Hab1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

哈巴谷书(哈) Habakkuk(Hab)  1  2  3

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

哈 1:1 先知哈巴谷所得的默示。 (CUVS)

Hab 1:1 The burden which Habakkuk the prophet did see. (KJV)

  • The oracle which Habakkuk the prophet saw. (NASB)

  • 先知哈巴谷所得之警示、○ (CUVC)

  • Xiānzhī hǎ bā gǔ suǒ dé de mò shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (67)

哈 1:2 他说:“耶和华啊!我呼求你,你不应允,要到几时呢?我因强暴哀求你,你还不拯救。 (CUVS)

Hab 1:2 O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save! (KJV)

  • How long, O LORD, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, `Violence!` Yet You do not save. (NASB)

  • 耶和華歟、我呼籲、爾不垂聽、將至何時、我因強暴呼籲爾、爾不施援、 (CUVC)

  • Tā shuō, Yēhéhuá a, wǒ hū qiú nǐ, nǐ bù yīngyún, yào dào jǐshí ne. wǒ yīn qiángbào āi qiú nǐ, nǐ hái bù zhĕngjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

哈 1:3 你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。 (CUVS)

Hab 1:3 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me, and there are that raise up strife and contention. (KJV)

  • Why do You make me see iniquity, And cause me to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises. (NASB)

  • 胡為使我見奸惡、爾奚觀橫逆乎、殘賊強暴、在於我前、怨隙爭鬬、紛然並起、 (CUVC)

  • Nǐ wèihé shǐ wǒ kànjian zuìniè. nǐ wèihé kàn zhe jiān è ér bù lǐ ne. huǐmiè hé qiángbào zaì wǒ miànqián. yòu qǐ le zhēng duān hé xiāng dǒu de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

哈 1:4 因此律法放松,公理也不显明;恶人围困义人,所以公理显然颠倒。 (CUVS)

Hab 1:4 Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth, for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth. (KJV)

  • Therefore, the law is ignored And justice is never, upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore, justice comes out perverted. (NASB)

  • 緣此法律廢弛、公義不彰、惡者環繞義人、公義顯然違反、 (CUVC)

  • Yīncǐ lǜfǎ fàng sōng, gōnglǐ yĕ bù xiǎnmíng. è rén wéi kùn yì rén. suǒyǐ gōnglǐ xiǎnrán diāndǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (67)

哈 1:5 耶和华说:“你们要向列国中观看,大大惊奇;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。 (CUVS)

Hab 1:5 Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously, for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you. (KJV)

  • `Look among the nations! Observe! Be astonished! Wonder! BecauseI am doing something in your days-- You would not believe if you were told. (NASB)

  • 爾其觀於列邦、甚為駭異、當爾之日、我行一事、人雖告爾、爾不之信、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, nǐmen yào xiàng liè guó zhōng guānkàn, dàdà jīngqí. yīnwei zaì nǐmen de shíhou, wǒ xíng yī jiàn shì, suī yǒu rén gàosu nǐmen, nǐmen zǒngshì bù xìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

哈 1:6 我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。 (CUVS)

Hab 1:6 For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs. (KJV)

  • `For behold, I am raising up the Chaldeans, That fierce and impetuous people Who march throughout the earth To seize dwelling places which are not theirs. (NASB)

  • 我將興起迦勒底人是乃殘酷暴躁之邦、徧行大地、據非己之居所、 (CUVC)

  • Wǒ bì xīngqǐ Jiālèdǐ rén, jiù shì nà cánrĕn bào zào zhī mín, tōng xíng biàn dì, zhān jū nà bù shǔ zìjǐ de zhù chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

哈 1:7 他威武可畏,判断和势力,都任意发出。 (CUVS)

Hab 1:7 They are terrible and dreadful, their judgment and their dignity shall proceed of themselves. (KJV)

  • `They are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves. (NASB)

  • 彼矜嚴可畏、使威行鞫、悉由於己、 (CUVC)

  • Tā wēi wǔ kĕ wèi. pànduàn hé shìlì, dōu rènyì fāchū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

哈 1:8 “他的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛;马兵踊跃争先,都从远方而来,他们飞跑如鹰抓食。 (CUVS)

Hab 1:8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves, and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. (KJV)

  • `Their horses are swifter than leopards And keener than wolves in the evening. Their horsemen come galloping, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swoopingdown to devour. (NASB)

  • 其馬疾於豹、猛於暮出之狼、騎兵奔騰、來自遠方、疾飛如急食之鷹、 (CUVC)

  • Tāde mǎ bǐ bào gèng kuaì, bǐ wǎnshang de chái láng gèng mĕng. mǎ bīng yǒng yuè zhēng xiān, dōu cóng yuǎnfāng ér lái, tāmen fēi paó rú yīng zhuā shí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

哈 1:9 “都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。 (CUVS)

Hab 1:9 They shall come all for violence, their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. (KJV)

  • `All of them come for violence. Their horde of facesmoves forward. They collect captives like sand. (NASB)

  • 彼之來也、為行強暴、奮勇直前、聚厥俘虜、如沙之多、 (CUVC)

  • Dōu wèi xíng qiángbào ér lái. déng zhù liǎnmiàn xiàng qián, jiāng lǔlǜe de rén jùjí, duō rú chén shā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

哈 1:10 他们讥诮君王,笑话首领,嗤笑一切保障,筑垒攻取。 (CUVS)

Hab 1:10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them, they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it. (KJV)

  • `They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it. (NASB)

  • 藐視君王、姍笑牧伯、譏嘲保障、築壘而下之、 (CUVC)

  • Tāmen jīqiào jūnwáng, xiàohua shǒulǐng, chīxiào yīqiè bǎo zhàng, zhú lĕi gōng qǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

 

哈 1:11 他以自己的势力为神,象风猛然扫过,显为有罪。” (CUVS)

Hab 1:11 Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god. (KJV)

  • `Then they will sweep throughlike the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god.` (NASB)

  • 彼以己力為神、其衝突也、若風飄過、致干罪戾、 (CUVC)

  • Tā yǐ zìjǐ de shìLìwèi shén, xiàng fēng mĕng rán sǎo guō, xiǎn wèi yǒu zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

哈 1:12 耶和华我的 神,我的圣者啊!你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊!你派定他为要刑罚人;磐石啊!你设立他为要惩治人。 (CUVS)

Hab 1:12 Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction. (KJV)

  • Are You not from everlasting, O LORD, my God, my Holy One? We will not die. You, O LORD, have appointed them to judge; And You, O Rock, have established them to correct. (NASB)

  • 耶和華我上帝、我聖者歟、爾非自永古而有乎、我儕必不死矣、耶和華歟、爾為行鞫而立之、磐石歟、爾為譴責而設之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒde shén, wǒde shèng zhĕ a, nǐ bú shì cóng gèn gǔ ér yǒu ma. wǒmen bì bù zhì sǐ. Yēhéhuá a, nǐ paì déng tā wéi yào xíngfá rén. pánshí a, nǐ shèlì tā wéi yào chéng zhì rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

哈 1:13 你眼目清洁不看邪僻,不看奸恶;行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢? (CUVS)

Hab 1:13 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he? (KJV)

  • Your eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickednesswith favor. Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? (NASB)

  • 爾目清潔、不視邪惡、不觀橫逆、爾何顧諟行詐者乎、惡人吞噬義於己者、爾何緘默乎、 (CUVC)

  • Nǐ yǎnmù qīngjié, bú kàn xié pì, bù kàn jiān è. xíng guǐzhà de, nǐ wèihé kàn zhe bù lǐ ne. è rén tūn miè bǐ zìjǐ gōngyì de, nǐ wèihé jìngmò bù yǔ ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

哈 1:14 你为何使人如海中的鱼,又如没有管辖的爬物呢? (CUVS)

Hab 1:14 And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them? (KJV)

  • Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them? (NASB)

  • 何使人若海魚、若無主匍匐之物乎、 (CUVC)

  • Nǐ wèihé shǐ rén rú hǎi zhōng de yú, yòu rú méiyǒu guǎnxiá de pá wù ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (67)

哈 1:15 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐, (CUVS)

Hab 1:15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag, therefore they rejoice and are glad. (KJV)

  • The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore, they rejoice and are glad. (NASB)

  • 敵以鈎釣之、以罟捕之、以網集之、緣此歡欣喜樂、 (CUVC)

  • Tā yòng gōu gōu zhù, yòng wǎng bǔ huò, yòng lá wǎng jùjí tāmen. yīncǐ, tā huānxǐ kuaìlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (65)

哈 1:16 就向网献祭,向网烧香,因他由此得肥美的分和富裕的食物。 (CUVS)

Hab 1:16 Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. (KJV)

  • Therefore, they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful. (NASB)

  • 獻祭於其罟、焚香於其網、因其由此所得者肥、所食者豐也、 (CUVC)

  • Jiù xiàng wǎng xiànjì, xiàng wǎng shāoxiāng. yīn tā yóu cǐ dé féimĕi de fēn, hé fù yù de shíwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

哈 1:17 他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢? (CUVS)

Hab 1:17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? (KJV)

  • Will they therefore, empty their net And continually slay nations without sparing? (NASB)

  • 彼傾其網、恆戮列邦、而不之惜、可乎哉、 (CUVC)

  • Tā qǐ kĕ lǚcì dǎo kōng wǎngluó, jiāng liè guó de rén shícháng shā lù, haó bù gù xī ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

 

 

 

哈 1:1 先知哈巴谷所得的默示。 哈 1:2 他说:“耶和华啊!我呼求你,你不应允,要到几时呢?我因强暴哀求你,你还不拯救。 哈 1:3 你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。 哈 1:4 因此律法放松,公理也不显明;恶人围困义人,所以公理显然颠倒。 哈 1:5 耶和华说:“你们要向列国中观看,大大惊奇;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。 哈 1:6 我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,占据那不属自己的住处。 哈 1:7 他威武可畏,判断和势力,都任意发出。 哈 1:8 “他的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛;马兵踊跃争先,都从远方而来,他们飞跑如鹰抓食。 哈 1:9 “都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。 哈 1:10 他们讥诮君王,笑话首领,嗤笑一切保障,筑垒攻取。 哈 1:11 他以自己的势力为神,象风猛然扫过,显为有罪。” 哈 1:12 耶和华我的 神,我的圣者啊!你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊!你派定他为要刑罚人;磐石啊!你设立他为要惩治人。 哈 1:13 你眼目清洁不看邪僻,不看奸恶;行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢? 哈 1:14 你为何使人如海中的鱼,又如没有管辖的爬物呢? 哈 1:15 他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐, 哈 1:16 就向网献祭,向网烧香,因他由此得肥美的分和富裕的食物。 哈 1:17 他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢? (和合本 CUV)

 

 

Hab 1:1 The burden which Habakkuk the prophet did see. Hab 1:2 O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save! Hab 1:3 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me, and there are that raise up strife and contention. Hab 1:4 Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth, for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth. Hab 1:5 Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously, for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you. Hab 1:6 For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs. Hab 1:7 They are terrible and dreadful, their judgment and their dignity shall proceed of themselves. Hab 1:8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves, and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. Hab 1:9 They shall come all for violence, their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. Hab 1:10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them, they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it. Hab 1:11 Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god. Hab 1:12 Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction. Hab 1:13 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he? Hab 1:14 And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them? Hab 1:15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag, therefore they rejoice and are glad. Hab 1:16 Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. Hab 1:17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? (King James Version KJV)

 

 

哈巴谷书(哈) Habakkuk(Hab)  1  2  3

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com