Exod37 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

出 37:1 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 (CUVS)

Ex 37:1 And Bezaleel made the ark of shittim wood, two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it, (KJV)

  • Now Bezalel made the ark of acacia wood; its length was two and a half cubits, and its width one and a half cubits, and its height one and a half cubits; (NASB)

  • 比撒列以皂莢木作匱、長二肘有半、廣一肘有半、高一肘有半、 (CUVC)

  • Bǐsāliè yòng zàojiá mù zuò jǔ, cháng èr zhǒu bàn, kuān yī zhǒu bàn, gāo yī zhǒu bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 37:2 里外包上精金,四围镶上金牙边。 (CUVS)

Ex 37:2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. (KJV)

  • and he overlaid it with pure gold inside, and out, and made a gold molding for it all around. (NASB)

  • 內外包以精金、其上四周、飾以金緣、 (CUVC)

  • Lǐ waì bāo shàng jīng jīn, sìwéi xiāng shàng jīn yá bian, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 37:3 又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。 (CUVS)

Ex 37:3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. (KJV)

  • He cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it. (NASB)

  • 鑄金環四、置於四足、左右各二、 (CUVC)

  • Yòu zhù sì gè jīn huán, ān zaì jǔ de sì jiǎo shàng, zhèbiān liǎng huán, nàbiān liǎng huán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 37:4 用皂荚木作两根杠,用金包裹。 (CUVS)

Ex 37:4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. (KJV)

  • He made poles of acacia wood and overlaid them with gold. (NASB)

  • 以皂莢木作杠、包之以金、 (CUVC)

  • Yòng zàojiá mù zuò liǎng gēn gàng, yòng jīn bāoguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 37:5 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 (CUVS)

Ex 37:5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. (KJV)

  • He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it. (NASB)

  • 貫於匱旁之環、用以舁匱、○ (CUVC)

  • Bǎ gàng chuān zaì jǔ páng de huán neì, yǐbiàn tái jǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 37:6 用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。 (CUVS)

Ex 37:6 And he made the mercy seat of pure gold, two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. (KJV)

  • He made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide. (NASB)

  • 以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、 (CUVC)

  • Yòng jīng jīn zuò shī ēn zuò, cháng èr zhǒu bàn, kuān yī zhǒu bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 37:7 用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 (CUVS)

Ex 37:7 And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat; (KJV)

  • He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat; (NASB)

  • 以金用鏇法作基路伯二、置於施恩座之兩旁、 (CUVC)

  • Yòng jīnzi chuí chū liǎng gè Jīlùbǎi lái, ān zaì shī ēn zuò de liǎng tóu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

出 37:8 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯;二基路伯接连一块,在施恩座的两头。 (CUVS)

Ex 37:8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side, out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. (KJV)

  • one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubimof one piece with the mercy seat at the two ends. (NASB)

  • 每旁各一、與施恩座相連、 (CUVC)

  • Zhè tóu zuò yī gè Jīlùbǎi, nà tóu zuò yī gè Jīlùbǎi, èr Jīlùbǎi jiē lián yī kuaì, zaì shī ēn zuò de liǎng tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 37:9 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。 (CUVS)

Ex 37:9 And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. (KJV)

  • The cherubim hadtheir wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the mercy seat. (NASB)

  • 基路伯高展其翮、以覆施恩座、其面向之、彼此相對、○ (CUVC)

  • Èr Jīlùbǎi gāo zhāng chìbǎng, zhēyǎn shī ēn zuò, Jīlùbǎi shì liǎn duì liǎn, chaó zhe shī ēn zuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 37:10 他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半; (CUVS)

Ex 37:10 And he made the table of shittim wood, two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof, (KJV)

  • Then he made the table of acacia wood, two cubits long and a cubit wide and one and a half cubits high. (NASB)

  • 以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、 (CUVC)

  • Tā yòng zàojiá mù zuò yī zhāng zhuōzi, cháng èr zhǒu, kuān yī zhǒu, gāo yī zhǒu bàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

出 37:11 又包上精金,四围镶上金牙边。 (CUVS)

Ex 37:11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. (KJV)

  • He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around. (NASB)

  • 包以精金、四周飾以金緣、 (CUVC)

  • Yòu bāo shàng jīng jīn, sìwéi xiāng shàng jīn yá bian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

出 37:12 桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。 (CUVS)

Ex 37:12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about. (KJV)

  • He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around. (NASB)

  • 置棖四周、廣約一掌、以金緣之、 (CUVC)

  • Zhuōzi de sìwéi gè zuò yī zhǎng kuān de héngliáng, héngliáng shàng xiāng zhe jīn yá bian, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 37:13 又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。 (CUVS)

Ex 37:13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof. (KJV)

  • He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet. (NASB)

  • 鑄金環四、置於足上四隅、 (CUVC)

  • Yòu zhù le sì gè jīn huán, ān zaì zhuōzi sì jiǎo de sì jiǎo shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 37:14 安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。 (CUVS)

Ex 37:14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table. (KJV)

  • Close by the rim were the rings, the holders for the poles to carry the table. (NASB)

  • 環附其棖、貫杠以舁、 (CUVC)

  • Ān huánzi de dìfang shì āijìn héngliáng, kĕyǐ chuān gàng tái zhuōzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 37:15 他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。 (CUVS)

Ex 37:15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. (KJV)

  • He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table. (NASB)

  • 以皂莢木作杠、包之以金、俾得舁幾、 (CUVC)

  • Tā yòng zàojiá mù zuò liǎng gēn gàng, yòng jīn bāoguǒ, yǐbiàn tái zhuōzi, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 37:16 又用精金作桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。 (CUVS)

Ex 37:16 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold. (KJV)

  • He made the utensils which were on the table, its dishes and its pans and its bowls and its jars, with which to pour out drink offerings, of pure gold. (NASB)

  • 以精金作几上器皿、盤匙及灌奠之盂壺、○ (CUVC)

  • Yòu yòng jīng jīn zuò zhuōzi shàng de qìmǐn, jiù shì pánzi, tiaógēng, bìng diàn jiǔ de píng hé jué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 37:17 他用精金作一个灯台,这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。 (CUVS)

Ex 37:17 And he made the candlestick of pure gold, of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same, (KJV)

  • Then he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its shaft; its cups, its bulbs and its flowers were of one piece with it. (NASB)

  • 以精金用鏇法作燈臺、其座、其梃、其盞、其節、其花、悉連為一、 (CUVC)

  • Tā yòng jīng jīn zuò yī gè dēngtái, zhè dēngtái de zuò hé gàn, yǔ bēi, qiú, huā, dōu shì jiē lián yī kuaì chuí chūlai de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 37:18 灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。 (CUVS)

Ex 37:18 And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof, (KJV)

  • There were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand from the one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it; (NASB)

  • 其梃出枝凡六、兩旁各三、 (CUVC)

  • Dēngtái liǎng páng chā chū liù gè zhīzǐ, zhè páng sān gè, nà páng sān gè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 37:19 这旁每枝上有三个杯,形状象杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。 (CUVS)

Ex 37:19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower, so throughout the six branches going out of the candlestick. (KJV)

  • three cups shaped like almondblossoms, a bulb and a flower in one branch, and three cups shaped like almondblossoms, a bulb and a flower in the other branch--so for the six branches going out of the lampstand. (NASB)

  • 枝各有盞、狀似杏蕊、有節有花、燈之六枝皆然、 (CUVC)

  • Zhè páng mĕi zhī shàng yǒu sān gè bēi, xíngzhuàng xiàng xìng huā, yǒu qiú yǒu huā, nà páng mĕi zhī shàng yĕ yǒu sān gè bēi, xíngzhuàng xiàng xìng huā, yǒu qiú yǒu huā. cóng dēngtái chā chūlai de liù gè zhīzǐ dōu shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 37:20 灯台上有四个杯,形状象杏花,有球有花。 (CUVS)

Ex 37:20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers, (KJV)

  • In the lampstandthere were four cups shaped like almondblossoms, its bulbs and its flowers; (NASB)

  • 梃亦有盞凡四、狀似杏蕊、有節有花、 (CUVC)

  • Dēngtái shàng yǒu sì gè bēi, xíngzhuàng xiàng xìng huā, yǒu qiú yǒu huā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

出 37:21 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子,都是如此。 (CUVS)

Ex 37:21 And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it. (KJV)

  • and a bulb was under the first pair of branchescoming out of it, and a bulb under the second pair of branchescoming out of it, and a bulb under the third pair of branchescoming out of it, for the six branches coming out of the lampstand. (NASB)

  • 梃所出之六枝、每二枝下、各有一節、六枝皆然、 (CUVC)

  • Dēngtái mĕi liǎng gè zhīzǐ yǐxià yǒu qiú, yǔ zhīzǐ jiē lián yī kuaì, dēngtái chà chū de liù gè zhīzǐ dōu shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 37:22 球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。 (CUVS)

Ex 37:22 Their knops and their branches were of the same, all of it was one beaten work of pure gold. (KJV)

  • Their bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold. (NASB)

  • 其節其枝、俱連為一、以精金用鏇法為之、 (CUVC)

  • Qiú hé zhīzǐ shì jiē lián yī kuaì, dōu shì yī kuaì jīng jīn chuí chūlai de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 37:23 用精金作灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。 (CUVS)

Ex 37:23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold. (KJV)

  • He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold. (NASB)

  • 燈盌凡七、其剪與盤、造以精金、 (CUVC)

  • Yòng jīng jīn zuò dēngtái de qī gè dēng zhǎn, bìng dēngtái de là jiǎn hé là huā pán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 37:24 他用精金一他连得,作灯台和灯台的一切器具。 (CUVS)

Ex 37:24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. (KJV)

  • He made it and all its utensils from a talent of pure gold. (NASB)

  • 製燈臺與諸器、用精金一他連得、○ (CUVC)

  • Tā yòng jīng jīn yī tā lián de zuò dēngtái hé dēngtái de yīqiè qìjù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 37:25 他用皂荚木作香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘。坛的四角与坛接连一块, (CUVS)

Ex 37:25 And he made the incense altar of shittim wood, the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. (KJV)

  • Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high; its horns were of one piece with it. (NASB)

  • 以皂莢木作香壇、形製維方、長一肘、廣一肘、高二肘、其角與壇相連、 (CUVC)

  • Tā yòng zàojiá mù zuò xiāngtán, shì sìfāng de, cháng yī zhǒu, kuān yī zhǒu, gāo èr zhǒu, tán de sì jiǎo yǔ tán jiē lián yī kuaì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

出 37:26 又用精金,把坛的上面与坛的四面,并坛的四角包裹;又在坛的四围,镶上金牙边。 (CUVS)

Ex 37:26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it, also he made unto it a crown of gold round about. (KJV)

  • He overlaid it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around. (NASB)

  • 上面與四周及角、俱以精金包之、四周施以金緣、 (CUVC)

  • Yòu yòng jīng jīn bǎ tán de shàngmian yǔ tán de sìmiàn bìng tán de sì jiǎo bāoguǒ, yòu zaì tán de sìwéi xiāng shàng jīn yá bian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 37:27 作两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。 (CUVS)

Ex 37:27 And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. (KJV)

  • He made two golden rings for it under its molding, on its two sides--on opposite sides--as holders for poles with which to carry it. (NASB)

  • 緣下兩旁、作金環二、貫杠以舁、 (CUVC)

  • Zuò liǎng gè jīn huán, ān zaì yázi bian yǐxià, zaì tán de liǎng páng, liǎng gēn héng chēng shàng, zuòwéi chuān gàng de yòng chǔ, yǐbiàn tái tán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (6)

出 37:28 用皂荚木作杠,用金包裹。 (CUVS)

Ex 37:28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold. (KJV)

  • He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold. (NASB)

  • 以皂莢木作杠、包之以金、 (CUVC)

  • Yòng zàojiá mù zuò gàng, yòng jīn bāoguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

出 37:29 又按作香之法作圣膏油和馨香料的净香。 (CUVS)

Ex 37:29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary. (KJV)

  • And he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer. (NASB)

  • 以芳品製聖膏、與純潔之香、依調香法而為之、 (CUVC)

  • Yòu àn zuò xiāng zhī fǎ zuò shèng gāo yóu hé xīnxiāng liào de jìng xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

 

 

出 37:1 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 出 37:2 里外包上精金,四围镶上金牙边。 出 37:3 又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。 出 37:4 用皂荚木作两根杠,用金包裹。 出 37:5 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 出 37:6 用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。 出 37:7 用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 出 37:8 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯;二基路伯接连一块,在施恩座的两头。 出 37:9 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。 出 37:10 他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半; 出 37:11 又包上精金,四围镶上金牙边。 出 37:12 桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。 出 37:13 又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。 出 37:14 安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。 出 37:15 他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。 出 37:16 又用精金作桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。 出 37:17 他用精金作一个灯台,这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。 出 37:18 灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。 出 37:19 这旁每枝上有三个杯,形状象杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。 出 37:20 灯台上有四个杯,形状象杏花,有球有花。 出 37:21 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子,都是如此。 出 37:22 球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。 出 37:23 用精金作灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。 出 37:24 他用精金一他连得,作灯台和灯台的一切器具。 出 37:25 他用皂荚木作香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘。坛的四角与坛接连一块, 出 37:26 又用精金,把坛的上面与坛的四面,并坛的四角包裹;又在坛的四围,镶上金牙边。 出 37:27 作两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。 出 37:28 用皂荚木作杠,用金包裹。 出 37:29 又按作香之法作圣膏油和馨香料的净香。 (和合本 CUV)

 

 

Exod 37:1 And Bezaleel made the ark of shittim wood, two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it, Exod 37:2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. Exod 37:3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. Exod 37:4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. Exod 37:5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. Exod 37:6 And he made the mercy seat of pure gold, two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. Exod 37:7 And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat; Exod 37:8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side, out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. Exod 37:9 And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. Exod 37:10 And he made the table of shittim wood, two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof, Exod 37:11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. Exod 37:12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about. Exod 37:13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof. Exod 37:14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table. Exod 37:15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. Exod 37:16 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold. Exod 37:17 And he made the candlestick of pure gold, of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same, Exod 37:18 And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof, Exod 37:19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower, so throughout the six branches going out of the candlestick. Exod 37:20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers, Exod 37:21 And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it. Exod 37:22 Their knops and their branches were of the same, all of it was one beaten work of pure gold. Exod 37:23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold. Exod 37:24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. Exod 37:25 And he made the incense altar of shittim wood, the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. Exod 37:26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it, also he made unto it a crown of gold round about. Exod 37:27 And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. Exod 37:28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold. Exod 37:29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary. (King James Version KJV)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com