Jer30 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

耶利米书(耶) Jeremiah(Jer)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

耶 30:1 耶和华的话临到耶利米说: (CUVS)

Jer 30:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, (KJV)

  • The word which came to Jeremiah from the LORD, saying, (NASB)

  • 耶和華諭耶利米之言、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà líndào Yēlìmǐ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

耶 30:2 “耶和华以色列的 神如此说:你将我对你说过的一切话都写在书上。 (CUVS)

Jer 30:2 Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. (KJV)

  • `Thus says the LORD, the God of Israel, 'Write all the words which I have spoken to you in a book. (NASB)

  • 以色列之上帝耶和華曰、我所諭爾之言、咸筆於書、 (CUVC)

  • Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, nǐ jiāng wǒ duì nǐ shuō guo de yīqiè huà dōu xiĕ zaì shū shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

耶 30:3 耶和华说:日子将到,我要使我的百姓以色列和犹大被掳的人归回;我也要使他们回到我所赐给他们列祖之地,他们就得这地为业。这是耶和华说的。” (CUVS)

Jer 30:3 For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD, and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it. (KJV)

  • 'For behold, days are coming,' declares the LORD, 'when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah.' The LORD says, 'I will also bring them back to the land that I gave to their forefathers and they shall possess it.'` (NASB)

  • 耶和華曰、時日將至、我必返我民、以色列及猶大之俘囚、使歸我所錫其列祖之地、據而有之、耶和華言之矣、○ (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, rìzi jiāng dào, wǒ yào shǐ wǒde bǎixìng Yǐsèliè hé Yóudà beìlǔ de rén guī huí. wǒ yĕ yào shǐ tāmen huí dào wǒ suǒ cìgĕi tāmen lièzǔ zhī dì, tāmen jiù dé zhè dì wèi yè. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

耶 30:4 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话: (CUVS)

Jer 30:4 And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah. (KJV)

  • Now these are the words which the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah: (NASB)

  • 耶和華論以色列猶大、所諭之言、 (CUVC)

  • Yǐxià shì Yēhéhuá lún dào Yǐsèliè hé Yóudà suǒ shuō de huà, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

耶 30:5 耶和华如此说:“我们听见声音,是战抖惧怕而不平安的声音。 (CUVS)

Jer 30:5 For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. (KJV)

  • `For thus says the LORD, 'I have heard a sound of terror, Of dread, and there is no peace. (NASB)

  • 耶和華曰、我聞戰慄驚恐之聲、非平康之聲、 (CUVC)

  • Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒmen tīngjian shēngyīn, shì zhàn dǒu jùpà ér bù píngān de shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

耶 30:6 你们且访问看看,男人有产难吗?我怎么看见人人用手掐腰,象产难的妇人,脸面都变青了呢? (CUVS)

Jer 30:6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? (KJV)

  • 'Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every manWith his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale? (NASB)

  • 爾試訪察、男產子乎、我見人各以手支腰、若臨產之婦、面呈灰色、此何故耶、 (CUVC)

  • Nǐmen qiĕ fǎngwèn kàn kàn, nánrén yǒu chǎn nán ma. wǒ zĕnme kànjian rénrén yòng shǒu qiā yào, xiàng chǎn nán de fùrén, liǎnmiàn dōu biàn qīng le ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

耶 30:7 哀哉!那日为大,无日可比,这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。” (CUVS)

Jer 30:7 Alas! for that day is great, so that none is like it, it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it. (KJV)

  • 'Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob's distress, But he will be saved from it. (NASB)

  • 哀哉、其日大矣、無可比儗、乃雅各遭禍之期、然必獲救、而得脫焉、 (CUVC)

  • Āi zāi. nà rì wéi dà, wú rì kĕ bǐ. zhè shì Yǎgè zāo nán de shíhou, dàn tā bì beì jiù chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

耶 30:8 万军之耶和华说:“到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索,外邦人不得再使你作他们的奴仆。 (CUVS)

Jer 30:8 For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him, (KJV)

  • 'It shall come about on that day,' declares the LORD of hosts, 'that I will break his yoke from off their neck and will tear off their bonds; and strangers will no longer make them their slaves. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、是日我必折爾項之軛、斷繫爾之索、異邦人不復使爾服役、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, dào nà rì, wǒ bì cóng nǐ jǐngxiàng shang zhé duàn chóudí de è, niǔ kāi tāde shéng suǒ. waìbāngrén bùdé zaì shǐ nǐ zuò tāmende núpú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

耶 30:9 你们却要事奉耶和华你们的 神和我为你们所要兴起的王大卫。 (CUVS)

Jer 30:9 But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them. (KJV)

  • 'But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them. (NASB)

  • 惟彼必服事其上帝耶和華、及我為彼所興之王大衛、 (CUVC)

  • Nǐmen què yào shìfèng Yēhéhuá nǐmen de shén hé wǒ wèi nǐmen suǒ yào xīngqǐ de wáng Dàwèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

耶 30:10 “故此,耶和华说:我的仆人雅各啊!不要惧怕;以色列啊!不要惊惶;因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔,雅各必回来得享平靖安逸,无人使他害怕。 (CUVS)

Jer 30:10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel, for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid. (KJV)

  • 'Fear not, O Jacob My servant,' declares the LORD, 'And do not be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar And your offspring from the land of their captivity. And Jacob will return and will be quiet and at ease, And no one will make him afraid. (NASB)

  • 耶和華曰、我僕雅各歟、勿畏懼、以色列歟、勿驚惶、我必拯爾於遠方、援爾苗裔於虜至之地、雅谷必返、寧謐綏安、無人使之恐怖、 (CUVC)

  • Gùcǐ, Yēhéhuá shuō, wǒde púrén Yǎgè a, búyào jùpà. Yǐsèliè a, búyào jīng huáng. yīn wǒ yào cóng yuǎnfāng zhĕngjiù nǐ, cóng beìlǔ dào zhī dì zhĕngjiù nǐde hòuyì. Yǎgè bì huí lái dé xiǎng píng jìng ānyì, wú rén shǐ tā haìpà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

耶 30:11 因我与你同在,要拯救你,也要将所赶散你到的那些国,灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(“不罚你”或作“以你为无罪”)。这是耶和华说的。” (CUVS)

Jer 30:11 For I am with thee, saith the LORD, to save thee, though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished. (KJV)

  • 'For I am with you,' declares the LORD, 'to save you; For I will destroya, completely all the nations where, I have scattered you, Only I will not destroya, you completely. But I will chasten you justly And will by no means leave you unpunished.' (NASB)

  • 耶和華曰、我與爾偕、以拯救爾、我必盡滅我散爾所至之邦、而不盡滅爾、惟從寬責爾、不能不罰爾焉、○ (CUVC)

  • Yīn wǒ yǔ nǐ tóng zaì, yào zhĕngjiù nǐ, yĕ yào jiang suǒ gǎnsàn nǐ dào de nàxiē guó mièjué jìng jǐn, què bú jiāng nǐ mièjué jìng jǐn, dǎo yào cóng kuān chéng zhì nǐ, wàn bùnéng b4 fá nǐ ( bù fá nǐ huò zuò yǐ nǐ wèi wú zuì ). zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

耶 30:12 耶和华如此说:“你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大。 (CUVS)

Jer 30:12 For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous. (KJV)

  • `For thus says the LORD, 'Your wound is incurable And your injury is serious. (NASB)

  • 耶和華曰、爾傷不可療、爾創重矣、 (CUVC)

  • Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐde sún shāng wúfǎ yīzhì. nǐde shāng hén jíqízhòng dà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

耶 30:13 无人为你分诉,使你的伤痕得以缠裹,你没有医治的良药。 (CUVS)

Jer 30:13 There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up, thou hast no healing medicines. (KJV)

  • 'There is no one to plead your cause; No healing for your sore, No recovery for you. (NASB)

  • 無人伸爾冤抑、無藥裹爾傷痕、 (CUVC)

  • Wú rén wèi nǐ fēnsù, shǐ nǐde shāng hén déyǐ chán guǒ. nǐ méiyǒu yīzhì de liáng yào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

耶 30:14 你所亲爱的都忘记你,不来探问(或作“理会”)你。我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾用仇敌加的伤害伤害你,用残忍者的惩治惩治你。 (CUVS)

Jer 30:14 All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased. (KJV)

  • 'All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your iniquity is greatAnd your sins are numerous. (NASB)

  • 爾之情人俱忘爾、而不訪問爾、緣爾愆尤重大、罪惡增多、故我以敵人所加之傷傷爾、以暴者所加之懲懲爾、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ qīnaì de dōu wàngjì nǐ, bù lái tàn wèn ( huò zuò lǐ huì ) nǐ. wǒ yīn nǐde zuìniè shén dà, zuìè zhòngduō, céng yòng chóudí jiā de shānghaì shānghaì nǐ, yòng cánrĕn zhĕ de chéng zhì chéng zhì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

耶 30:15 你为何因损伤哀号呢?你的痛苦无法医治,我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾将这些加在你身上。 (CUVS)

Jer 30:15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee. (KJV)

  • 'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is greatAnd your sins are numerous, I have done these things to you. (NASB)

  • 爾曷因創傷而哀號乎、爾之痛苦、不可療也、我之待爾若此、以爾愆尤重大、罪惡增多也、 (CUVC)

  • Nǐ wèihé yīn sún shāng āi haó ne. nǐde tòngkǔ wúfǎ yīzhì. wǒ yīn nǐde zuìniè shén dà, zuìè zhòngduō, céng jiāng zhèxie jiā zaì nǐ shēnshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

耶 30:16 故此,凡吞吃你的,必被吞吃,你的敌人,个个都被掳去;掳掠你的,必成为掳物;抢夺你的,必成为掠物。 (CUVS)

Jer 30:16 Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey. (KJV)

  • 'Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversariesc, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will be for plunder, And all who prey upon you I will give for prey. (NASB)

  • 凡噬爾者必被噬、敵爾者必被虜、掠爾者必遭掠、刦爾者、我必使之受刦、 (CUVC)

  • Gùcǐ, fán tūn chī nǐde bì beì tūn chī. nǐde dírén gè gè dōu beìlǔ qù. lǔlǜe nǐde bì chéngwéi lǔ wù. qiǎngduó nǐde bì chéngwéi lüè wù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

耶 30:17 耶和华说:我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说:‘这是锡安,无人来探问(或作“理会”)的。’” (CUVS)

Jer 30:17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after. (KJV)

  • 'For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,' declares the LORD, 'Because they have called you an outcast, saying: `It is Zion; no one cares for her.`' (NASB)

  • 耶和華雲、因人稱爾為見棄之錫安邑、無顧之者、我必治爾身、醫爾傷、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, wǒ bì shǐ nǐ quányù, yī hǎo nǐde shāng hén, dōu yīn rén chēng nǐ wèi beì gǎnsàn de, shuō, zhè shì Xī 'ān, wú rén lái tàn wèn ( huò zuò lǐ huì ) de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

耶 30:18 耶和华如此说:“我必使雅各被掳去的帐棚归回,也必顾惜他的住处。城必建造在原旧的山冈,宫殿也照旧有人居住。 (CUVS)

Jer 30:18 Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. (KJV)

  • `Thus says the LORD, 'Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwelling places; And the city will be rebuilt on its ruin, And the palace will stand on its rightful place. (NASB)

  • 耶和華曰、雅各被虜之幕、我必返之、而顧惜其居所、其邑必復建於故山、宮室如初有人居處、 (CUVC)

  • Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ bì shǐ Yǎgè beìlǔ qù de zhàngpéng guī huí, yĕ bì gù xī tāde zhù chù. chéng bì jiànzào zaì yuán jiù de shāngāng. gōngdiàn yĕ zhào jiù yǒu rén jūzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

耶 30:19 必有感谢和欢乐的声音,从其中发出,我要使他们增多,不致减少;使他们尊荣,不致卑微。 (CUVS)

Jer 30:19 And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry, and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small. (KJV)

  • 'From them will proceed thanksgiving And the voice of those who celebrate; And I will multiply them and they will not be diminished; I will also honor them and they will not be insignificant. (NASB)

  • 稱謝歡樂之聲、由是而出、我將使之繁衍、而不少減、加以尊榮、致不卑微、 (CUVC)

  • Bì yǒu gǎnxiè hé huānlè de shēngyīn cóng qízhōng fāchū, wǒ yào shǐ tāmen zēng duō, bú zhì jiǎnshǎo. shǐ tāmen zūnróng, bù zhì bēiwēi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

耶 30:20 他们的儿女要如往日,他们的会众坚立在我面前,凡欺压他们的,我必刑罚他。 (CUVS)

Jer 30:20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. (KJV)

  • 'Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors. (NASB)

  • 彼之子女、悉如疇昔、彼之會眾、堅立我前、虐遇之者、我必罰之、 (CUVC)

  • Tāmende érnǚ yào rú wǎng rì. tāmende huì zhòng jiān lì zaì wǒ miànqián. fán qīyē tāmende, wǒ bì xíngfá tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

耶 30:21 他们的君王,必是属乎他们的。掌权的必从他们中间而出。我要使他就近我,他也要亲近我,不然,谁有胆量亲近我呢?这是耶和华说的。 (CUVS)

Jer 30:21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me, for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD. (KJV)

  • 'Their leader shall be one of them, And their ruler shall come forth from their midst; And I will bring him near and he shall approach Me; For who would dare to risk his life to approach Me?' declares the LORD. (NASB)

  • 其君王必屬己族、其牧伯亦出其中、我必使之就而近我、夫有勇以近我者、誰耶、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Tāmende jūnwáng bì shì shǔ hū tāmende. zhǎngquán de bì cóng tāmen zhōngjiān ér chū. wǒ yào shǐ tā jiù jìn wǒ, tā yĕ yào qīnjìn wǒ. bù rán, shuí yǒu dǎnliàng qīnjìn wǒ ne. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

耶 30:22 你们要作我的子民,我要作你们的 神。” (CUVS)

Jer 30:22 And ye shall be my people, and I will be your God. (KJV)

  • 'You shall be My people, And I will be your God.'` (NASB)

  • 爾將為我民、我為爾上帝、○ (CUVC)

  • Nǐmen yào zuò wǒde zǐmín, wǒ yào zuò nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

耶 30:23 看哪!耶和华的忿怒,好象暴风已经发出,是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。 (CUVS)

Jer 30:23 Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind, it shall fall with pain upon the head of the wicked. (KJV)

  • Behold, the tempest of the LORD! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will burst on the head of the wicked. (NASB)

  • 耶和華之怒已發、有若暴風颶風、擊彼惡人之首、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, Yēhéhuá de fèn nù hǎoxiàng bàofēng yǐjing fāchū. Shìsǎo miè de bàofēng, bì zhuǎn dào è rén de tóu shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

耶 30:24 耶和华的烈怒必不转消,直到他心中所拟定的成就了,末后的日子你们要明白。 (CUVS)

Jer 30:24 The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart, in the latter days ye shall consider it. (KJV)

  • The fierce anger of the LORD will not turn back Until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; In the latter days you will understand this. (NASB)

  • 耶和華之志未成、其意未遂、則其烈怒不息、日後爾必悉之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de liè nù bì bù zhuǎn xiāo, zhídào tā xīn zhōng suǒ nǐ déng de chéngjiù le. mòhòu de rìzi nǐmen yào míngbai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

 

 

耶 30:1 耶和华的话临到耶利米说: 耶 30:2 “耶和华以色列的 神如此说:你将我对你说过的一切话都写在书上。 耶 30:3 耶和华说:日子将到,我要使我的百姓以色列和犹大被掳的人归回;我也要使他们回到我所赐给他们列祖之地,他们就得这地为业。这是耶和华说的。” 耶 30:4 以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话: 耶 30:5 耶和华如此说:“我们听见声音,是战抖惧怕而不平安的声音。 耶 30:6 你们且访问看看,男人有产难吗?我怎么看见人人用手掐腰,象产难的妇人,脸面都变青了呢? 耶 30:7 哀哉!那日为大,无日可比,这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。” 耶 30:8 万军之耶和华说:“到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索,外邦人不得再使你作他们的奴仆。 耶 30:9 你们却要事奉耶和华你们的 神和我为你们所要兴起的王大卫。 耶 30:10 “故此,耶和华说:我的仆人雅各啊!不要惧怕;以色列啊!不要惊惶;因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔,雅各必回来得享平靖安逸,无人使他害怕。 耶 30:11 因我与你同在,要拯救你,也要将所赶散你到的那些国,灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(“不罚你”或作“以你为无罪”)。这是耶和华说的。” 耶 30:12 耶和华如此说:“你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大。 耶 30:13 无人为你分诉,使你的伤痕得以缠裹,你没有医治的良药。 耶 30:14 你所亲爱的都忘记你,不来探问(或作“理会”)你。我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾用仇敌加的伤害伤害你,用残忍者的惩治惩治你。 耶 30:15 你为何因损伤哀号呢?你的痛苦无法医治,我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾将这些加在你身上。 耶 30:16 故此,凡吞吃你的,必被吞吃,你的敌人,个个都被掳去;掳掠你的,必成为掳物;抢夺你的,必成为掠物。 耶 30:17 耶和华说:我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说:‘这是锡安,无人来探问(或作“理会”)的。’” 耶 30:18 耶和华如此说:“我必使雅各被掳去的帐棚归回,也必顾惜他的住处。城必建造在原旧的山冈,宫殿也照旧有人居住。 耶 30:19 必有感谢和欢乐的声音,从其中发出,我要使他们增多,不致减少;使他们尊荣,不致卑微。 耶 30:20 他们的儿女要如往日,他们的会众坚立在我面前,凡欺压他们的,我必刑罚他。 耶 30:21 他们的君王,必是属乎他们的。掌权的必从他们中间而出。我要使他就近我,他也要亲近我,不然,谁有胆量亲近我呢?这是耶和华说的。 耶 30:22 你们要作我的子民,我要作你们的 神。” 耶 30:23 看哪!耶和华的忿怒,好象暴风已经发出,是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。 耶 30:24 耶和华的烈怒必不转消,直到他心中所拟定的成就了,末后的日子你们要明白。 (和合本 CUV)

 

 

Jer 30:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, Jer 30:2 Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. Jer 30:3 For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD, and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it. Jer 30:4 And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah. Jer 30:5 For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. Jer 30:6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Jer 30:7 Alas! for that day is great, so that none is like it, it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it. Jer 30:8 For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him, Jer 30:9 But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them. Jer 30:10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel, for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid. Jer 30:11 For I am with thee, saith the LORD, to save thee, though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished. Jer 30:12 For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous. Jer 30:13 There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up, thou hast no healing medicines. Jer 30:14 All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased. Jer 30:15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee. Jer 30:16 Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey. Jer 30:17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after. Jer 30:18 Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. Jer 30:19 And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry, and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small. Jer 30:20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. Jer 30:21 And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me, for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD. Jer 30:22 And ye shall be my people, and I will be your God. Jer 30:23 Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind, it shall fall with pain upon the head of the wicked. Jer 30:24 The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart, in the latter days ye shall consider it. (King James Version KJV)

 

 

耶利米书(耶) Jeremiah(Jer)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com