Exod25 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

出 25:1 耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Ex 25:1 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 25:2 “你告诉以色列人,当为我送礼物来,凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。 (CUVS)

Ex 25:2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering, of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering. (KJV)

  • `Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution. (NASB)

  • 告以色列族雲、當奉禮物於我、凡出於心所願者、可從而受之、 (CUVC)

  • Nǐ gàosu Yǐsèliè rén dàng wèi wǒ sòng lǐwù lái, fán gānxīn lèyì de, nǐmen jiù kĕyǐ shōu xià guī wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 25:3 所要收的礼物,就是金、银、铜、 (CUVS)

Ex 25:3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass, (KJV)

  • `This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze, (NASB)

  • 所受禮物、即金銀銅、 (CUVC)

  • Suǒ yào shōu de lǐwù, jiù shì jīn, yín, tóng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

出 25:4 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、 (CUVS)

Ex 25:4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, (KJV)

  • blue, purple and scarletmaterial, fine linen, goathair, (NASB)

  • 藍紫絳三色之縷、與細枲、山羊毛、 (CUVC)

  • Lán sē, zǐse, zhūhóngsē xiàn, xì mā, shānyáng maó, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 25:5 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、 (CUVS)

Ex 25:5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, (KJV)

  • rams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood, (NASB)

  • 牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、皂莢木、 (CUVC)

  • Rǎn hóng de gōng yángpí, hǎigǒu pí, zàojiá mù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 25:6 点灯的油,并作膏油和香的香料, (CUVS)

Ex 25:6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense, (KJV)

  • oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense, (NASB)

  • 燃燈之油、作膏作香之芳品、 (CUVC)

  • Diǎn dēng de yóu bìng zuò gào yóu hé xiāng de xiāngliào, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 25:7 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。 (CUVS)

Ex 25:7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate. (KJV)

  • onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece. (NASB)

  • 紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、 (CUVC)

  • Hóngmǎnǎo yǔ bié yàng de bǎoshí, kĕyǐ xiāngqiàn zaì Yǐfúdé hé xiōngpái shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

出 25:8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。 (CUVS)

Ex 25:8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. (KJV)

  • `Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them. (NASB)

  • 當為我構聖所、俾處民中、 (CUVC)

  • Yòu dàng wèi wǒ zào shèng suǒ, shǐ wǒ kĕyǐ zhù zaì tāmen zhōngjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 25:9 制造帐幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的样式。 (CUVS)

Ex 25:9 According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it. (KJV)

  • `According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall constructit. (NASB)

  • 造幕與器、遵我所示之式、○ (CUVC)

  • Zhìzào zhàngmù hé qízhōng de yīqiè qìjù dōu yào zhào wǒ suǒ zhǐshì nǐde yàngshì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 25:10 “要用皂荚木作一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 (CUVS)

Ex 25:10 And they shall make an ark of shittim wood, two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. (KJV)

  • `They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high. (NASB)

  • 以皂莢木作匱、長二肘有半、廣一肘有半、高一肘有半、 (CUVC)

  • Yào yòng zàojiá mù zuò yī jǔ, cháng èr zhǒu bàn, kuān yī zhǒu bàn, gāo yī zhǒu bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

出 25:11 要里外包上精金,四围镶上金牙边。 (CUVS)

Ex 25:11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. (KJV)

  • `You shall overlay it with pure gold, inside, and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it. (NASB)

  • 內外包以精金、其上四周、飾以金緣、 (CUVC)

  • Yào lǐ waì bāo shàng jīng jīn, sìwéi xiāng shàng jīn yá bian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 25:12 也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。 (CUVS)

Ex 25:12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it. (KJV)

  • `You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it. (NASB)

  • 鑄金環四、置於四足、左右各二、 (CUVC)

  • Yĕ yào zhù sì gè jīn huán, ān zaì jǔ de sì jiǎo shàng, zhèbiān liǎng huán, nàbiān liǎng huán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 25:13 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。 (CUVS)

Ex 25:13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold. (KJV)

  • `You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold. (NASB)

  • 以皂莢木作杠、包之以金、 (CUVC)

  • Yào yòng zàojiá mù zuò liǎng gēn gàng, yòng jīn bāoguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

出 25:14 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 (CUVS)

Ex 25:14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them. (KJV)

  • `You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them. (NASB)

  • 貫於匱旁之環、用以舁匱、 (CUVC)

  • Yào bǎ gàng chuān zaì jǔ páng de huán neì, yǐbiàn tái jǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

出 25:15 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。 (CUVS)

Ex 25:15 The staves shall be in the rings of the ark, they shall not be taken from it. (KJV)

  • `The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it. (NASB)

  • 杠常貫環、而弗離、 (CUVC)

  • Zhè gàng yào cháng zaì jǔ de huán neì, bùkĕ chōu chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 25:16 必将我所要赐给你的法版,放在柜里。 (CUVS)

Ex 25:16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee. (KJV)

  • `You shall put into the ark the testimony which I shall give you. (NASB)

  • 我所賜爾之法、宜藏於匱、 (CUVC)

  • Bì jiàng wǒ suǒ yào cìgĕi nǐde fǎ bǎn fàng zaì jǔ lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 25:17 “要用精金作施恩座(“施恩”或作“蔽罪”。下同。),长二肘半,宽一肘半。 (CUVS)

Ex 25:17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold, two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. (KJV)

  • `You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide. (NASB)

  • 以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、 (CUVC)

  • Yào yòng jīng jīn zuò shī ēn zuò ( shī ēn huò zuò bì zuì xià tóng ), cháng èr zhǒu bàn, kuān yī zhǒu bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 25:18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 (CUVS)

Ex 25:18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. (KJV)

  • `You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat. (NASB)

  • 以金用鏇法作基路伯二、置施恩座之兩端、 (CUVC)

  • Yào yòng jīnzi chuí chū liǎng gè Jīlùbǎi lái, ān zaì shī ēn zuò de liǎng tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

出 25:19 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。 (CUVS)

Ex 25:19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end, even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof. (KJV)

  • `Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubimof one piece with the mercy seat at its two ends. (NASB)

  • 每端各一、與施恩座相連、 (CUVC)

  • Zhè tóu zuò yī gè Jīlùbǎi, nà tóu zuò yī gè Jīlùbǎi, èr Jīlùbǎi yào jiē lián yī kuaì, zaì shī ēn zuò de liǎng tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 25:20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。 (CUVS)

Ex 25:20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. (KJV)

  • `The cherubim shall havetheir wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing, one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat. (NASB)

  • 基路伯高展其翮、以覆施恩座、其面向之、彼此相對、 (CUVC)

  • Èr Jīlùbǎi yào gāo zhāng chìbǎng, zhēyǎn shī ēn zuò. Jīlùbǎi yào liǎn duì liǎn, chaó zhe shī ēn zuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

 

出 25:21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 (CUVS)

Ex 25:21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. (KJV)

  • `You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you. (NASB)

  • 置施恩座於匱上、我所賜爾之法、藏於匱中、 (CUVC)

  • Yào jiàng shī ēn zuò ān zaì jǔ de shàngbiān, yòu jiàng wǒ suǒ yào cìgĕi nǐde fǎ bǎn fàng zaì jǔ lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 25:22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。 (CUVS)

Ex 25:22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. (KJV)

  • `There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel. (NASB)

  • 我將於彼臨爾、在施恩座、法匱上基路伯間、以我所命諭爾、使告以色列民、○ (CUVC)

  • Wǒ yào zaì nàli yǔ nǐ xiàng huì, yòu yào cóng fǎ jǔ shī ēn zuò shàng èr Jīlùbǎi zhōngjiān, hé nǐ shuō wǒ suǒ yào fēnfu nǐ chuán gĕi Yǐsèliè rén de yīqiè shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 25:23 “要用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。 (CUVS)

Ex 25:23 Thou shalt also make a table of shittim wood, two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. (KJV)

  • `You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high. (NASB)

  • 以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、 (CUVC)

  • Yào yòng zàojiá mù zuò yī zhāng zhuōzi, zhǎng èr zhǒu, kuān yī zhǒu, gāo yī zhǒu bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

出 25:24 要包上精金,四围镶上金牙边。 (CUVS)

Ex 25:24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. (KJV)

  • `You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it. (NASB)

  • 包以精金、四周飾以金緣、 (CUVC)

  • Yào bāo shàng jīng jīn, sìwéi xiāng shàng jīn yá bian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (5)

出 25:25 桌子的四围,各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。 (CUVS)

Ex 25:25 And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about. (KJV)

  • `You shall make for it a rim of a handbreadth aroundit; and you shall make a gold border for the rim around it. (NASB)

  • 置棖四周、廣約一掌、以金緣之、 (CUVC)

  • Zhuōzi de sìwéi gè zuò yī zhǎng kuān de héngliáng, héngliáng shàng xiāng zhe jīn yá bian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

出 25:26 要作四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。 (CUVS)

Ex 25:26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. (KJV)

  • `You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet. (NASB)

  • 作金環四、置於足上四隅、 (CUVC)

  • Yào zuò sì gè jīn huán, ān zaì zhuōzi de sì jiǎo shàng, jiù shì zhuōzi sì jiǎo shàng de sì jiǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

出 25:27 安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。 (CUVS)

Ex 25:27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. (KJV)

  • `The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table. (NASB)

  • 環附其棖、貫杠以舁、 (CUVC)

  • Ān huánzi de dìfang yào āijìn héngliáng, kĕyǐ chuān gàng tái zhuōzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (5)

出 25:28 要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。 (CUVS)

Ex 25:28 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. (KJV)

  • `You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried. (NASB)

  • 以皂莢木作杠、包之以金、俾得舁幾、 (CUVC)

  • Yào yòng zàojiá mù zuò liǎng gēn gàng, yòng jīn bāoguǒ, yǐbiàn tái zhuōzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

出 25:29 要作桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶,这都要用精金制作。 (CUVS)

Ex 25:29 And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal, of pure gold shalt thou make them. (KJV)

  • `You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold. (NASB)

  • 以精金作盤匙、及灌奠之壺盂、 (CUVC)

  • Yào zuò zhuōzi shàng de pánzi, tiaógēng, bìng diàn jiǔ de jué hé píng, zhè dōu yào yòng jīng jīn zhìzuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 25:30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。 (CUVS)

Ex 25:30 And thou shalt set upon the table shewbread before me alway. (KJV)

  • `You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times. (NASB)

  • 几上恆置陳設餅、在於我前、○ (CUVC)

  • Yòu yào zaì zhuōzi shàng, zaì wǒ miànqián, cháng bǎi chénshèbǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (5)

 

出 25:31 “要用精金作一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。 (CUVS)

Ex 25:31 And thou shalt make a candlestick of pure gold, of beaten work shall the candlestick be made, his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same. (KJV)

  • `Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstandand its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it. (NASB)

  • 以精金用鏇法作燈臺、其座、其梃、其盞、其節、其花、悉連為一、 (CUVC)

  • Yào yòng jīng jīn zuò yī gè dēngtái. dēngtái de zuò hé gàn yǔ bēi, qiú, huā, dōu yào jiē lián yī kuaì chuí chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

出 25:32 灯台两旁要杈出六个枝子;这旁三个,那旁三个。 (CUVS)

Ex 25:32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side, (KJV)

  • `Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side. (NASB)

  • 其梃出枝凡六、兩旁各三、 (CUVC)

  • Dēngtái liǎng páng yào chā chū liù gè zhīzǐ, zhè páng sān gè, nà páng sān gè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 25:33 这旁每枝上有三个杯,形状象杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。 (CUVS)

Ex 25:33 Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower, so in the six branches that come out of the candlestick. (KJV)

  • `Three cupsshall be shaped like almondblossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almondblossoms in the other branch, a bulb and a flower--so for six branches going out from the lampstand; (NASB)

  • 枝各有盞、狀似杏蕊、有節有花、燈之六枝皆然、 (CUVC)

  • Zhè páng mĕi zhī shàng yǒu sān gè bēi, xíngzhuàng xiàng xìng huā, yǒu qiú, yǒu huā, nà páng mĕi zhī shàng yĕ yǒu sān gè bēi, xíngzhuàng xiàng xìng huā, yǒu qiú, yǒu huā. cóng dēngtái chā chūlai de liù gè zhīzǐ dōu shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

出 25:34 灯台上有四个杯,形状象杏花,有球有花。 (CUVS)

Ex 25:34 And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. (KJV)

  • and in the lampstand four cups shaped like almondblossoms, its bulbs and its flowers. (NASB)

  • 梃亦有盞凡四、狀似杏蕊、有節有花、 (CUVC)

  • Dēngtái shàng yǒu sì gè bēi, xíngzhuàng xiàng xìng huā, yǒu qiú, yǒu huā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

出 25:35 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台出的六个枝子,都是如此。 (CUVS)

Ex 25:35 And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick. (KJV)

  • `A bulb shall be under the first pair of branchescoming out of it, and a bulb under the second pair of branchescoming out of it, and a bulb under the third pair of branchescoming out of it, for the six branches coming out of the lampstand. (NASB)

  • 梃所出之六枝、每二枝下、各有一節、六枝皆然、 (CUVC)

  • Dēngtái mĕi liǎng gè zhīzǐ yǐxià yǒu qiú yǔ zhīzǐ jiē lián yī kuaì. dēngtái chū de liù gè zhīzǐ dōu shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 25:36 球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。 (CUVS)

Ex 25:36 Their knops and their branches shall be of the same, all it shall be one beaten work of pure gold. (KJV)

  • `Their bulbs and their branchesshall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold. (NASB)

  • 其節其枝、俱連為一、以精金用鏇法為之、 (CUVC)

  • Qiú hé zhīzǐ yào jiē lián yī kuaì, dōu shì yī kuaì jīng jīn chuí chūlai de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

出 25:37 要作灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。 (CUVS)

Ex 25:37 And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it. (KJV)

  • `Then you shall make its lamps sevenin number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it. (NASB)

  • 燈盌凡七、置於其上、使光對耀、 (CUVC)

  • Yào zuò dēngtái de qī gè dēng zhǎn. jìsī yào diǎn zhè dēng, shǐ dēng guāng duì zhào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

出 25:38 灯台的蜡剪和蜡花盘,也是要精金的。 (CUVS)

Ex 25:38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold. (KJV)

  • `Its snuffers and their traysshall be of pure gold. (NASB)

  • 其剪與盤、造以精金、 (CUVC)

  • Dēngtái de là jiǎn hé là huā pán yĕ shì yào jīng jīn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

出 25:39 作灯台和这一切的器具,要用精金一他连得。 (CUVS)

Ex 25:39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels. (KJV)

  • `It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils. (NASB)

  • 製燈臺與諸器、用精金一他連得、 (CUVC)

  • Zuò dēngtái hé zhè yīqiè de qìjù yào yòng jīng jīn yī tā lián de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

出 25:40 要谨慎作这些物件,都要照着在山上指示你的样式。” (CUVS)

Ex 25:40 And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. (KJV)

  • `See that you makethem after the pattern for them, which was shown to you on the mountain. (NASB)

  • 爾其慎而為之、必循在山所示爾之式焉、 (CUVC)

  • Yào jǐnshèn zuò zhèxie wùjiàn, dōu yào zhào zhe zaì shān shàng zhǐshì nǐde yàngshì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

 

 

 

 

出 25:1 耶和华晓谕摩西说: 出 25:2 “你告诉以色列人,当为我送礼物来,凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。 出 25:3 所要收的礼物,就是金、银、铜、 出 25:4 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、 出 25:5 染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、 出 25:6 点灯的油,并作膏油和香的香料, 出 25:7 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。 出 25:8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。 出 25:9 制造帐幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的样式。 出 25:10 “要用皂荚木作一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 出 25:11 要里外包上精金,四围镶上金牙边。 出 25:12 也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。 出 25:13 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。 出 25:14 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 出 25:15 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。 出 25:16 必将我所要赐给你的法版,放在柜里。 出 25:17 “要用精金作施恩座(“施恩”或作“蔽罪”。下同。),长二肘半,宽一肘半。 出 25:18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 出 25:19 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。 出 25:20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。 出 25:21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 出 25:22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。 出 25:23 “要用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。 出 25:24 要包上精金,四围镶上金牙边。 出 25:25 桌子的四围,各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。 出 25:26 要作四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。 出 25:27 安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。 出 25:28 要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。 出 25:29 要作桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶,这都要用精金制作。 出 25:30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。 出 25:31 “要用精金作一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。 出 25:32 灯台两旁要杈出六个枝子;这旁三个,那旁三个。 出 25:33 这旁每枝上有三个杯,形状象杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。 出 25:34 灯台上有四个杯,形状象杏花,有球有花。 出 25:35 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台出的六个枝子,都是如此。 出 25:36 球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。 出 25:37 要作灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。 出 25:38 灯台的蜡剪和蜡花盘,也是要精金的。 出 25:39 作灯台和这一切的器具,要用精金一他连得。 出 25:40 要谨慎作这些物件,都要照着在山上指示你的样式。” (和合本 CUV)

 

 

Exod 25:1 And the LORD spake unto Moses, saying, Exod 25:2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering, of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering. Exod 25:3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass, Exod 25:4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, Exod 25:5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, Exod 25:6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense, Exod 25:7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate. Exod 25:8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. Exod 25:9 According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it. Exod 25:10 And they shall make an ark of shittim wood, two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. Exod 25:11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. Exod 25:12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it. Exod 25:13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold. Exod 25:14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them. Exod 25:15 The staves shall be in the rings of the ark, they shall not be taken from it. Exod 25:16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee. Exod 25:17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold, two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. Exod 25:18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. Exod 25:19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end, even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof. Exod 25:20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. Exod 25:21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. Exod 25:22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. Exod 25:23 Thou shalt also make a table of shittim wood, two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. Exod 25:24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. Exod 25:25 And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about. Exod 25:26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. Exod 25:27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. Exod 25:28 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them. Exod 25:29 And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal, of pure gold shalt thou make them. Exod 25:30 And thou shalt set upon the table shewbread before me alway. Exod 25:31 And thou shalt make a candlestick of pure gold, of beaten work shall the candlestick be made, his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same. Exod 25:32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side, Exod 25:33 Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower, so in the six branches that come out of the candlestick. Exod 25:34 And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. Exod 25:35 And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick. Exod 25:36 Their knops and their branches shall be of the same, all it shall be one beaten work of pure gold. Exod 25:37 And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it. Exod 25:38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold. Exod 25:39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels. Exod 25:40 And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. (King James Version KJV)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com