Ezek11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

结 11:1 灵将我举起,带到耶和华殿向东的东门。谁知,在门口有二十五个人,我见其中有民间的首领押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。 (CUVS)

Ezek 11:1 Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD's house, which looketh eastward, and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. (KJV)

  • Moreover, the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the LORD'S house which faced eastward. And behold, there were twenty-five, men at the entrance of the gate, and among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people. (NASB)

  • 神乃舉我、導至耶和華室、東向之門、見門側有二十五人、中有民牧押朔子雅撒尼亞、及比拿雅子毘拉提、 (CUVC)

  • Líng jiāng wǒ jǔ qǐ ,dài dào yē hé huá diān xiàng dōng de dōng měn 。shěi zhī ,zài měn kǒu yǒu èr shǐ wǔ gè rěn ,wǒ jiān qǐ zhōng yǒu mǐn jiān de shǒu líng yà shuó de ěr zǐ yà sā nǐ yà hé bǐ nà yà de ěr zǐ pǐ là tǐ 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 11:2 耶和华对我说:“人子啊!这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。 (CUVS)

Ezek 11:2 Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city, (KJV)

  • He said to me, `Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city, (NASB)

  • 神諭我曰、人子歟、圖維邪慝、在邑中設惡謀者、即斯人也、 (CUVC)

  • Yē hé huá duì wǒ shuō ,rěn zǐ a ,zhe jiù shì tǔ mǒu zuì niè de rěn ,zài zhe cheng zhōng gěi rén shè è mǒu 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 11:3 他们说:‘盖房屋的时候尚未临近,这城是锅,我们是肉。’ (CUVS)

Ezek 11:3 Which say, It is not near; let us build houses, this city is the caldron, and we be the flesh. (KJV)

  • who say, 'The time is not near to build houses. Thiscity is the pot and we are the flesh.' (NASB)

  • 彼雲、建屋之期未至、此邑為鼎、我儕為肉、 (CUVC)

  • Tā měn shuò ,gài fáng wù de shǐ hòu shàng wěi lín jīn 。zhe chéng shì guò ,wǒ měn shì ròu 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

结 11:4 人子啊!因此,你当说预言,说预言攻击他们。” (CUVS)

Ezek 11:4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. (KJV)

  • `Therefore, prophesy against them, son of man, prophesy!` (NASB)

  • 故爾人子、當預言以攻之、 (CUVC)

  • Rén zǐ a ,yīn cǐ nǐ dàng shuò yù yǎn ,shuò yù yǎn gòng jī tā měn 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 11:5 耶和华的灵降在我身上对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊!你们口中所说的,心里所想的,我都知道。 (CUVS)

Ezek 11:5 And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel, for I know the things that come into your mind, every one of them. (KJV)

  • Then the Spirit of the LORD fell upon me, and He said to me, `Say, 'Thus says the LORD, `So you think, house of Israel, for I know your thoughtsa,. (NASB)

  • 耶和華之神感我、諭我曰、當雲耶和華曰、以色列家歟、爾曹言此、爾心所思、我知之矣、 (CUVC)

  • Yē hé huá de líng jiāng zài wǒ shēn shàng ,duì wǒ shuò ,nǐ dàng shuò ,yē hé huá rú cǐ shuō ,yǐ sè lièjiā a ,nǐ mén kǒu zhōng suǒ shuō de ,xīn lǐ suǒ xiǎng de ,wǒ dōu zhī dào 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

结 11:6 你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。 (CUVS)

Ezek 11:6 Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. (KJV)

  • `You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them.` (NASB)

  • 爾於斯邑、所戮者多、使屍盈衢、 (CUVC)

  • Nǐ mén zài zhe chéng zhōng shà rěn zèng duō ,shì bēi shà de rěn chóng mǎn jiē dào 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 11:7 “所以主耶和华如此说:你们杀在城中的人就是肉,这城就是锅;你们却要从其中被带出去。 (CUVS)

Ezek 11:7 Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron, but I will bring you forth out of the midst of it. (KJV)

  • 'Therefore, thus says the Lord GOD, `Your slain whom you have laid in the midst of the city are the flesh and thiscity is the pot; but I will bring you out of it. (NASB)

  • 故主耶和華曰、爾於斯邑、所陳之屍為肉、斯邑為鼎、惟爾被攜而出焉、 (CUVC)

  • Suó yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō ,nǐ mén shà zài chéng zhōng de rén jiǔ shì ròu ,zhe chéng jiù shì guò。nǐ mén què yào cóng qí zhōng bèi dāi chū qù 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 11:8 你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。 (CUVS)

Ezek 11:8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `You have feared a sword; so I will bring a sword upon you,` the Lord GOD declares. (NASB)

  • 主耶和華曰、爾懼鋒刃、我將使鋒刃臨爾、 (CUVC)

  • Nǐ mén pà dào jiān ,wǒ bì shì dào jiān lǐn dào nǐ mén 。zhe shì zhǔ yē hé huá shuo de 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

结 11:9 我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。 (CUVS)

Ezek 11:9 And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. (KJV)

  • `And I will bring you out of the midst of the city and deliver you into the hands of strangers and execute judgments against you. (NASB)

  • 攜爾出邑、付於外人之手、行鞫於爾中、 (CUVC)

  • Wǒ bì cóng zhe chéng zhōng dāi chū nǐ mén qù ,jiāo zài wài bàng rěn de shǒu zhōng ,qiě yào zài nǐ mén zhōng jiān shì xíng shěn pàn 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

结 11:10 你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们。你们就知道我是耶和华。 (CUVS)

Ezek 11:10 Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. (KJV)

  • `You will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am the LORD. (NASB)

  • 爾必隕於鋒刃、我必鞫爾於以色列之邊界、則知我乃耶和華、 (CUVC)

  • Nǐ mén bì dǎo zài dào xià 。wǒ bì zài yǐ sè liè de jǐng jiè shěn pàn nǐ mén ,nǐ mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

结 11:11 这城必不作你们的锅,你们也不作其中的肉;我必在以色列的境界审判你们。 (CUVS)

Ezek 11:11 This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel, (KJV)

  • `Thiscity will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel. (NASB)

  • 斯邑不為爾鼎、爾曹不為其中之肉、我必鞫爾於以色列之邊界、 (CUVC)

  • Zhe chéng bì bú zuò nǐ mén dé guó ,nǐ mén yě bù zuò qǐ zhōng de ròu 。wǒ bì zài yǐ sè liè de jíng jiè shěn pàn nǐ mén , (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

结 11:12 你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。” (CUVS)

Ezek 11:12 And ye shall know that I am the LORD, for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. (KJV)

  • `Thus you will know that I am the LORD; for you have not walked in My statutes nor have you executed My ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations around you.`'` (NASB)

  • 爾則知我乃耶和華、蓋爾不循我典章、不行我律例、乃從四周列國之律例、 (CUVC)

  • Nǐ mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。yīn wèi nǐ mén mei yǒu zūn xíng wǒ de lu:4 liè ,yě měi yǒu shūn cóng wǒ de diān zhāng ,què suí cóng nǐ mén sì wéi liè guǒ de è guì 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

结 11:13 我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我俯伏在地,大声呼叫说:“哎,主耶和华啊!你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?” (CUVS)

Ezek 11:13 And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? (KJV)

  • Now it came about as I prophesied, that Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice and said, `Alas, Lord GOD! Will You bring the remnant of Israel to a complete end?` (NASB)

  • 我預言時、比拿雅子毘拉提死、我則面伏於地、大聲呼曰、哀哉、主耶和華歟、爾欲盡滅以色列遺民乎、○ (CUVC)

  • Wǒ zhēng shuō yù yǎn de shǐ hòu ,bǐ nà yá de ěr zǐ pǐ là tǐ sǐ le 。yǔ shì wǒ fū fù zài dī ,dà shēng hù jiāo shuō ,āi 。zhǔ yē hé huá a,nǐ yào jiang yǐ sè liè shēng xià de rěn miè jué jīng jìn ma ? (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

结 11:14 耶和华的话临到我说: (CUVS)

Ezek 11:14 Again the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • Then the word of the LORD came to me, saying, (NASB)

  • 耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Yē hé huá de huà lín dào wǒ shuò , (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

结 11:15 “人子啊!耶路撒冷的居民,对你的弟兄、你的本族、你的亲属、以色列全家,就是对大众说:‘你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。’ (CUVS)

Ezek 11:15 Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD, unto us is this land given in possession. (KJV)

  • `Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'Go far from the LORD; this land has been given us as a possession.' (NASB)

  • 人子歟、耶路撒冷居民、謂爾昆弟戚族、暨以色列全家雲、爾曹遠離耶和華、斯土歸我為業、 (CUVC)

  • Rěn zǐ a ,yē lù sā léng de jū mǐn duì nǐ de dì xiōng ,nǐ de běn zú ,nǐ de qīn shú ,yǐ sè liè quán jia ,jiù shì duì da zhōng shuo ,nǐ mén yuán lǐ yē hé huá ba 。zhe dì shì cī gěi wǒ mén wèi yè dì 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

结 11:16 “所以你当说:‘耶和华如此说:我虽将以色列全家远远迁移到列国中,将他们分散在列邦内,我还要在他们所到的列邦,暂作他们的圣所。’ (CUVS)

Ezek 11:16 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. (KJV)

  • `Therefore say, 'Thus says the Lord GOD, `Though I had removed them far away among the nations and though I had scattered them among the countries, yet I was a sanctuary for them a little while in the countries where, they had gone.`' (NASB)

  • 爾當曰、主耶和華雲、我雖遷之於遠邦、散之於列國、仍於其所至之地、暫為其聖所、 (CUVC)

  • Suó yǐ nǐ dàng shuō ,yē hé huá rú cǐ shuō ,wǒ suí jiāng yǐ sè liè quán jiā yuán yuán qiān yí dào liè guó zhōng ,jiang tā měn fèn sǎn zài liè bāng nèi ,wǒ hai yào zài tā měn suó dào de liè bāng ,zàn zuò tā mén de shēng suó 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

结 11:17 “你当说:‘主耶和华如此说:我必从万民中招聚你们,从分散的列国内聚集你们,又要将以色列地赐给你们。’ (CUVS)

Ezek 11:17 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. (KJV)

  • `Therefore say, 'Thus says the Lord GOD, `I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel.`' (NASB)

  • 復雲、主耶和華曰、我必自異邦聚爾、由所散之國集爾、以以色列地賜爾、 (CUVC)

  • Nǐ dāng shuō ,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuo ,wǒ bì cóng wàn mín zhōng zhāo jù nǐ mēn ,cóng fēn sǎn de liè guó nèi jū jì nǐ mén ,yòu yào jiāng yǐ sè liè dì cìgěi nǐ mén 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

结 11:18 他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。 (CUVS)

Ezek 11:18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. (KJV)

  • `When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it. (NASB)

  • 彼至斯土、其中可憎可惡之物、悉去除之、 (CUVC)

  • Tā mén bì dào nà lǐ ,yě bì cóng qí zhōng chù diāo yǐ qiè kě zèng kě yàn de wù 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

结 11:19 我要使他们有合一的心,也要将新灵放在他们里面,又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心。 (CUVS)

Ezek 11:19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh, (KJV)

  • `And I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh, (NASB)

  • 我將賜以同一之心、賦新神於其衷、自其體內、去其石心、賜以肉心、 (CUVC)

  • Wo yào shí tā mén yǒu hé yī de xīn ,yě yào jiāng xīn líng fàng zài tā mén lǐ miān ,yòu cóng tā mén ròu tǐ zhōng chù diāo shí xīn ,cì gěi tā mén ròu xīn , (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

结 11:20 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。 (CUVS)

Ezek 11:20 That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them, and they shall be my people, and I will be their God. (KJV)

  • that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God. (NASB)

  • 致循我典章、守我律例、而遵行之、彼為我民、我為其上帝、 (CUVC)

  • Shí tā měn shūn cóng wǒ de lu:4 liè ,jīn shóu zūn xíng wǒ de diǎn zhāng 。tā mén yào zuò wǒ de zǐ mǐn ,wǒ yào zuò tā mén de shěn 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

结 11:21 至于那些心中随从可憎可厌之物的,我必照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。” (CUVS)

Ezek 11:21 But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD. (KJV)

  • `But as for those whose hearts go after their detestable things and abominations, I will bring their conduct down on their heads,` declares the Lord GOD. (NASB)

  • 惟彼心慕可憎可惡之物者、我必依其所行、報於其首、主耶和華言之矣、○ (CUVC)

  • Zhī yú nà xiē xīn zhōng suí cóng kě zèng kě yàn zhī wù de ,wǒ bì zhāo tā mén suó xíng de báo yīng zài tā mén tǒu shāng 。zhē shì zhǔ yē hé huá shuō de 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

结 11:22 于是基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边。在他们以上,有以色列 神的荣耀。 (CUVS)

Ezek 11:22 Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above. (KJV)

  • Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered, over them. (NASB)

  • 時、基路伯展其翼、輪在其側、以色列上帝之榮光、在於其上、 (CUVC)

  • Yú shì ,jī lù bó zhān kài chì bàng ,lún zǐ dōuzài tā mén páng biān 。zài tā mén yǐ shāng yǒu yǐ sè liè shén de róng yào 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

结 11:23 耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。 (CUVS)

Ezek 11:23 And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city. (KJV)

  • The glory of the LORD went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city. (NASB)

  • 耶和華之榮光、自邑上升、止於邑東之山、 (CUVC)

  • Yē hé huá de róng yào cóng chéng zhōng shàng shēng ,tìng zài chéng dōng de nà zuò shān shàng 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

结 11:24 灵将我举起,在异象中借着 神的灵,将我带进迦勒底地,到被掳的人那里。我所见的异象就离我上升去了。 (CUVS)

Ezek 11:24 Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me. (KJV)

  • And the Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God to the exiles in Chaldea. So the vision that I had seen left me. (NASB)

  • 神則舉我、導我於上帝神之異象中、入迦勒底、至俘囚之所、所覩之異象、乃離我上升、 (CUVC)

  • Líng jiāng wǒ jú qí ,zài yì xiāng zhōng jiè zhe shěn de líng jiāng wǒ dāi jìn jiā lè dǐ de ,dào bèi luè de rěn nà lǐ 。wǒ suó jiān de yǐ xiāng jiù lǐ wǒ shàng shēng qù le 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

结 11:25 我便将耶和华所指示我的一切事,都说给被掳的人听。 (CUVS)

Ezek 11:25 Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me. (KJV)

  • Then I told the exiles all the things that the LORD had shown me. (NASB)

  • 我以耶和華所示之事、悉告俘囚、 (CUVC)

  • Wǒ biān jiāng yē hé huá suó zhīshí wǒ de yǐ qiè shì dōu shuō gěi bēi lù de rěn tìng 。 (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

 

 

 

结 11:1 灵将我举起,带到耶和华殿向东的东门。谁知,在门口有二十五个人,我见其中有民间的首领押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。 结 11:2 耶和华对我说:“人子啊!这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。 结 11:3 他们说:‘盖房屋的时候尚未临近,这城是锅,我们是肉。’ 结 11:4 人子啊!因此,你当说预言,说预言攻击他们。” 结 11:5 耶和华的灵降在我身上对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊!你们口中所说的,心里所想的,我都知道。 结 11:6 你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。 结 11:7 “所以主耶和华如此说:你们杀在城中的人就是肉,这城就是锅;你们却要从其中被带出去。 结 11:8 你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。 结 11:9 我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。 结 11:10 你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们。你们就知道我是耶和华。 结 11:11 这城必不作你们的锅,你们也不作其中的肉;我必在以色列的境界审判你们。 结 11:12 你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。” 结 11:13 我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我俯伏在地,大声呼叫说:“哎,主耶和华啊!你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?” 结 11:14 耶和华的话临到我说: 结 11:15 “人子啊!耶路撒冷的居民,对你的弟兄、你的本族、你的亲属、以色列全家,就是对大众说:‘你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。’ 结 11:16 “所以你当说:‘耶和华如此说:我虽将以色列全家远远迁移到列国中,将他们分散在列邦内,我还要在他们所到的列邦,暂作他们的圣所。’ 结 11:17 “你当说:‘主耶和华如此说:我必从万民中招聚你们,从分散的列国内聚集你们,又要将以色列地赐给你们。’ 结 11:18 他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。 结 11:19 我要使他们有合一的心,也要将新灵放在他们里面,又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心。 结 11:20 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。 结 11:21 至于那些心中随从可憎可厌之物的,我必照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。” 结 11:22 于是基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边。在他们以上,有以色列 神的荣耀。 结 11:23 耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。 结 11:24 灵将我举起,在异象中借着 神的灵,将我带进迦勒底地,到被掳的人那里。我所见的异象就离我上升去了。 结 11:25 我便将耶和华所指示我的一切事,都说给被掳的人听。 (和合本 CUV)

 

 

Ezek 11:1 Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD's house, which looketh eastward, and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. Ezek 11:2 Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city, Ezek 11:3 Which say, It is not near; let us build houses, this city is the caldron, and we be the flesh. Ezek 11:4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. Ezek 11:5 And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel, for I know the things that come into your mind, every one of them. Ezek 11:6 Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Ezek 11:7 Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron, but I will bring you forth out of the midst of it. Ezek 11:8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. Ezek 11:9 And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ezek 11:10 Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. Ezek 11:11 This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel, Ezek 11:12 And ye shall know that I am the LORD, for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. Ezek 11:13 And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? Ezek 11:14 Again the word of the LORD came unto me, saying, Ezek 11:15 Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD, unto us is this land given in possession. Ezek 11:16 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. Ezek 11:17 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. Ezek 11:18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. Ezek 11:19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh, Ezek 11:20 That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them, and they shall be my people, and I will be their God. Ezek 11:21 But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD. Ezek 11:22 Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above. Ezek 11:23 And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city. Ezek 11:24 Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me. Ezek 11:25 Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me. (King James Version KJV)

 

 

以西结书(结) Ezekiel(Ezek)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com