Ezek28 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 28:1 耶和华的话又临到我说: (CUVS)

Ezek 28:1 The word of the LORD came again unto me, saying, (KJV)

  • The word of the LORD came again to me, saying, (NASB)

  • 耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà yòu líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

结 28:2 “人子啊!你对推罗君王说,主耶和华如此说:因你心里高傲,说:‘我是神,我在海中坐 神之位。’你虽然居心自比 神,也不过是人,并不是神! (CUVS)

Ezek 28:2 Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God, (KJV)

  • `Son of man, say to the leader of Tyre, 'Thus says the Lord GOD, `Because your heart is lifted up And you have said, 'I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas'; Yet you are a man and not God, Although you make your heart like the heart of God-- (NASB)

  • 人子歟、當謂推羅君曰、主耶和華雲、爾心驕泰、自謂我為上帝、坐上帝之位於海中、居心同乎上帝、爾仍為人、非上帝也、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ duì Tuīluó jūnwáng shuō, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, yīn nǐ xīnli gāo ào, shuō, wǒ shì shén. wǒ zaì hǎi zhōng zuò shén zhī wèi. nǐ suīrán jū xīn zì bǐ shén, yĕ bú guō shì rén, bìng bú shì shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 28:3 (看哪,你比但以理更有智慧,什么秘事都不能向你隐藏。 (CUVS)

Ezek 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee, (KJV)

  • Behold, you are wiser than Daniel; There is no, secret that is a match for you. (NASB)

  • 爾智過於但以理、無所隱於汝、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, nǐ bǐ Dànyǐlǐ gèng yǒu zhìhuì, shénme lín shì dōu bùnéng xiàng nǐ yǐncáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 28:4 你靠自己的智慧聪明得了金银财宝,收入库中。 (CUVS)

Ezek 28:4 With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures, (KJV)

  • `By your wisdom and understanding You have acquired riches for yourself And have acquired gold and silver for your treasuries. (NASB)

  • 以爾智慧明哲、而得貨財、藏金銀於府庫、 (CUVC)

  • Nǐ kào zìjǐ de zhìhuì cōngming dé le jīn yín cáibǎo, shōu rù kù zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 28:5 你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里高傲)。” (CUVS)

Ezek 28:5 By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches, (KJV)

  • `By your great wisdom, by your trade You have increased your riches And your heart is lifted up because of your riches-- (NASB)

  • 以大智暨貿易、增益富厚、因而中心驕泰、 (CUVC)

  • Nǐ kào zìjǐ de dà zhìhuì hé màoyì zēngtiān zīcái, yòu yīn zīcái xīnli gāo ào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 28:6 所以主耶和华如此说:“因你居心自比 神, (CUVS)

Ezek 28:6 Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God; (KJV)

  • Therefore thus says the Lord GOD, 'Because you have made your heart Like the heart of God, (NASB)

  • 故主耶和華曰、因爾居心同乎上帝、 (CUVC)

  • Suǒyǐ zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, yīn nǐ jū xīn zì bǐ shén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 28:7 我必使外邦人,就是列国中的强暴人,临到你这里;他们必拔刀砍坏你用智慧得来的美物,亵渎你的荣光。 (CUVS)

Ezek 28:7 Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations, and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness. (KJV)

  • Therefore, behold, I will bring strangers upon you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And defilec your splendor. (NASB)

  • 我必使異邦人、即列國之強暴者至、彼必拔刃、毀爾智慧之美、污衊爾之榮光、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ waìbāngrén, jiù shì liè guó zhōng de qiángbào rén líndào nǐ zhèlǐ. tāmen bì bá dāo kǎn huaì nǐ yòng zhìhuì dé lái de mĕi wù, xièdú nǐde róngguāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 28:8 他们必使你下坑,你必死在海中,与被杀的人一样。 (CUVS)

Ezek 28:8 They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas. (KJV)

  • 'They will bring you down to the pit, And you will die the death of those who are slain In the heart of the seas. (NASB)

  • 使爾陷於坎阱、如被戮者沒於海中、 (CUVC)

  • Tāmen bì shǐ nǐ xià kēng. nǐ bì sǐ zaì hǎi zhōng, yǔ beì shā de rén yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

结 28:9 在杀你的人面前你还能说,我是神吗?其实你在杀害你的人手中,不过是人,并不是神。 (CUVS)

Ezek 28:9 Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee. (KJV)

  • 'Will you still say, `I am a god,` In the presence of your slayer, Though you are a man and not God, In the hands of those who wound you? (NASB)

  • 爾豈得謂殺爾者曰、我為上帝乎、爾在戕爾者之手、則為人、非上帝矣、 (CUVC)

  • Zaì shā nǐde rén miànqián nǐ hái néng shuō wǒ shì shén ma. qíshí nǐ zaì shāhaì nǐde rén shǒu zhōng, bú guō shì rén, bìng bú shì shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 28:10 你必死在外邦人手中,与未受割礼(或作“不洁”。下同。)的人一样,因为这是主耶和华说的。” (CUVS)

Ezek 28:10 Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers, for I have spoken it, saith the Lord GOD. (KJV)

  • 'You will die the death of the uncircumcised By the hand of strangers, For I have spoken!' declares the Lord GOD!`'` (NASB)

  • 爾必死於外人之手、與未受割者同、主耶和華曰、我言之矣、○ (CUVC)

  • Nǐ bì sǐ zaì waìbāngrén shǒu zhōng, yǔ wèi shòu gēlǐ ( huò zuò bù jié xià tóng ) de rén yíyàng, yīnwei zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

结 28:11 耶和华的话临到我说: (CUVS)

Ezek 28:11 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • Again the word of the LORD came to me saying, (NASB)

  • 耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

结 28:12 “人子啊!你为推罗王作起哀歌说:主耶和华如此说,你无所不备,智慧充足,全然美丽。 (CUVS)

Ezek 28:12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. (KJV)

  • `Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, 'Thus says the Lord GOD, `You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty. (NASB)

  • 人子歟、當為推羅王作哀歌、謂之曰、主耶和華雲、爾純全如玉印、智慧充足、美麗完備、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ wèi Tuīluó wáng zuò qǐ āi gē, shuō zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐ wú suǒ bú beì, zhìhuì chōngzú, quán rán mĕilì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 28:13 你曾在伊甸 神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金,又有精美的鼓笛在你那里;都是在你受造之日预备齐全的。 (CUVS)

Ezek 28:13 Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold, the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created. (KJV)

  • `You were in Eden, the garden of God; Every precious stone was your covering: The ruby, the topaz and the diamond; The beryl, the onyx and the jasper; The lapis lazuli, the turquoise and the emerald; And the gold, the workmanship of your settings and sockets, Was in you. On the day that you were created They were prepared. (NASB)

  • 爾居於伊甸上帝囿、以珍寶為飾、即瑪瑙、淡黃玉、金鋼石、水蒼玉、碧玉、璧玉、藍玉、青玉、蔥珩、及金、爾受造之日、鞀簫兼備、 (CUVC)

  • Nǐ céng zaì Yīdiàn shén de yuán zhōng, peìdaì gèyàng bǎoshí, jiù shì hóngbǎoshí, hóng bì xǐ, jīn gāng shí, shuǐ cāng yù, hóngmǎnǎo, bìyù, lánbǎoshí, lǜbǎoshí, hóng yù, hé huángjīn. yòu yǒu jīng mĕi de gǔ dí zaì nǐ nàli, dōu shì zaì nǐ shòu zào zhī rì yùbeì qí quán de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 28:14 你是那受膏遮掩约柜的基路伯,我将你安置在 神的圣山上;你在发光如火的宝石中间往来。 (CUVS)

Ezek 28:14 Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so, thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. (KJV)

  • `You were the anointed cherub who covers, And I placed you there. You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire. (NASB)

  • 爾為基路伯、展翼以覆庇、我置爾於上帝聖山、遊於光輝寶玉之間、 (CUVC)

  • Nǐ shì nà shòu gāo zhēyǎn yuē jǔ de Jīlùbǎi. wǒ jiāng nǐ ānzhì zaì shén de shèng shān shang. nǐ zaì fāguāng rú huǒ de bǎoshí zhōngjiān wǎng lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

结 28:15 你从受造之日所行的都完全,后来在你中间又察出不义。 (CUVS)

Ezek 28:15 Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee. (KJV)

  • `You were blameless in your ways From the day you were created Until unrighteousness was found in you. (NASB)

  • 爾自受造之日、所為完全、迨著爾之不義、 (CUVC)

  • Nǐ cóng shòu zào zhī rì suǒ xíng de dōu wánquán, hòulái zaì nǐ zhōngjiān yòu chá chū bú yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

结 28:16 因你贸易很多,就被强暴的事充满,以致犯罪。所以我因你亵渎圣地,就从 神的山驱逐你。遮掩约柜的基路伯啊!我已将你从发光如火的宝石中除灭。 (CUVS)

Ezek 28:16 By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned, therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God, and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire. (KJV)

  • `By the abundance of your trade You were internally filled with violence, And you sinned; Therefore I have castc you as profanec From the mountain of God. And I have destroyed you, O covering cherub, From the midst of the stones of fire. (NASB)

  • 爾因貿易之盛、遂行強暴、而干罪戾、我則視爾為污、逐爾出上帝之山、展翼之基路伯乎、我滅爾於光輝寶玉之間、 (CUVC)

  • Yīn nǐ màoyì hĕn duō, jiù beì qiángbào de shì chōngmǎn, yǐzhì fàn zuì, suǒyǐ wǒ yīn nǐ xièdú shèng dì, jiù cóng shén de shān qū zhú nǐ. zhēyǎn yuē jǔ de Jīlùbǎi a, wǒ yǐ jiāng nǐ cóng fāguāng rú huǒ de bǎoshí zhōng chúmiĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 28:17 你因美丽心中高傲,又因荣光败坏智慧,我已将你摔倒在地。使你倒在君王面前,好叫他们目睹眼见。 (CUVS)

Ezek 28:17 Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness, I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee. (KJV)

  • `Your heart was lifted up because of your beauty; You corrupted your wisdom by reason of your splendor. I cast you to the ground; I put you before kings, That they may see you. (NASB)

  • 爾因美麗、中心驕泰、爾之榮光、敗爾智慧、我必僕爾於地、置爾於列王前、為其目覩、 (CUVC)

  • Nǐ yīn mĕilì xīn zhōng gāo ào, yòu yīn róngguāng baìhuaì zhìhuì, wǒ yǐ jiāng nǐ shuāi dǎo zaì dì, shǐ nǐ dǎo zaì jūnwáng miànqián, hǎo jiào tāmen mù dǔ yǎn jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 28:18 你因罪孽众多,贸易不公,就亵渎你那里的圣所。故此,我使火从你中间发出,烧灭你,使你在所有观看的人眼前,变为地上的炉灰。 (CUVS)

Ezek 28:18 Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee. (KJV)

  • `By the multitude of your iniquities, In the unrighteousness of your trade You profanedc your sanctuaries. Therefore I have brought fire from the midst of you; It has consumed you, And I have turned you to ashes on the earth In the eyes of all who see you. (NASB)

  • 爾罪眾多、貿易不公、污爾聖所、故我使火出自爾中、滅爾成灰於地、俾眾目覩、 (CUVC)

  • Nǐ yīn zuìniè zhòngduō, màoyì bú gōng, jiù xièdú nǐ nàli de shèng suǒ. gùcǐ, wǒ shǐ huǒ cóng nǐ zhōngjiān fāchū, shāo miè nǐ, shǐ nǐ zaì suǒ yǒu guānkàn de rén yǎnqián biàn wèi dì shang de lú huī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

结 28:19 各国民中,凡认识你的,都必为你惊奇。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。” (CUVS)

Ezek 28:19 All they that know thee among the people shall be astonished at thee, thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more. (KJV)

  • `All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever,.`'` (NASB)

  • 列邦素識爾者、咸為駭異、爾歸滅沒、永不復振、○ (CUVC)

  • Gè guó mín zhōng, fán rènshi nǐde, dōu bì wèi nǐ jīngqí. nǐ líng rén jīngkǒng, bú zaì cún liú yú shì, zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 28:20 耶和华的话临到我说: (CUVS)

Ezek 28:20 Again the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • And the word of the LORD came to me saying, (NASB)

  • 耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

结 28:21 “人子啊!你要向西顿预言攻击他, (CUVS)

Ezek 28:21 Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it, (KJV)

  • `Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her (NASB)

  • 人子歟、其面西頓而預言、 (CUVC)

  • Rénzǐ a, nǐ yào xiàng Xīdùn yùyán gōngjī tā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 28:22 说,主耶和华如此说:西顿哪!我与你为敌,我必在你中间得荣耀。我在你中间施行审判,显为圣的时候,人就知道我是耶和华。 (CUVS)

Ezek 28:22 And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee, and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. (KJV)

  • and say, 'Thus says the Lord GOD, `Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her. (NASB)

  • 曰、主耶和華雲、西頓乎、我為爾敵、必得榮於爾中、我既行鞫於爾、顯己為聖、眾則知我乃耶和華、 (CUVC)

  • Shuō zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Xīdùn nǎ, wǒ yǔ nǐ wéi dí, wǒ bì zaì nǐ zhōngjiān dé róngyào. wǒ zaì nǐ zhōngjiān shīxíng shĕnpàn, xiǎn wèi shèng de shíhou, rén jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 28:23 我必使瘟疫进入西顿,使血流在他街上。被杀的必在其中仆倒,四围有刀剑临到他,人就知道我是耶和华。 (CUVS)

Ezek 28:23 For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD. (KJV)

  • `For I will send pestilence to her And blood to her streets, And the wounded will fall in her midst By the sword upon her on every side; Then they will know that I am the LORD. (NASB)

  • 我必使疫與血、遍爾逵衢、傷者僕於其中、鋒刃四周臨之、則知我乃耶和華、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ wēnyì jìnrù Xīdùn , shǐ xuè liú zaì tā jiē shang. beì shā de bì zaì qízhōng pú dǎo, sìwéi yǒu dāo jiàn líndào tā, rén jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 28:24 “四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘,伤人的蒺藜。人就知道我是主耶和华。” (CUVS)

Ezek 28:24 And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD. (KJV)

  • `And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scornedc them; then they will know that I am the Lord GOD.` (NASB)

  • 昔以色列家、為四周列國所藐視、刺之如棘、傷之如莿、後不復有、則知我乃主耶和華、○ (CUVC)

  • Sìwéi hèn è Yǐsèliè jiā de rén, bì bú zaì xiàng tāmen zuò cī rén de jīngjí, shāng rén de jíli, rén jiù zhīdào wǒ shì zhǔ Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 28:25 主耶和华如此说:“我将分散在万民中的以色列家招聚回来,向他们在列邦人眼前显为圣的时候,他们就在我赐给我仆人雅各之地,仍然居住。 (CUVS)

Ezek 28:25 Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob. (KJV)

  • 'Thus says the Lord GOD, `When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their land which I gave to My servant Jacob. (NASB)

  • 主耶和華曰、我集以色列家自所散至之民中、顯己為聖、使列邦目覩、彼必居於故土、即我所賜我僕雅各之地、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ jiāng fēnsàn zaì wàn mín zhōng de Yǐsèliè jiā zhāo jù huí lái, xiàng tāmen zaì liè bāng rén yǎnqián xiǎn wèi shèng de shíhou, tāmen jiù zaì wǒ cìgĕi wǒ púrén Yǎgè zhī dì, réngrán jūzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 28:26 他们要在这地上安然居住。我向四围恨恶他们的众人施行审判以后,他们要盖造房屋,栽种葡萄园,安然居住。就知道我是耶和华他们的 神。” (CUVS)

Ezek 28:26 And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God. (KJV)

  • `They will live in it securely; and they will build houses, plant vineyards and live securely when I execute judgments upon all who scornc them round about them. Then they will know that I am the LORD their God.`'` (NASB)

  • 彼安居於其中、我既行鞫於四方藐視之者、彼必建第宅、栽葡萄園、宴然居處、則知我乃耶和華、彼之上帝也、 (CUVC)

  • Tāmen yào zaì zhè dì shang ānrán jūzhù. wǒ xiàng sìwéi hèn è tāmende zhòngrén shīxíng shĕnpàn yǐhòu, tāmen yào gaìzào fángwū, zāizhòng pútaóyuán, ānrán jūzhù, jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá tāmende shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

结 28:1 耶和华的话又临到我说: 结 28:2 “人子啊!你对推罗君王说,主耶和华如此说:因你心里高傲,说:‘我是神,我在海中坐 神之位。’你虽然居心自比 神,也不过是人,并不是神! 结 28:3 (看哪,你比但以理更有智慧,什么秘事都不能向你隐藏。 结 28:4 你靠自己的智慧聪明得了金银财宝,收入库中。 结 28:5 你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里高傲)。” 结 28:6 所以主耶和华如此说:“因你居心自比 神, 结 28:7 我必使外邦人,就是列国中的强暴人,临到你这里;他们必拔刀砍坏你用智慧得来的美物,亵渎你的荣光。 结 28:8 他们必使你下坑,你必死在海中,与被杀的人一样。 结 28:9 在杀你的人面前你还能说,我是神吗?其实你在杀害你的人手中,不过是人,并不是神。 结 28:10 你必死在外邦人手中,与未受割礼(或作“不洁”。下同。)的人一样,因为这是主耶和华说的。” 结 28:11 耶和华的话临到我说: 结 28:12 “人子啊!你为推罗王作起哀歌说:主耶和华如此说,你无所不备,智慧充足,全然美丽。 结 28:13 你曾在伊甸 神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金,又有精美的鼓笛在你那里;都是在你受造之日预备齐全的。 结 28:14 你是那受膏遮掩约柜的基路伯,我将你安置在 神的圣山上;你在发光如火的宝石中间往来。 结 28:15 你从受造之日所行的都完全,后来在你中间又察出不义。 结 28:16 因你贸易很多,就被强暴的事充满,以致犯罪。所以我因你亵渎圣地,就从 神的山驱逐你。遮掩约柜的基路伯啊!我已将你从发光如火的宝石中除灭。 结 28:17 你因美丽心中高傲,又因荣光败坏智慧,我已将你摔倒在地。使你倒在君王面前,好叫他们目睹眼见。 结 28:18 你因罪孽众多,贸易不公,就亵渎你那里的圣所。故此,我使火从你中间发出,烧灭你,使你在所有观看的人眼前,变为地上的炉灰。 结 28:19 各国民中,凡认识你的,都必为你惊奇。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。” 结 28:20 耶和华的话临到我说: 结 28:21 “人子啊!你要向西顿预言攻击他, 结 28:22 说,主耶和华如此说:西顿哪!我与你为敌,我必在你中间得荣耀。我在你中间施行审判,显为圣的时候,人就知道我是耶和华。 结 28:23 我必使瘟疫进入西顿,使血流在他街上。被杀的必在其中仆倒,四围有刀剑临到他,人就知道我是耶和华。 结 28:24 “四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘,伤人的蒺藜。人就知道我是主耶和华。” 结 28:25 主耶和华如此说:“我将分散在万民中的以色列家招聚回来,向他们在列邦人眼前显为圣的时候,他们就在我赐给我仆人雅各之地,仍然居住。 结 28:26 他们要在这地上安然居住。我向四围恨恶他们的众人施行审判以后,他们要盖造房屋,栽种葡萄园,安然居住。就知道我是耶和华他们的 神。” (和合本 CUV)

 

 

Ezek 28:1 The word of the LORD came again unto me, saying, Ezek 28:2 Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God, Ezek 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee, Ezek 28:4 With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures, Ezek 28:5 By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches, Ezek 28:6 Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God; Ezek 28:7 Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations, and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness. Ezek 28:8 They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas. Ezek 28:9 Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee. Ezek 28:10 Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers, for I have spoken it, saith the Lord GOD. Ezek 28:11 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Ezek 28:12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. Ezek 28:13 Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold, the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created. Ezek 28:14 Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so, thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. Ezek 28:15 Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee. Ezek 28:16 By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned, therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God, and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire. Ezek 28:17 Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness, I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee. Ezek 28:18 Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee. Ezek 28:19 All they that know thee among the people shall be astonished at thee, thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more. Ezek 28:20 Again the word of the LORD came unto me, saying, Ezek 28:21 Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it, Ezek 28:22 And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee, and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. Ezek 28:23 For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD. Ezek 28:24 And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD. Ezek 28:25 Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob. Ezek 28:26 And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com