Gen11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

创 11:1 那时,天下人的口音、言语,都是一样。 (CUVS)

Gen 11:1 And the whole earth was of one language, and of one speech. (KJV)

  • Now the whole earth used the same language and the same words. (NASB)

  • 維時、天下音一語同、 (CUVC)

  • Nàshí, tiān xià rén de kǒuyīn, yányǔ, dōu shì yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 11:2 他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。 (CUVS)

Gen 11:2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. (KJV)

  • It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there. (NASB)

  • 東徙、遇平原於示拿、遂居焉、 (CUVC)

  • Tāmen wǎng dōngbiān qiāyí de shíhou, zaì Shìnádì dì yùjiàn yī piān píngyuán, jiù zhù zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

创 11:3 他们彼此商量说:“来吧!我们要作砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。 (CUVS)

Gen 11:3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. (KJV)

  • They said to one another, `Come, let us make bricks and burnthem thoroughly.` And they used brick for stone, and they used tar for mortar. (NASB)

  • 彼此互議曰、我其作甎、爇以成之、於是以甎代石、石漆代泥、 (CUVC)

  • Tāmen bǐcǐ shāngliang shuō, lái ba, wǒmen yào zuò zhuān, bǎ zhuān shāo tòu le. tāmen jiù ná zhuān dāng shítou, yòu ná shí qī dāng huīní. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

创 11:4 他们说:“来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。” (CUVS)

Gen 11:4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. (KJV)

  • They said, `Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose topwill reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth.` (NASB)

  • 又曰、我其築城與臺、臺頂及天、以揚我名、庶免散於四方、 (CUVC)

  • Tāmen shuō, lái ba, wǒmen yào jiànzào yī zuò chéng hé yī zuò tǎ, tǎ dǐng tōng tiān, wéi yào chuányáng wǒmen de míng, miǎndé wǒmen fēnsàn zaì quán dì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 11:5 耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。 (CUVS)

Gen 11:5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. (KJV)

  • The LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built. (NASB)

  • 耶和華臨格、欲觀世人所築之城與臺、 (CUVC)

  • Yēhéhuá jiànglín, yào kàn kàn shìrén suǒ jiànzào de chéng hé tǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

创 11:6 耶和华说:“看哪!他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事,就没有不成就的了。 (CUVS)

Gen 11:6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do, and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. (KJV)

  • The LORD said, `Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they beganc to do, and now nothing, which they purpose to do will be impossible for them. (NASB)

  • 曰、斯民為一、言語亦同、今興是役、後之所謀、末由遏止、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, kàn nǎ, tāmen chéngwéi yíyàng de rénmín, dōu shì yíyàng de yányǔ, rújīn jì zuò qǐ zhè shì lái, yǐhòu tāmen suǒ yào zuò de shì jiù méiyǒu bú chéngjiù de le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

创 11:7 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。” (CUVS)

Gen 11:7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. (KJV)

  • `Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech.` (NASB)

  • 我儕臨格、淆其言語、使彼此不通、 (CUVC)

  • Wǒmen xià qù, zaì nàli biànluàn tāmende kǒuyīn, shǐ tāmende yányǔ bǐcǐ bú tòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

创 11:8 于是,耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工不造那城了。 (CUVS)

Gen 11:8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth, and they left off to build the city. (KJV)

  • So the LORD scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. (NASB)

  • 於是耶和華散之四方、遂罷築城之役、 (CUVC)

  • Yúshì, Yēhéhuá shǐ tāmen cóng nàli fēnsàn zaì quán dì shǎng. tāmen jiù tíng gōng, bú zào nà chéng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

创 11:9 因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是“变乱”的意思)。 (CUVS)

Gen 11:9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth, and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. (KJV)

  • Therefore, its name was called Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of the whole earth. (NASB)

  • 其城名曰巴別、因耶和華在彼淆億兆之言語、散之四方故也、○ (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá zaì nàli biànluàn tiān xià rén de yányǔ, shǐ zhòngrén fēnsàn zaì quán dì shǎng, suǒyǐ nà chéng míng jiào Bābiè ( jiù shì biànluàn de yìsi ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

创 11:10 闪的后代记在下面:洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。 (CUVS)

Gen 11:10 These are the Generations of Shem, Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood, (KJV)

  • These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood; (NASB)

  • 閃之裔如左、洪水後二年、閃百歲、生亞法撒、 (CUVC)

  • Shǎn de hòudaì jì zaì xiàmiàn. hóngshuǐ yǐhòu èr nián, Shǎn yī bǎi suì shēng le Yàfǎsā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

创 11:11 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷五百年、猶生子女、 (CUVC)

  • Shǎn shēng Yàfǎsā zhī hòu, yòu huó le wǔ bǎi nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

创 11:12 亚法撒活到三十五岁,生了沙拉。 (CUVS)

Gen 11:12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah, (KJV)

  • Arpachshad lived thirty-five, years, and became the father of Shelah; (NASB)

  • 亞法撒三十五歲生沙拉、 (CUVC)

  • Yàfǎsā huó dào sān shí wǔ suì, shēng le Shālā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 11:13 亚法撒生沙拉之后,又活了四百零三年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷四百有三年、猶生子女、 (CUVC)

  • Yàfǎsā shēng Shālā zhī hòu, yòu huó le sì bǎi líng sān nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

创 11:14 沙拉活到三十岁,生了希伯。 (CUVS)

Gen 11:14 And Salah lived thirty years, and begat Eber, (KJV)

  • Shelah lived thirty years, and became the father of Eber; (NASB)

  • 沙拉三十歲生希伯、 (CUVC)

  • Shālā huó dào sān shí suì, shēng le Xībǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

创 11:15 沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷四百有三年、猶生子女、 (CUVC)

  • Shālā shēng Xībǎi zhī hòu yòu huó le sì bǎi líng sān nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

创 11:16 希伯活到三十四岁,生了法勒。 (CUVS)

Gen 11:16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg, (KJV)

  • Eber lived thirty-four, years, and became the father of Peleg; (NASB)

  • 希伯三十四歲生法勒、 (CUVC)

  • Xībǎi huó dào sān shí sì suì, shēng le Fǎlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 11:17 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷四百三十年、猶生子女、 (CUVC)

  • Xībǎi shēng Fǎlè zhī hòu, yòu huó le sì bǎi sān shí nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

创 11:18 法勒活到三十岁,生了拉吴。 (CUVS)

Gen 11:18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu, (KJV)

  • Peleg lived thirty years, and became the father of Reu; (NASB)

  • 法勒三十歲生拉吳、 (CUVC)

  • Fǎlè huó dào sān shí suì, shēng le Lāwú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

创 11:19 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷二百有九年、猶生子女、 (CUVC)

  • Fǎlè shēng Lāwú zhī hòu, yòu huó le èr bǎi líng jiǔ nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

创 11:20 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。 (CUVS)

Gen 11:20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug, (KJV)

  • Reu lived thirty-two, years, and became the father of Serug; (NASB)

  • 拉吳三十二歲生西鹿、 (CUVC)

  • Lāwú huó dào sān shí èr suì, shēng le Xīlù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

创 11:21 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷二百有七年、猶生子女、 (CUVC)

  • Lāwú shēng Xīlù zhī hòu, yòu huó le èr bǎi líng qī nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

创 11:22 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。 (CUVS)

Gen 11:22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor, (KJV)

  • Serug lived thirty years, and became the father of Nahor; (NASB)

  • 西鹿三十歲生拿鶴、 (CUVC)

  • Xīlù huó dào sān shí suì, shēng le Náhè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

创 11:23 西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷二百年、猶生子女、 (CUVC)

  • Xīlù shēng Náhè zhī hòu, yòu huó le èr bǎi nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

创 11:24 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。 (CUVS)

Gen 11:24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah, (KJV)

  • Nahor lived twenty-nine, years, and became the father of Terah; (NASB)

  • 拿鶴二十九歲生他拉、 (CUVC)

  • Náhè huó dào èr shí jiǔ suì, shēng le Tālā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

创 11:25 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿养女。 (CUVS)

Gen 11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. (KJV)

  • and Nahor lived one hundred and nineteen, years after he became the father of Terah, and he hadother sons and daughters. (NASB)

  • 後歷一百十九年、猶生子女、 (CUVC)

  • Náhè shēng Tālā zhī hòu, yòu huó le yī bǎi yī shí jiǔ nián, bìngqiĕ shēng ér yǎng nǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

创 11:26 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。 (CUVS)

Gen 11:26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. (KJV)

  • Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran. (NASB)

  • 他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○ (CUVC)

  • Tālā huó dào qī shí suì, shēng le Yàbólán, Náhè, Hālán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

创 11:27 他拉的后代,记在下面:他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。 (CUVS)

Gen 11:27 Now these are the Generations of Terah, Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. (KJV)

  • Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot. (NASB)

  • 他拉之裔如左、他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、哈蘭生羅得、 (CUVC)

  • Tālā de hòudaì, jì zaì xiàmiàn, Tālā shēng Yàbólán, Náhè, Hālán. Hālán shēng Luódé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

创 11:28 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。 (CUVS)

Gen 11:28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. (KJV)

  • Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans. (NASB)

  • 哈蘭先其父死於故土、迦勒底之吾珥、 (CUVC)

  • Hālán sǐ zaì tāde bĕn dì Jiālèdǐ de Wúĕr, zaì tā fùqin Tālā zhī xiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

创 11:29 亚伯兰、拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。 (CUVS)

Gen 11:29 And Abram and Nahor took them wives, the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. (KJV)

  • Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah. (NASB)

  • 亞伯蘭拿鶴皆娶室、亞伯蘭妻名撒萊、拿鶴妻名密迦、密迦暨亦迦、俱哈蘭之女、 (CUVC)

  • Yàbólán, Náhè gĕ qǔ le qì. Yàbólán de qīzi míng jiào Sālái. Náhè de qīzi míng jiào Mìjiā, shì Hālán de nǚér. Hālán shì Mìjiā hé Yìjiā de fùqin. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

创 11:30 撒莱不生育,没有孩子。 (CUVS)

Gen 11:30 But Sarai was barren; she had no child. (KJV)

  • Sarai was barren; she had no child. (NASB)

  • 撒萊不姙、無子、 (CUVC)

  • Sālái bú shēngyù, méiyǒu háizi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

 

创 11:31 他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他们走到哈兰,就住在那里。 (CUVS)

Gen 11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. (KJV)

  • Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there. (NASB)

  • 他拉挈子亞伯蘭、及孫、即哈蘭子羅得、並子婦撒萊、即亞伯蘭妻、咸出迦勒底之吾珥、欲往迦南、至於哈蘭居焉、 (CUVC)

  • Tālā daì zhe tā érzi, Yàbólán hé tā sūnzi, Hālán de érzi Luódé, bìng tā ér fù Yàbólán de qīzi Sālái, chū le Jiālèdǐ de Wúĕr, yào wàng Jiānán dì qù. tāmen zǒu dào Hālán, jiù zhù zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

创 11:32 他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。 (CUVS)

Gen 11:32 And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran. (KJV)

  • The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran. (NASB)

  • 他拉享壽二百有五歲、終於哈蘭、 (CUVC)

  • Tālā gōng huó le èr bǎi líng wǔ suì, jiù sǐ zaì Hālán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

创 11:1 那时,天下人的口音、言语,都是一样。 创 11:2 他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。 创 11:3 他们彼此商量说:“来吧!我们要作砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。 创 11:4 他们说:“来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。” 创 11:5 耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。 创 11:6 耶和华说:“看哪!他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事,就没有不成就的了。 创 11:7 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。” 创 11:8 于是,耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工不造那城了。 创 11:9 因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是“变乱”的意思)。 创 11:10 闪的后代记在下面:洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。 创 11:11 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。 创 11:12 亚法撒活到三十五岁,生了沙拉。 创 11:13 亚法撒生沙拉之后,又活了四百零三年,并且生儿养女。 创 11:14 沙拉活到三十岁,生了希伯。 创 11:15 沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并且生儿养女。 创 11:16 希伯活到三十四岁,生了法勒。 创 11:17 希伯生法勒之后,又活了四百三十年,并且生儿养女。 创 11:18 法勒活到三十岁,生了拉吴。 创 11:19 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,并且生儿养女。 创 11:20 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。 创 11:21 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿养女。 创 11:22 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。 创 11:23 西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且生儿养女。 创 11:24 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。 创 11:25 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿养女。 创 11:26 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。 创 11:27 他拉的后代,记在下面:他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。 创 11:28 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。 创 11:29 亚伯兰、拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。 创 11:30 撒莱不生育,没有孩子。 创 11:31 他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他们走到哈兰,就住在那里。 创 11:32 他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。 (和合本 CUV)

 

 

Gen 11:1 And the whole earth was of one language, and of one speech. Gen 11:2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. Gen 11:3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. Gen 11:4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Gen 11:5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. Gen 11:6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do, and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Gen 11:7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. Gen 11:8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth, and they left off to build the city. Gen 11:9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth, and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Gen 11:10 These are the Generations of Shem, Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood, Gen 11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. Gen 11:12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah, Gen 11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. Gen 11:14 And Salah lived thirty years, and begat Eber, Gen 11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. Gen 11:16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg, Gen 11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. Gen 11:18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu, Gen 11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. Gen 11:20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug, Gen 11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. Gen 11:22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor, Gen 11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. Gen 11:24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah, Gen 11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. Gen 11:26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. Gen 11:27 Now these are the Generations of Terah, Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. Gen 11:28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. Gen 11:29 And Abram and Nahor took them wives, the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. Gen 11:30 But Sarai was barren; she had no child. Gen 11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. Gen 11:32 And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran. (King James Version KJV)

 

 

创世记(创) Genesis(Gen)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com