Ezek46 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 46:1 主耶和华如此说:“内院朝东的门,在办理事务的六日内,必须关闭;惟有安息日和月朔,必须敞开。 (CUVS)

Ezek 46:1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. (KJV)

  • 'Thus says the Lord GOD, `The gate of the inner court facing east shall be shut the six working days; but it shall be opened on the sabbath day and opened on the day of the new moon. (NASB)

  • 主耶和華曰、內院東向之門、六日間操作時、必閉之、惟安息日及月朔、必啟之、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, neì yuàn zhāo dōng de mén, zaì bànlǐ shì wù de liù rì neì bìxū guānbì. wéiyǒu ānxīrì hé yuè shuò bìxū chǎngkāi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 46:2 王要从这门的廊进入,站在门框旁边。祭司要为他预备燔祭和平安祭,他就要在门槛那里敬拜,然后出去。这门直到晚上,不可关闭。 (CUVS)

Ezek 46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate, then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening. (KJV)

  • `The prince shall enter by way of the porch of the gate from outside and stand by the post of the gate. Then the priests shall provide his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be shut until the evening. (NASB)

  • 君入、必由外門之廊、立於門柱之側、祭司為備燔祭酬恩祭、君拜於門閾、然後出、而門不閉、至於日暮、 (CUVC)

  • Wáng yào cóng zhè mén de láng jìnrù, zhàn zaì ménkuàng pángbiān. jìsī yào wèi tā yùbeì Fánjì hépíng ān jì, tā jiù yào zaì mén jiàn nàli jìngbaì, ránhòu chū qù. zhè mén zhídào wǎnshang bùkĕ guānbì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

结 46:3 在安息日和月朔,国内的居民,要在这门口耶和华面前敬拜。 (CUVS)

Ezek 46:3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. (KJV)

  • `The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. (NASB)

  • 斯土之民、於安息日月朔、必在是門闕、崇拜於耶和華前、 (CUVC)

  • Zaì ānxīrì hé yuè shuò, guóneì de jūmín yào zaì zhè ménkǒu, Yēhéhuá miànqián jìngbaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 46:4 “安息日王所献与耶和华的燔祭,要用无残疾的羊羔六只,无残疾的公绵羊一只。 (CUVS)

Ezek 46:4 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. (KJV)

  • `The burnt offering which the prince shall offer to the LORD on the sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish; (NASB)

  • 安息日、君所獻於耶和華之燔祭、乃無疵之綿羊羔六、牡綿羊一、 (CUVC)

  • Ānxīrì, wáng suǒ xiàn yǔ Yēhéhuá de Fánjì yào yòng wú cánji de yánggāo liù zhǐ, wú cánji de gōng miányáng yī zhǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 46:5 同献的素祭要为公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。 (CUVS)

Ezek 46:5 And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. (KJV)

  • and the grain offering shall be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs as much as he is able to give, and a hin of oil with an ephah. (NASB)

  • 亦備素祭、為牡綿羊麪一伊法、為羔羊各隨其力、每麪一伊法、加油一欣、 (CUVC)

  • Tóng xiàn de sù jì yào wèi gōng miányáng xiàn yī yīfǎ xì miàn, wèi yánggāo zhào tāde lìliang ér xiàn, yī yīfǎ xì miàn jiā yóu yī xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 46:6 当月朔要献无残疾的公牛犊一只,羊羔六只,公绵羊一只,都要无残疾的。 (CUVS)

Ezek 46:6 And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram, they shall be without blemish. (KJV)

  • `On the day of the new moonhe shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish. (NASB)

  • 月朔所獻者、乃無疵之牡犢一、及綿羊羔六、牡綿羊一、皆無疵者、 (CUVC)

  • Dāng yuè shuò, yào xiàn wú cánji de gōngniú dú yī zhǐ, yánggāo liù zhǐ, gōng miányáng yī zhǐ, dōu yào wú cánji de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 46:7 他也要预备素祭,为公牛献一伊法细面,为公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。 (CUVS)

Ezek 46:7 And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah. (KJV)

  • `And he shall provide a grain offering, an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he is able,, and a hin of oil with an ephah. (NASB)

  • 亦備素祭、為牡犢麪一伊法、為牡綿羊麪一伊法、為羔羊各隨其力、每麪一伊法、加油一欣、 (CUVC)

  • Tā yĕ yào yùbeì sù jì, wèi gōngniú xiàn yī yīfǎ xì miàn, wèi gōng miányáng xiàn yī yīfǎ xì miàn, wèi yánggāo zhào tāde lìliang ér xiàn, yī yīfǎ xì miàn jiā yóu yī xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 46:8 王进入的时候,必由这门的廊而入,也必由此而出。 (CUVS)

Ezek 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. (KJV)

  • `When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way. (NASB)

  • 君入、必由門廊之道、出亦由之、 (CUVC)

  • Wáng jìnrù de shíhou bì yóu zhè mén de láng ér rù, yĕ bì yóu cǐ ér chū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 46:9 “在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从北门进入敬拜的,必由南门而出;从南门进入的,必由北门而出。不可从所入的门而出,必要直往前行,由对门而出。 (CUVS)

Ezek 46:9 But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate, he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it. (KJV)

  • `But when the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out. (NASB)

  • 斯土之民、於諸節期、詣耶和華前時、凡由北門入而崇拜者、必由南門而出、由南門而入者、必由北門而出、不可返於所入之門、必直前而出焉、 (CUVC)

  • Zaì gè jiéqī, guóneì jūmín chaójiàn Yēhéhuá de shíhou, cóng bĕi mén jìnrù jìngbaì de, bì yóu nán mén ér chū. cóng nán mén jìnrù de, bì yóu bĕi mén ér chū. bùkĕ cóng suǒ rù de mén ér chū, bìyào zhí wǎng qián xíng, yóu duì mén ér chū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 46:10 民进入,王也要在民中进入;民出去,王也要一同出去。 (CUVS)

Ezek 46:10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth. (KJV)

  • `When they go in, the prince shall go in among them; and when they go out, he shall go out. (NASB)

  • 民入、君亦於其中而入、民出、君亦偕之、 (CUVC)

  • Mín jìnrù, wáng yĕ yào zaì mín zhōng jìnrù. mín chū qù, wáng yĕ yào yītóng chū qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

结 46:11 在节期和圣会的日子同献的素祭,要为一只公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。 (CUVS)

Ezek 46:11 And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah. (KJV)

  • `At the festivals and the appointed feasts the grain offering shall be an ephah with a bull and an ephah with a ram, and with the lambs as much as one is able to give, and a hin of oil with an ephah. (NASB)

  • 大會節期之素祭、為牡犢麪一伊法、為牡綿羊麪一伊法、為羔羊各隨其力、每麪一伊法、加油一欣、 (CUVC)

  • Zaì jiéqī hé shèng huì de rìzi tóng xiàn de sù jì, yào wèi yī zhǐ gōngniú xiàn yī yīfǎ xì miàn, wèi yī zhǐ gōng miányáng xiàn yī yīfǎ xì miàn, wèi yánggāo zhào tāde lìliang ér xiàn, yī yīfǎ xì miàn jiā yóu yī xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 46:12 “王预备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的门。他就预备燔祭和平安祭,与安息日预备的一样。献毕就出去;他出去之后,当有人将门关闭。 (CUVS)

Ezek 46:12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day, then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. (KJV)

  • `When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offeringsas a freewill offering to the LORD, the gate facing east shall be opened for him. And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out. (NASB)

  • 如君願備燔祭、或酬恩祭、為樂獻之祭、奉於耶和華、必為之啟東向之門、獻其燔祭、或酬恩祭、如安息日然、既出、則閉其門、 (CUVC)

  • Wáng yùbeì gānxīn xiàn de Fánjì huò píngān jì, jiù shì xiàng Yēhéhuá gānxīn xiàn de, dāng yǒu rén wèi tā kāi zhāo dōng de mén. tā jiù yùbeì Fánjì hépíng ān jì, yǔ ānxīrì yùbeì de yíyàng, xiàn bì jiù chū qù. tā chū qù zhī hòu, dāng yǒu rén jiāng mén guānbì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 46:13 “每日你要预备无残疾一岁的羊羔一只,献与耶和华为燔祭;要每早晨预备。 (CUVS)

Ezek 46:13 Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish, thou shalt prepare it every morning. (KJV)

  • `And you shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it. (NASB)

  • 日備一歲無疵之羔、以為燔祭、奉於耶和華、每晨備之、 (CUVC)

  • Mĕi rì, nǐ yào yùbeì wú cánji yī suì de yánggāo yī zhǐ, xiàn yǔ Yēhéhuá wèi Fánjì. yào mĕi zǎochen yùbeì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

结 46:14 每早晨,也要预备同献的素祭,细面一伊法六分之一,并油一欣三分之一,调和细面。这素祭要常献与耶和华为永远的定例。 (CUVS)

Ezek 46:14 And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD. (KJV)

  • `Also you shall provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour, a grain offering to the LORD continually by a perpetual ordinance. (NASB)

  • 每晨必備素祭、麪一伊法六分之一、油一欣三分之一和之、以為耶和華之素祭、循其常例、 (CUVC)

  • Mĕi zǎochen yĕ yào yùbeì tóng xiàn de sù jì, xì miàn yī yīfǎ liù fēn...zhīyī, bìng yóu yī xīn sān fēn...zhīyī, tiaóhe xì miàn. zhè sù jì yào cháng xiàn yǔ Yēhéhuá wèi yǒngyuǎn de dénglì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 46:15 每早晨要这样预备羊羔、素祭,并油为常献的燔祭。” (CUVS)

Ezek 46:15 Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering. (KJV)

  • `Thus they shall provide the lamb, the grain offering and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.` (NASB)

  • 每晨必備羔羊、素祭及油、為恆獻之燔祭、○ (CUVC)

  • Mĕi zǎochen yào zhèyàng yùbeì yánggāo, sù jì, bìng yóu wèi cháng xiàn de Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 46:16 主耶和华如此说:“王若将产业赐给他的儿子,就成了他儿子的产业,那是他们承受为业的。 (CUVS)

Ezek 46:16 Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance. (KJV)

  • 'Thus says the Lord GOD, `If the prince gives a giftout of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance. (NASB)

  • 主耶和華曰、如君錫物於子、則為子有、以為恆業、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wáng ruò jiāng chǎnyè cìgĕi tāde érzi, jiù chéng le tā érzi de chǎnyè, nà shì tāmen chéngshòu wéi yè de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 46:17 倘若王将一分产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业;到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。 (CUVS)

Ezek 46:17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince, but his inheritance shall be his sons' for them. (KJV)

  • `But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty; then it shall return to the prince. His inheritanceshall be only his sons'; it shall belong to them. (NASB)

  • 若以產業錫於臣僕、則為彼有、越屆豁免之年、乃歸於君、惟君之業、必歸於子、 (CUVC)

  • Tǎngruò wáng jiāng yī fēn chǎnyè cìgĕi tāde chénpú, jiù chéng le tā chénpú de chǎnyè. dào zìyóu zhī nián réng yào guīyǔ wáng. zhìyú wáng de chǎnyè, bì guīyǔ tāde érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

结 46:18 王不可夺取民的产业,以至驱逐他们离开所承受的;他要从自己的地业中,将产业赐给他儿子,免得我的民分散,各人离开所承受的。” (CUVS)

Ezek 46:18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession, that my people be not scattered every man from his possession. (KJV)

  • `The prince shall not take from the people's inheritance, thrusting them out of their possession; he shall give his sons inheritance from his own possession so that My people will not be scattered, anyone from his possession.`'` (NASB)

  • 君欲錫土於子、必取畿輔予之、勿逐民出其業、免我民失業而星散、○ (CUVC)

  • Wáng bùkĕ duó qǔ mín de chǎnyè, yǐzhì qū zhú tāmen líkāi suǒ chéngshòu de. tā yào cóng zìjǐ de dì yè zhōng, jiāng chǎnyè cìgĕi tā érzi, miǎndé wǒde mín fēnsàn, gèrén líkāi suǒ chéngshòu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 46:19 那带我的,将我从门旁进入之处,领进为祭司预备的圣屋。是朝北的,见后头西边有一块地。 (CUVS)

Ezek 46:19 After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north, and, behold, there was a place on the two sides westward. (KJV)

  • Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which faced north; and behold, therewas a place at the extreme rear toward the west. (NASB)

  • 其人導我、由門旁之道而入、詣祭司北向之聖室、見其西有一所、 (CUVC)

  • Nà daì wǒde, jiāng wǒ cóng mén páng jìnrù zhī chù, lǐng jìn wèi jìsī yùbeì de shèng wū, shì zhāo bĕi de, jiàn hòutou xībiān yǒu yī kuaì dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

结 46:20 他对我说:“这是祭司煮赎愆祭、赎罪祭、烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。” (CUVS)

Ezek 46:20 Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. (KJV)

  • He said to me, `This is the place where, the priests shall boil the guilt offering and the sin offeringand where they shall bake the grain offering, in order that they may not bringthem out into the outer court to transmit holiness to the people.` (NASB)

  • 遂告我曰、此乃祭司烹補過祭、贖罪祭、及炙素祭之所、免其攜至外院、俾民成聖、 (CUVC)

  • Tā duì wǒ shuō, zhè shì jìsī zhǔ shú qiā jì, shú zuì jì, kǎo sù jì zhī dì, miǎndé daì dào waì yuàn, shǐ mín chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

结 46:21 他又带我到外院,使我经过院子的四拐角,见每拐角各有一个院子。 (CUVS)

Ezek 46:21 Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court. (KJV)

  • Then he brought me out into the outer court and led me across to the four corners of the court; and behold, in every corner of the courtthere was a small court. (NASB)

  • 復導我入外院、使我經行院之四隅、見每隅有院、 (CUVC)

  • Tā yòu daì wǒ dào waì yuàn, shǐ wǒ jīngguò yuànzi de sì guǎijiǎo, jiàn mĕi guǎijiǎo gè yǒu yī gè yuànzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 46:22 院子四拐角的院子,周围有墙。每院长四十肘,宽三十肘。四拐角院子的尺寸,都是一样, (CUVS)

Ezek 46:22 In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad, these four corners were of one measure. (KJV)

  • In the four corners of the courtthere were enclosed courts, fortycubits long and thirty wide; these four in the cornerswere the same size. (NASB)

  • 院之四隅、各有環牆之院、長四十肘、廣三十肘、四院之度維一、 (CUVC)

  • Yuànzi sì guǎijiǎo de yuànzi, zhōuwéi yǒu qiáng, mĕi yuàn zhǎng sì shí zhǒu, kuān sān shí zhǒu. sì guǎijiǎo yuànzi de chǐcùn dōu shì yíyàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 46:23 其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。 (CUVS)

Ezek 46:23 And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about. (KJV)

  • There was a rowof masonry round about in them, around the four of them, and boiling places were made under the rows round about. (NASB)

  • 小院四周有廊、其下遍有烹飪之所、 (CUVC)

  • Qízhōng zhōuwéi yǒu yī pái fángzi, fángzi neì yǒu zhǔ ròu de dìfang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 46:24 他对我说:“这都是煮肉的房子,殿内的仆役,要在这里煮民的祭物。” (CUVS)

Ezek 46:24 Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. (KJV)

  • Then he said to me, `These are the boiling places where, the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people.` (NASB)

  • 其人告我雲、斯乃烹飪之室、庶民所獻祭牲、室中供役者、必烹之於此、 (CUVC)

  • Tā duì wǒ shuō, zhè dōu shì zhǔ ròu de fángzi, diàn neì de pú yì yào zaì zhèlǐ zhǔ mín de jìwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

 

 

 

结 46:1 主耶和华如此说:“内院朝东的门,在办理事务的六日内,必须关闭;惟有安息日和月朔,必须敞开。 结 46:2 王要从这门的廊进入,站在门框旁边。祭司要为他预备燔祭和平安祭,他就要在门槛那里敬拜,然后出去。这门直到晚上,不可关闭。 结 46:3 在安息日和月朔,国内的居民,要在这门口耶和华面前敬拜。 结 46:4 “安息日王所献与耶和华的燔祭,要用无残疾的羊羔六只,无残疾的公绵羊一只。 结 46:5 同献的素祭要为公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。 结 46:6 当月朔要献无残疾的公牛犊一只,羊羔六只,公绵羊一只,都要无残疾的。 结 46:7 他也要预备素祭,为公牛献一伊法细面,为公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。 结 46:8 王进入的时候,必由这门的廊而入,也必由此而出。 结 46:9 “在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从北门进入敬拜的,必由南门而出;从南门进入的,必由北门而出。不可从所入的门而出,必要直往前行,由对门而出。 结 46:10 民进入,王也要在民中进入;民出去,王也要一同出去。 结 46:11 在节期和圣会的日子同献的素祭,要为一只公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。 结 46:12 “王预备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的门。他就预备燔祭和平安祭,与安息日预备的一样。献毕就出去;他出去之后,当有人将门关闭。 结 46:13 “每日你要预备无残疾一岁的羊羔一只,献与耶和华为燔祭;要每早晨预备。 结 46:14 每早晨,也要预备同献的素祭,细面一伊法六分之一,并油一欣三分之一,调和细面。这素祭要常献与耶和华为永远的定例。 结 46:15 每早晨要这样预备羊羔、素祭,并油为常献的燔祭。” 结 46:16 主耶和华如此说:“王若将产业赐给他的儿子,就成了他儿子的产业,那是他们承受为业的。 结 46:17 倘若王将一分产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业;到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。 结 46:18 王不可夺取民的产业,以至驱逐他们离开所承受的;他要从自己的地业中,将产业赐给他儿子,免得我的民分散,各人离开所承受的。” 结 46:19 那带我的,将我从门旁进入之处,领进为祭司预备的圣屋。是朝北的,见后头西边有一块地。 结 46:20 他对我说:“这是祭司煮赎愆祭、赎罪祭、烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。” 结 46:21 他又带我到外院,使我经过院子的四拐角,见每拐角各有一个院子。 结 46:22 院子四拐角的院子,周围有墙。每院长四十肘,宽三十肘。四拐角院子的尺寸,都是一样, 结 46:23 其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。 结 46:24 他对我说:“这都是煮肉的房子,殿内的仆役,要在这里煮民的祭物。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 46:1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. Ezek 46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate, then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening. Ezek 46:3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. Ezek 46:4 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. Ezek 46:5 And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. Ezek 46:6 And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram, they shall be without blemish. Ezek 46:7 And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah. Ezek 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. Ezek 46:9 But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate, he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it. Ezek 46:10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth. Ezek 46:11 And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah. Ezek 46:12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day, then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. Ezek 46:13 Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish, thou shalt prepare it every morning. Ezek 46:14 And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD. Ezek 46:15 Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering. Ezek 46:16 Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance. Ezek 46:17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince, but his inheritance shall be his sons' for them. Ezek 46:18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession, that my people be not scattered every man from his possession. Ezek 46:19 After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north, and, behold, there was a place on the two sides westward. Ezek 46:20 Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. Ezek 46:21 Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court. Ezek 46:22 In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad, these four corners were of one measure. Ezek 46:23 And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about. Ezek 46:24 Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com