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs, Josh 21:37 Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities. Josh 21:38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs, Josh 21:39 Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all. Josh 21:40 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities. Josh 21:41 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs. Josh 21:42 These cities were every one with their suburbs round about them, thus were all these cities. Josh 21:43 And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein. Josh 21:44 And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers, and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand. Josh 21:45 There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass. (King James Version KJV)

 

 

约书亚记(书) Joshua(Josh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com