Isa56 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 56:1 耶和华如此说:“你们当守公平,行公义,因我的救恩临近,我的公义将要显现。 (CUVS)

Is 56:1 Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice, for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. (KJV)

  • Thus says the LORD, `Preserve justice and do righteousness, For My salvation is about to come And My righteousness to be revealed. (NASB)

  • 耶和華曰、爾當秉公行義、蓋我之拯救伊邇、我之公義將顯、 (CUVC)

  • Yēhéhuá rúcǐ shuō de, nǐmen dāng shǒu gōngping, xíng gōngyì. yīn wǒde jiùēn línjìn, wǒde gōngyì jiāngyào xiǎnxiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 56:2 谨守安息日而不干犯,禁止己手而不作恶;如此行,如此持守的人,便为有福。” (CUVS)

Is 56:2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil. (KJV)

  • `How blessed is the man who does this, And the son of man who takes hold of it; Who keeps from profaningc the sabbath, And keeps his hand from doing any evil.` (NASB)

  • 守安息而不褻慢、禁己手而不作惡、行此而堅執之、其人福矣、 (CUVC)

  • Jǐn shǒu ānxīrì ér bù gānfàn, jìnzhǐ jǐ shǒu ér bú zuò è. rúcǐ xíng, rúcǐ chí shǒu de rén, saì ) biàn wéi yǒu fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 56:3 与耶和华联合的外邦人不要说:“耶和华必定将我从他民中分别出来!”太监也不要说:“我是枯树!” (CUVS)

Is 56:3 Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people, neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. (KJV)

  • Let not the foreigner, who has joined himself to the LORD say, `The LORD will surely separate me from His people.` Nor let the eunuch say, `Behold, I am a dry tree.` (NASB)

  • 附耶和華之異邦人、勿曰耶和華必別我於其民、閹者勿曰我乃枯木、 (CUVC)

  • Yǔ Yēhéhuá liánhé de waìbāngrén búyào shuō, Yēhéhuá bìdéng jiāng wǒ cóng tā mín zhōng fēnbié chūlai. taì jiān yĕ búyào shuō, wǒ shì kū shù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 56:4 因为耶和华如此说:“那些谨守我的安息日,拣选我所喜悦的事,持守我约的太监, (CUVS)

Is 56:4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; (KJV)

  • For thus says the LORD, `To the eunuchs who keep My sabbaths, And choose what pleases Me, And hold fast My covenant, (NASB)

  • 蓋耶和華曰、凡為閹者、守我安息、擇我所悅、守我盟約、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá rúcǐ shuō, nàxiē jǐn shǒu wǒde ānxīrì, jiǎnxuǎn wǒ suǒ xǐyuè de shì, chí shǒu wǒ yuē de taì jiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 56:5 我必使他们在我殿中,在我墙内,有记念,有名号,比有儿女的更美。我必赐他们永远的名,不能剪除。 (CUVS)

Is 56:5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters, I will give them an everlasting name, that shall not be cut off. (KJV)

  • To them I will give in My house and within My walls a memorial, And a name better than that of sons and daughters; I will give them an everlasting name which will not be cut off. (NASB)

  • 在我室中、於我垣內、我將賜彼記誌、俾有名譽、較有子女為尤愈、且錫以永名、終不滅絕、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ tāmen zaì wǒ diàn zhōng, zaì wǒ qiáng neì, yǒu jìniàn, yǒumíng haó, bǐ yǒu érnǚ de gèng mĕi. wǒ bì cì tāmen yǒngyuǎn de míng, bùnéng jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 56:6 “还有那些与耶和华联合的外邦人,要事奉他;要爱耶和华的名,要作他的仆人,就是凡守安息日不干犯,又持守他(原文作“我”)约的人。 (CUVS)

Is 56:6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; (KJV)

  • `Also the foreigners, who join themselves to the LORD, To minister to Him, and to love the name of the LORD, To be His servants, every one who keeps from profaningc the sabbath And holds fast My covenant; (NASB)

  • 附耶和華之異邦人、供其役事、敬愛耶和華名、為之臣僕、守安息而不褻慢、堅守其盟約、 (CUVC)

  • Hái yǒu nàxiē yǔ Yēhéhuá liánhé de waìbāngrén, yào shìfèng tā, yào aì Yēhéhuá de míng, yào zuò tāde púrén, jiù shì fán shǒu ānxīrì bù gānfàn, yòu chí shǒu tā ( yuánwén zuò wǒ ) yuē de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 56:7 我必领他们到我的圣山,使他们在祷告我的殿中喜乐。他们的燔祭和平安祭,在我坛上必蒙悦纳,因我的殿必称为万民祷告的殿。” (CUVS)

Is 56:7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer, their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people. (KJV)

  • Even those I will bring to My holy mountain And make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples.` (NASB)

  • 我必導之至我聖山、俾其欣喜於我祈禱之室、彼之燔祭及他祭、獻於我壇、必蒙悅納、蓋我之室、將稱為萬民祈禱之室焉、 (CUVC)

  • Wǒ bì lǐng tāmen dào wǒde shèng shān, shǐ tāmen zaì dǎogào wǒde diàn zhōng xǐlè. tāmende Fánjì, hépíng ān zhaì, zaì wǒ tán shang bì méng yuènà. yīn wǒde diàn bì chēngwèi wàn mín dǎogào de diàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 56:8 主耶和华,就是招聚以色列被赶散的,说:“在这被招聚的人以外,我还要招聚别人归并他们。” (CUVS)

Is 56:8 The Lord GOD, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him. (KJV)

  • The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares, `Yetothers I will gather to them, to those already gathered.` (NASB)

  • 集以色列離散之民者、主耶和華曰、既集我民、此外、將集他族以歸之、○ (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá, jiù shì zhāo jù Yǐsèliè beì gǎnsàn de, shuō, zaì zhè beì zhāo jù de rén yǐwaì, wǒ hái yào zhāo jù biérén guī bìng tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 56:9 田野的诸兽,都来吞吃吧!林中的诸兽,也要如此。 (CUVS)

Is 56:9 All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. (KJV)

  • All you beasts of the field, All you beasts in the forest, Come to eat. (NASB)

  • 田野叢林之獸、其來吞噬、 (CUVC)

  • Tiānyĕ de zhū shòu, dōu lái tūn chī ba. lín zhōng de zhū shòu, yĕ yào rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 56:10 他看守的人是瞎眼的,都没有知识,都是哑巴狗,不能叫唤;但知作梦、躺卧、贪睡。 (CUVS)

Is 56:10 His watchmen are blind, they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. (KJV)

  • His watchmen are blind, All of them know nothing. All of them are mute dogs unable, to bark, Dreamers lying down, who love to slumber; (NASB)

  • 彼之守望、瞽目無知、啞犬不吠、喜夢幻、好偃臥、貪寢睡、 (CUVC)

  • Tā kānshǒu de rén shì xiāyǎn de, dōu méiyǒu zhīshi, dōu shì yǎba gǒu, bùnéng jiào huàn. dàn zhī zuòmèng, tǎng wò, tān shuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

赛 56:11 这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不能明白,各人偏行己路,各从各方求自己的利益。 (CUVS)

Is 56:11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand, they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. (KJV)

  • And the dogs are greedy,, they are not satisfied,. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, to the last one. (NASB)

  • 斯犬饕餮、不知饜足、欺牧不明、各趨其途、悉求利己、 (CUVC)

  • Zhèxie gǒu tānshí, bù zhī bǎozú. zhèxie mùrén bùnéng míngbai, gèrén piān xíng jǐ lù, ge cóng ge fāng qiú zìjǐ de lì yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 56:12 他们说:“来吧!我去拿酒,我们饱饮浓酒,明日必和今日一样,就是宴乐无量极大之日。” (CUVS)

Is 56:12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant. (KJV)

  • `Come,` they say, `let us get wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today,, only more,a, so.` (NASB)

  • 彼曰、其來、我將取酒、痛飲醇醪、明日同於今日、樂莫大焉、 (CUVC)

  • Tāmen shuō, lái ba, wǒ qù ná jiǔ, wǒmen bǎo yǐn nóng jiǔ. míngrì bì hé jīnrì yíyàng, jiù shì yàn lè wú liáng jí dà zhī rì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

 

 

赛 56:1 耶和华如此说:“你们当守公平,行公义,因我的救恩临近,我的公义将要显现。 赛 56:2 谨守安息日而不干犯,禁止己手而不作恶;如此行,如此持守的人,便为有福。” 赛 56:3 与耶和华联合的外邦人不要说:“耶和华必定将我从他民中分别出来!”太监也不要说:“我是枯树!” 赛 56:4 因为耶和华如此说:“那些谨守我的安息日,拣选我所喜悦的事,持守我约的太监, 赛 56:5 我必使他们在我殿中,在我墙内,有记念,有名号,比有儿女的更美。我必赐他们永远的名,不能剪除。 赛 56:6 “还有那些与耶和华联合的外邦人,要事奉他;要爱耶和华的名,要作他的仆人,就是凡守安息日不干犯,又持守他(原文作“我”)约的人。 赛 56:7 我必领他们到我的圣山,使他们在祷告我的殿中喜乐。他们的燔祭和平安祭,在我坛上必蒙悦纳,因我的殿必称为万民祷告的殿。” 赛 56:8 主耶和华,就是招聚以色列被赶散的,说:“在这被招聚的人以外,我还要招聚别人归并他们。” 赛 56:9 田野的诸兽,都来吞吃吧!林中的诸兽,也要如此。 赛 56:10 他看守的人是瞎眼的,都没有知识,都是哑巴狗,不能叫唤;但知作梦、躺卧、贪睡。 赛 56:11 这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不能明白,各人偏行己路,各从各方求自己的利益。 赛 56:12 他们说:“来吧!我去拿酒,我们饱饮浓酒,明日必和今日一样,就是宴乐无量极大之日。” (和合本 CUV)

 

 

Isa 56:1 Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice, for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. Isa 56:2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil. Isa 56:3 Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people, neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. Isa 56:4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; Isa 56:5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters, I will give them an everlasting name, that shall not be cut off. Isa 56:6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; Isa 56:7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer, their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people. Isa 56:8 The Lord GOD, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him. Isa 56:9 All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. Isa 56:10 His watchmen are blind, they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. Isa 56:11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand, they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. Isa 56:12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com