Isa11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 11:1 从耶西的本(原文作“蘖”)必发一条,从他根生的枝子必结果实。 (CUVS)

Is 11:1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots, (KJV)

  • Then a shoot will spring from the stem of Jesse, And a branch from his roots will bear fruit. (NASB)

  • 耶西之幹、將生萌櫱、其枝結實、由於其根、 (CUVC)

  • Cóng Yēxī de bĕn ( yuánwén zuò ) bì fā yī tiaó, cóng tā shēng de zhīzǐ bì jié guǒ shí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 11:2 耶和华的灵必住在他身上;就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵、知识和敬畏耶和华的灵。 (CUVS)

Is 11:2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD; (KJV)

  • The Spirit of the LORD will rest on Him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and strength, The spirit of knowledge and the fear of the LORD. (NASB)

  • 耶和華之神必臨之、即智慧明哲之神、謀畧才能之神、知識與寅畏耶和華之神也、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de líng bì zhù zaì tā shēnshang, jiù shì shǐ tā yǒu zhìhuì hé cōngming de líng, móu lüè hé nénglì de líng, zhīshi hé jìngwèi Yēhéhuá de líng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 11:3 他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见;断是非也不凭耳闻。 (CUVS)

Is 11:3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD, and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears, (KJV)

  • And He will delight in the fear of the LORD, And He will not judge by what His eyes see, Nor make a decision by what His ears hear; (NASB)

  • 彼以寅畏耶和華為悅、不依目見而鞫、不依耳聞而擬、 (CUVC)

  • Tā bì yǐ jìngwèi Yēhéhuá wèi lè. xíng shĕnpàn bù píng yǎn jiàn, duàn shìfēi yĕ bù píng ĕr wén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 11:4 却要以公义审判贫穷人;以正直判断世上的谦卑人;以口中的杖击打世界;以嘴里的气杀戮恶人。 (CUVS)

Is 11:4 But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth, and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. (KJV)

  • But with righteousness He will judge the poor, And decide with fairness for the afflicted of the earth; And He will strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He will slay the wicked. (NASB)

  • 秉公義以鞫貧乏者、持中正以擬世之謙卑者、以口杖擊斯土、以唇氣殺惡人、 (CUVC)

  • Què yào yǐ gōngyì shĕnpàn pínqióng rén, yǐ zhèngzhí pànduàn shìshang de qiābēi rén. yǐ kǒu zhōng de zhàng jī dǎ shìjiè. yǐ zuǐlǐ de qì shā lù è rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 11:5 公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。 (CUVS)

Is 11:5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. (KJV)

  • Also righteousness will be the belt about His loins, And faithfulness the belt about His waist. (NASB)

  • 義以束腰、信以束身、 (CUVC)

  • Gōngyì bì dāng tāde yàodaì, xìnshí bì dāng tā xié xià de daìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

赛 11:6 豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧;少壮狮子与牛犊并肥畜同群;小孩子要牵引它们。 (CUVS)

Is 11:6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. (KJV)

  • And the wolf will dwell with the lamb, And the leopard will lie down with the young goat, And the calf and the young lion and the fatling together; And a little boy will lead them. (NASB)

  • 狼與羔羊同居、豹與山羊同臥、稚獅與牛犢肥畜共處、幼童牽之、 (CUVC)

  • Chái láng bì yǔ miányáng gāo tóngjū, bào zǐ yǔ shānyánggāo tóng wò. shǎo zhuàng shīzi, yǔ niúdú, bìng féi chù tóng qún. xiǎo háizi yào qiā yǐn tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 11:7 牛必与熊同食;牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草与牛一样。 (CUVS)

Is 11:7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together, and the lion shall eat straw like the ox. (KJV)

  • Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox. (NASB)

  • 牛熊同食、其子共伏、獅將齧芻若牛、 (CUVC)

  • Niú bì yǔ xióng tóng sì. niúdú bì yǔ xiǎo xióng tóng wò. shīzi bì chī cǎo yǔ niú yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 11:8 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。 (CUVS)

Is 11:8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den. (KJV)

  • The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper's den. (NASB)

  • 乳哺之嬰、戲玩於蝮穴、方斷乳者、置手於虺窟、 (CUVC)

  • Chī nǎi de háizi bì wánshuǎ zaì huī shé de dòng kǒu, duàn nǎi de yīng ér bì àn shǒu zaì dúshé de xué shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 11:9 在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要充满遍地,好象水充满洋海一般。 (CUVS)

Is 11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. (KJV)

  • They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the LORD As the waters cover the sea. (NASB)

  • 在我聖山、悉無傷害、蓋知耶和華之知識、充乎寰區、若水瀰漫於海、○ (CUVC)

  • Zaì wǒ shèng shān de biàn chù, zhè yīqiè dōu bù shāng rén, bù haì wù. yīnwei rènshi Yēhéhuá de zhīshi yào chōngmǎn biàn dì, hǎoxiàng shuǐ chōngmǎn yáng hǎi yìbān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 11:10 到那日,耶西的根立作万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。 (CUVS)

Is 11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek, and his rest shall be glorious. (KJV)

  • Then in that day The nations will resort to the root of Jesse, Who will stand as a signal for the peoples; And His resting place will be glorious. (NASB)

  • 是日也、耶西之根、立為萬民之纛、異邦歸附、其駐蹕之所、必有榮焉、○ (CUVC)

  • Dào nà rì, Yēxī de gēn lì zuò wàn mín de dà qí. waìbāngrén bì xúnqiú tā. tā ānxī zhī suǒ dà yǒu róngyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

赛 11:11 当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。 (CUVS)

Is 11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. (KJV)

  • Then it will happen on that day that the Lord Will again recover the second time with His hand The remnant of His people, who will remain, From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, And from the islands of the sea. (NASB)

  • 是日也、主復舉手、救其遺民、使自亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬、及諸海島而歸、 (CUVC)

  • Dāng nà rì, zhǔ bì èr cì shēnshǒu jiù huí zìjǐ bǎixìng zhōng suǒ yú shèng de, jiù shì zaì Yàshù, Āijí, bā tuī luó, Gǔshí, Yǐlán, Shìnádì, Hāmǎ, bìng zhòng hǎidǎo suǒ shèngxia de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 11:12 他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。 (CUVS)

Is 11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. (KJV)

  • And He will lift up a standard for the nations And assemble the banished ones of Israel, And will gather the dispersed of Judah From the four corners of the earth. (NASB)

  • 向列邦建纛、集以色列之被逐者、自地四極、聚猶大之離散者、 (CUVC)

  • Tā bì xiàng liè guó shù lì dà qí, zhāo huí Yǐsèliè beì gǎnsàn de rén, yòu cóng dì de sìfāng jùjí fēnsàn de Yóudà rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 11:13 以法莲的嫉妒就必消散,扰害犹大的必被剪除;以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。 (CUVS)

Is 11:13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off, Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. (KJV)

  • Then the jealousy of Ephraim will depart, And those who harassc Judah will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, And Judah will not harassc Ephraim. (NASB)

  • 以法蓮之妒必泯、猶大之敵必絕、以法蓮不妒猶大、猶大不擾以法蓮、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián de jídù jiù bì xiāo sǎn, rǎo haì Yóudà de bì beì jiǎnchú. Yǐfǎlián bì bù jídù Yóudà, Yóudà yĕ bù rǎo haì Yǐfǎlián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 11:14 他们要向西飞,扑在非利士人的肩头上(“肩头上”或作“西界”),一同掳掠东方人,伸手按住以东和摩押,亚扪人也必顺服他们。 (CUVS)

Is 11:14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together, they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them. (KJV)

  • They will swoop down on the slopes of the Philistines on the west; Together they will plunder the sons of the east; They will possessb, Edom and Moab, And the sons of Ammon will be subject to them. (NASB)

  • 二國西擊非利士之境、虜東方之民、加手於以東及摩押、亞捫族亦順服焉、 (CUVC)

  • Tāmen yào xiàng xī fēi, pū zaì Fēilìshì rén de jiān tóu shang. ( jiān tóu shang huò zuò xī jiè ) yītóng lǔlǜe dōngfāngrén, shēnshǒu àn zhù Yǐdōng hé Móyē. Yàmén rén yĕ bì shùnfú tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

赛 11:15 耶和华必使埃及海汊枯干,抡手用暴热的风,使大河分为七条,令人过去不致湿脚。 (CUVS)

Is 11:15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod. (KJV)

  • And the LORD will utterly destroy The tongue of the Sea of Egypt; And He will wave His hand over the River With His scorching wind; And He will strike it into seven streams And make men walk over dry-shod. (NASB)

  • 耶和華將竭埃及海股、揮手河上、加以烈風、擊之分為七川、使人著屨以涉、 (CUVC)

  • Yēhéhuá bì shǐ Āijí hǎi chà kū gān. lún shǒu yòng pu4 rè de fēng, shǐ dà hé fèn wèi qī tiaó, líng rén guo qù bù zhì shī jiǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 11:16 为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。 (CUVS)

Is 11:16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt. (KJV)

  • And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Justc as there was for Israel In the day that they came up out of the land of Egypt. (NASB)

  • 俾歸自亞述之遺民、得有大路、若以色列出埃及然、 (CUVC)

  • Wèi zhǔ shèng yú de bǎixìng, jiù shì cóng Yàshù shèngxia huí lái de, bì yǒu yī tiaó dà dào, rú dāng rì Yǐsèliè cóng Āijí dì shang lái yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

 

 

赛 11:1 从耶西的本(原文作“蘖”)必发一条,从他根生的枝子必结果实。 赛 11:2 耶和华的灵必住在他身上;就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵、知识和敬畏耶和华的灵。 赛 11:3 他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见;断是非也不凭耳闻。 赛 11:4 却要以公义审判贫穷人;以正直判断世上的谦卑人;以口中的杖击打世界;以嘴里的气杀戮恶人。 赛 11:5 公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。 赛 11:6 豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧;少壮狮子与牛犊并肥畜同群;小孩子要牵引它们。 赛 11:7 牛必与熊同食;牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草与牛一样。 赛 11:8 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。 赛 11:9 在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要充满遍地,好象水充满洋海一般。 赛 11:10 到那日,耶西的根立作万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。 赛 11:11 当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。 赛 11:12 他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。 赛 11:13 以法莲的嫉妒就必消散,扰害犹大的必被剪除;以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。 赛 11:14 他们要向西飞,扑在非利士人的肩头上(“肩头上”或作“西界”),一同掳掠东方人,伸手按住以东和摩押,亚扪人也必顺服他们。 赛 11:15 耶和华必使埃及海汊枯干,抡手用暴热的风,使大河分为七条,令人过去不致湿脚。 赛 11:16 为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 11:1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots, Isa 11:2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD; Isa 11:3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD, and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears, Isa 11:4 But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth, and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. Isa 11:5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. Isa 11:6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. Isa 11:7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together, and the lion shall eat straw like the ox. Isa 11:8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den. Isa 11:9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. Isa 11:10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek, and his rest shall be glorious. Isa 11:11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. Isa 11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isa 11:13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off, Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. Isa 11:14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together, they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them. Isa 11:15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod. Isa 11:16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com