Esth7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以斯帖记(斯) Esther(Esth)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

斯 7:1 王带着哈曼来赴王后以斯帖的筵席。 (CUVS)

Esth 7:1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. (KJV)

  • Now the king and Haman came to drinkwine with Esther the queen. (NASB)

  • 王與哈曼、赴後以斯帖之宴、 (CUVC)

  • Wáng daì zhe Hāmàn lái fù wáng hòu Yǐsītiĕ de yánxí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

斯 7:2 这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说:“王后以斯帖啊!你要什么?我必赐给你;你求什么?就是国的一半,也必为你成就。” (CUVS)

Esth 7:2 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee, and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom. (KJV)

  • And the king said to Esther on the second day also as they drank their wine at the banquet, `What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done.` (NASB)

  • 是日宴時、王復問以斯帖曰、後以斯帖、爾何所求、我必予爾、爾何所欲、即國之半、亦必為之、 (CUVC)

  • Zhè dì èr cì zaì jiǔ xí yán qián, wáng yòu wèn Yǐsītiĕ shuō, wáng hòu Yǐsītiĕ a, nǐ yào shénme, wǒ bì cìgĕi nǐ. nǐ qiú shénme, jiù shì guó de yī bàn yĕ bì wèi nǐ chéngjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

斯 7:3 王后以斯帖回答说:“我若在王眼前蒙恩,王若以为美,我所愿的,是愿王将我的性命赐给我;我所求的,是求王将我的本族赐给我。 (CUVS)

Esth 7:3 Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request, (KJV)

  • Then Queen Esther replied, `If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request; (NASB)

  • 後以斯帖對曰、我若沾恩於王前、且王悅之、則請依我所求、賜我生命、依我所欲、保我民族、 (CUVC)

  • Wáng hòu Yǐsītiĕ huídá shuō, wǒ ruò zaì wáng yǎnqián méng ēn, wáng ruò yǐwéi mĕi, wǒ suǒ yuàn de, shì yuàn wáng jiāng wǒde xìngméng cìgĕi wǒ. wǒ suǒ qiú de, shì qiú wáng jiāng wǒde bĕn zú cìgĕi wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

斯 7:4 因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言;但王的损失,敌人万不能补足。” (CUVS)

Esth 7:4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. (KJV)

  • for we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed and to be annihilated. Now if we had only been sold as slaves,, men and women, I would have remained silent, for the trouble would not be commensurate with the annoyance to the king.` (NASB)

  • 我與我民見鬻、欲加殺戮翦滅、俾歸隕亡、我儕若被鬻為奴為婢、我則緘默不言、蓋以我儕遇禍、較王受損、不足數也、 (CUVC)

  • Yīn wǒ hé wǒde bĕn zú beì maì le, yào jiǎnchú shā lù mièjué wǒmen. wǒmen ruò beì maì wèi nú wèi bì, wǒ yĕ bì kǒu bù yán. dàn wáng de sún shī, dírén wàn bùnéng bǔzú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

斯 7:5 亚哈随鲁王问王后以斯帖说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?” (CUVS)

Esth 7:5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? (KJV)

  • Then King Ahasuerus asked Queen Esther, `Who is he, and where is he, who would presume, to do thus?` (NASB)

  • 王謂後以斯帖曰、敢起意為此者、誰乎、其人何在、 (CUVC)

  • Yàhāsuílǔ wáng wèn wáng hòu Yǐsītiĕ shuō, shàn gǎn qǐ yì rúcǐ xíng de shì shuí. zhè rén zaì nǎli ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

斯 7:6 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼。”哈曼在王和王后面前就甚惊惶。 (CUVS)

Esth 7:6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. (KJV)

  • Esther said, `A foec and an enemy is this wicked Haman!` Then Haman became terrified before, the king and queen. (NASB)

  • 以斯帖曰、厥仇厥敵、即此惡人哈曼也、於是哈曼驚懼、在王與後前、 (CUVC)

  • Yǐsītiĕ shuō, chóurén dírén jiù shì zhè è rén Hāmàn. Hāmàn zaì wáng hé wáng hòumian qián jiù shén jīng huáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

斯 7:7 王便大怒,起来离开酒席往御园去了。哈曼见王定意要加罪与他,就起来,求王后以斯帖救命。 (CUVS)

Esth 7:7 And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden, and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. (KJV)

  • The king arose in his anger from drinking wineand went into the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king. (NASB)

  • 王忿然而起、離席往於御苑、哈曼知王必罪己、則起立、求後以斯帖救其生命、 (CUVC)

  • Wáng biàn dà nù, qǐlai líkāi jiǔ xí wǎng yù yuán qù le. Hǎmàn jiàn wáng déng yì yào jiā zuì yǔ tā, jiù qǐlai, qiú wáng hòu Yǐsītiĕ jiù méng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

斯 7:8 王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上;王说:“他竟敢在宫内,在我面前,凌辱王后吗?”这话一出王口;人就蒙了哈曼的脸。 (CUVS)

Esth 7:8 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. (KJV)

  • Now when the king returned from the palace garden into the place where they were drinking wine, Haman was falling on the couch where, Esther was. Then the king said, `Will he even assault the queen with me in the house?` As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. (NASB)

  • 王自御苑復返宴所、見哈曼伏於以斯帖所在之榻、則曰、在宮中、在我前、彼乃強迫後耶、王出斯言、左右遂蒙哈曼面、 (CUVC)

  • Wáng cóng yù yuán huí dào jiǔ xí zhī chù, jiàn Hāmàn fú zaì Yǐsītiĕ suǒ kào de tà shang. wáng shuō, tā jìnggǎn zaì gōng neì, zaì wǒ miànqián língrǔ wáng hòu ma. zhè huà yī chū wáng kǒu, rén jiù méng le Hāmàn de liǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

斯 7:9 伺候王的一个太监,名叫哈波拿,说:“哈曼为那救王有功的末底改,作了五丈高的木架,现今立在哈曼家里。”王说:“把哈曼挂在其上。” (CUVS)

Esth 7:9 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. (KJV)

  • Then Harbonah, one of the eunuchs who were before the king said, `Behold indeed, the gallows standing at Haman's house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good on behalf of the king!` And the king said, `Hang him on it.` (NASB)

  • 侍王之內豎哈波拿曰、末底改昔有救王之功、哈曼為之備木、高五丈、今立於己家、王曰、懸之其上、 (CUVC)

  • Cìhou wáng de yī gè taì jiān míng jiào Hābōná, shuō, Hāmàn wèi nà jiù wáng yǒu gōng de Mòdǐgǎi zuò le wǔ zhàng gāo de mù jià, xiànjīn lì zaì Hāmàn jiā lǐ. wáng shuō, bǎ Hāmàn guà zaì qí shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

斯 7:10 于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。 (CUVS)

Esth 7:10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. (KJV)

  • So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided. (NASB)

  • 遂以哈曼、懸於為末底改所備之木、王怒乃息、 (CUVC)

  • Yúshì rén jiāng Hāmàn guà zaì tā wèi Mòdǐgǎi suǒ yùbeì de mù jià shang. wáng de fèn nù zhè cái zhǐxī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

 

斯 7:1 王带着哈曼来赴王后以斯帖的筵席。 斯 7:2 这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说:“王后以斯帖啊!你要什么?我必赐给你;你求什么?就是国的一半,也必为你成就。” 斯 7:3 王后以斯帖回答说:“我若在王眼前蒙恩,王若以为美,我所愿的,是愿王将我的性命赐给我;我所求的,是求王将我的本族赐给我。 斯 7:4 因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言;但王的损失,敌人万不能补足。” 斯 7:5 亚哈随鲁王问王后以斯帖说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?” 斯 7:6 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼。”哈曼在王和王后面前就甚惊惶。 斯 7:7 王便大怒,起来离开酒席往御园去了。哈曼见王定意要加罪与他,就起来,求王后以斯帖救命。 斯 7:8 王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上;王说:“他竟敢在宫内,在我面前,凌辱王后吗?”这话一出王口;人就蒙了哈曼的脸。 斯 7:9 伺候王的一个太监,名叫哈波拿,说:“哈曼为那救王有功的末底改,作了五丈高的木架,现今立在哈曼家里。”王说:“把哈曼挂在其上。” 斯 7:10 于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。 (和合本 CUV)

 

 

Esth 7:1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. Esth 7:2 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee, and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom. Esth 7:3 Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request, Esth 7:4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. Esth 7:5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? Esth 7:6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. Esth 7:7 And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden, and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king. Esth 7:8 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king's mouth, they covered Haman's face. Esth 7:9 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. Esth 7:10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. (King James Version KJV)

 

 

以斯帖记(斯) Esther(Esth)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com