Eccl8 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

传道书(传) Ecclesiastes(Eccl)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

传 8:1 谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的暴气改变。 (CUVS)

Eccl 8:1 Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. (KJV)

  • Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom illumines him and causes his stern face to beam. (NASB)

  • 孰如智者、孰達事理乎、人有智慧、光輝見於其面、厲色變更、 (CUVC)

  • Shuí rú zhìhuì rén ne. shuí zhīdào shìqing de jiĕ shì ne. rén de zhìhuì shǐ tāde liǎn fāguāng, bìng shǐ tāde liǎn shang de bào qì gǎibiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

传 8:2 我劝你遵守王的命令;既指 神起誓,理当如此。 (CUVS)

Eccl 8:2 I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. (KJV)

  • I say, `Keep the command of the king because, of the oath before God. (NASB)

  • 我曰、當守王命、因指上帝而誓矣、 (CUVC)

  • Wǒ quàn nǐ zūnshǒu wáng de mìnglìng. jì zhī shén qǐshì, lǐ dāng rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

传 8:3 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。 (CUVS)

Eccl 8:3 Be not hasty to go out of his sight, stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him. (KJV)

  • `Do not be in a hurry to leave, him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever, he pleases.` (NASB)

  • 事王勿急退、勿怙惡、蓋王所悅者則行之、 (CUVC)

  • Búyào jízào líkāi wáng de miànqián. búyào gùzhí xíng è. yīnwei tā fán shì dōu suí zìjǐ de xīnyì ér xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

传 8:4 王的话本有权力,谁敢问他说:“你作什么呢?” (CUVS)

Eccl 8:4 Where the word of a king is, there is power, and who may say unto him, What doest thou? (KJV)

  • Since the word of the king is authoritative, who will say to him, `What are you doing?` (NASB)

  • 王言有權、孰能語之曰、爾何為哉、 (CUVC)

  • Wáng de huà bĕn yǒu quán lì, shuí gǎn wèn tā shuō, nǐ zuò shénme ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

传 8:5 凡遵守命令的,必不经历祸患;智慧人的心,能辨明时候和定理(原文作“审判”。下节同。)。 (CUVS)

Eccl 8:5 Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing, and a wise man's heart discerneth both time and judgment. (KJV)

  • He who keeps a royal command experiences no trouble,, for a wise heart knows the proper time and procedure. (NASB)

  • 守命之人、不遇禍患、智者之心、識時知鞫、 (CUVC)

  • Fán zūnshǒu mìnglìng de, bì bù jīnglì huòhuàn. zhìhuì rén de xīn, néng biàn míng shíhou hé déng lǐ. ( yuánwén zuò shĕnpàn xià jié tóng ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

传 8:6 各样事务成就,都有时候和定理;因为人的苦难,重压在他身上。 (CUVS)

Eccl 8:6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. (KJV)

  • For there is a proper time and procedure for every delight, though a man's trouble is heavy upon him. (NASB)

  • 事有其時、鞫有其期、以人之重負難堪也、 (CUVC)

  • Gèyàng shì wù chéngjiù, dōu yǒushíhou hé déng lǐ. yīnwei rén de kǔnàn, zhòng yē zaì tā shēnshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

传 8:7 他不知道将来的事,因为将来如何,谁能告诉他呢? (CUVS)

Eccl 8:7 For he knoweth not that which shall be, for who can tell him when it shall be? (KJV)

  • If no one knows what will happen, who can tell him when,c it will happen? (NASB)

  • 未來之事、彼不之知、其事之終、孰能告之、 (CUVC)

  • Tā bù zhīdào jiānglái de shì, yīnwei jiānglái rúhé, shuí néng gàosu tā ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

传 8:8 无人有权力掌管生命,将生命留住;也无人有权力掌管死期;这场争战,无人能免,邪恶也不能救那好行邪恶的人。 (CUVS)

Eccl 8:8 There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death, and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. (KJV)

  • No man has authority to restrain the wind with the wind, or authority over the day of death; and there is no discharge in the time of war, and evil will not deliver those who practice it. (NASB)

  • 人無權以制生氣、亦無權以制死日、臨陳不得倖免、行惡不能自救、○ (CUVC)

  • Wú rén yǒu quán lì zhǎng guǎn shēngmìng, jiāng shēngmìng liú zhù. yĕ wú rén yǒu quán lì zhǎng guǎn sǐ qī. zhè cháng zhēng zhàn, wú rén néng miǎn, xiéè yĕ bùnéng jiù nà hǎo xíng xiéè de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

传 8:9 这一切我都见过,也专心查考日光之下所作的一切事。有时这人管辖那人,令人受害。 (CUVS)

Eccl 8:9 All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun, there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt. (KJV)

  • All this I have seen and applied my mind to every deed that has been done under the sun wherein a man has exercised authority over another man to his hurt. (NASB)

  • 此皆我所見者、專心詳察日下所作諸事、見操權者、有時使人受害、 (CUVC)

  • Zhè yīqiè wǒ dōu jiàn guo. yĕ zhuān xīn chákǎo rì guāng zhī Xiàsuǒ zuò de yīqiè shì. yǒu shí zhè rén guǎnxiá nà rén, líng rén shòu haì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

传 8:10 我见恶人埋葬,归入坟墓;又见行正直事的,离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。 (CUVS)

Eccl 8:10 And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done, this is also vanity. (KJV)

  • So then, I have seen the wicked buried, those who used to go in and out from the holy place, and they are soon forgotten in the city where they did thus. This too is futility. (NASB)

  • 又見作惡者葬而歸墓、行正者離乎聖地、見忘於邑中、斯亦虛空、 (CUVC)

  • Wǒ jiàn è rén máizàng, guī rù fùnmù. yòu jiàn xíng zhèngzhí shì de, líkāi shèng dì, zaì chéng zhōng beì rén wàngjì. zhè yĕ shì xū kōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

传 8:11 因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。 (CUVS)

Eccl 8:11 Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. (KJV)

  • Because the sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore, the hearts of the sons of men among them are given fully to do evil. (NASB)

  • 行惡定罪、而不即罰、人則決志為惡、 (CUVC)

  • Yīnwei duàndìng zuì míng, bù lìkè shī xíng, suǒyǐ shìrén mǎn xīn zuò è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

传 8:12 罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日;然而我准知道,敬畏 神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。 (CUVS)

Eccl 8:12 Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him, (KJV)

  • Although a sinner does evil a hundredtimes and may lengthen his life, still, I know that it will be well for those who fear God, who fear Him openly,. (NASB)

  • 罪人作惡百次、而享遐齡、然我深知寅畏上帝者、必獲福祉、 (CUVC)

  • Zuì rén suīrán zuò è bǎi cì, dǎo xiǎng chángjiǔ de nián rì. ránér wǒ zhún zhīdào, jìngwèi shén de, jiù shì zaì tā miànqián jìngwèi de rén, zhōngjiǔ bì dé fú lè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

传 8:13 恶人却不得福乐,也不得长久的年日;这年日好象影儿,因他不敬畏 神。 (CUVS)

Eccl 8:13 But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. (KJV)

  • But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God. (NASB)

  • 惟彼惡者、不獲福祉、不享遐齡、其日如影、以其不畏上帝也、 (CUVC)

  • È rén què bùdé fú lè, yĕ bùdé chángjiǔ de nián rì. zhè nián rì hǎoxiàng yǐngér, yīn tā bù jìngwèi shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

传 8:14 世上有一件虚空的事,就是义人所遭遇的,反照恶人所行的;又有恶人所遭遇的,反照义人所行的。我说,这也是虚空。 (CUVS)

Eccl 8:14 There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous, I said that this also is vanity. (KJV)

  • There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked. On the other hand, there are evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility. (NASB)

  • 世有虛空之事、有義人所遭、依惡人所作、有惡人所遇、依義人所為、我謂斯亦虛空、 (CUVC)

  • Shìshang yǒu yī jiàn xū kōng de shì, jiù shì yì rén suǒ zāoyù de, fǎn zhào è rén suǒ xíng de. yòu yǒu è rén suǒ zāoyù de, fǎn zhào yì rén suǒ xíng de. wǒ shuō, zhè yĕ shì xū kōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

传 8:15 我就称赞快乐,原来人在日光之下,莫强如吃喝快乐,因为他在日光之下, 神赐他一生的年日,要从劳碌中,时常享受所得的。 (CUVS)

Eccl 8:15 Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry, for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun. (KJV)

  • So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except, to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toilsthroughout the days of his life which God has given him under the sun. (NASB)

  • 我遂揄揚喜樂、蓋飲食懽愉、人在日下無愈於此、上帝使人生於日下、此福恆在勤勞之中、○ (CUVC)

  • Wǒ jiù chēngzàn kuaìlè, yuánlái rén zaì rì guāng zhī xià, mò jiàng rú chīhēkuaìlè. yīnwei tā zaì rì guāng zhī xià, shén cì tāde nián rì, yào cóng laólù zhōng, shícháng xiǎngshòu suǒ dé de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

传 8:16 我专心求智慧,要看世上所作的事(有昼夜不睡觉,不合眼的)。 (CUVS)

Eccl 8:16 When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth, (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes,) (KJV)

  • Whenc I gave my heart to know wisdom and to see the task which has been done on the earth (even though one should never sleep,, day or night), (NASB)

  • 我專心欲明智慧、而察世間之事、有晝夜不寐者、 (CUVC)

  • Wǒ zhuān xīn qiú zhìhuì, yào kàn shìshang suǒ zuò de shì. ( yǒu zhòuyè bù shuìjiào, bù hé yǎn de ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

传 8:17 我就看明 神一切的作为,知道人查不出日光之下所作的事;任凭他费多少力寻查,都查不出来,就是智慧人虽想知道,也是查不出来。 (CUVS)

Eccl 8:17 Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun, because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it. (KJV)

  • and I saw every work of God, I concluded that man cannot, discover the work which has been done under the sun. Even though, man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, `I know,` he cannot, discover. (NASB)

  • 我見上帝之經綸、知人不能測日下所為之事、雖勞而求之、終不能得、智者雖欲知之、亦不能得也、 (CUVC)

  • Wǒ jiù kàn míng shén yīqiè de zuòwéi. zhīdào rén zhā bù chū rì guāng zhī Xiàsuǒ zuò de shì. rènpíng tā feì duōshào lì xún zhā, dōu zhā bù chūlai. jiù shì zhìhuì rén suī xiǎng zhīdào, yĕ shì zhā bù chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

传 8:1 谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的暴气改变。 传 8:2 我劝你遵守王的命令;既指 神起誓,理当如此。 传 8:3 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。 传 8:4 王的话本有权力,谁敢问他说:“你作什么呢?” 传 8:5 凡遵守命令的,必不经历祸患;智慧人的心,能辨明时候和定理(原文作“审判”。下节同。)。 传 8:6 各样事务成就,都有时候和定理;因为人的苦难,重压在他身上。 传 8:7 他不知道将来的事,因为将来如何,谁能告诉他呢? 传 8:8 无人有权力掌管生命,将生命留住;也无人有权力掌管死期;这场争战,无人能免,邪恶也不能救那好行邪恶的人。 传 8:9 这一切我都见过,也专心查考日光之下所作的一切事。有时这人管辖那人,令人受害。 传 8:10 我见恶人埋葬,归入坟墓;又见行正直事的,离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。 传 8:11 因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。 传 8:12 罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日;然而我准知道,敬畏 神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。 传 8:13 恶人却不得福乐,也不得长久的年日;这年日好象影儿,因他不敬畏 神。 传 8:14 世上有一件虚空的事,就是义人所遭遇的,反照恶人所行的;又有恶人所遭遇的,反照义人所行的。我说,这也是虚空。 传 8:15 我就称赞快乐,原来人在日光之下,莫强如吃喝快乐,因为他在日光之下, 神赐他一生的年日,要从劳碌中,时常享受所得的。 传 8:16 我专心求智慧,要看世上所作的事(有昼夜不睡觉,不合眼的)。 传 8:17 我就看明 神一切的作为,知道人查不出日光之下所作的事;任凭他费多少力寻查,都查不出来,就是智慧人虽想知道,也是查不出来。 (和合本 CUV)

 

 

Eccl 8:1 Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. Eccl 8:2 I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. Eccl 8:3 Be not hasty to go out of his sight, stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him. Eccl 8:4 Where the word of a king is, there is power, and who may say unto him, What doest thou? Eccl 8:5 Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing, and a wise man's heart discerneth both time and judgment. Eccl 8:6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. Eccl 8:7 For he knoweth not that which shall be, for who can tell him when it shall be? Eccl 8:8 There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death, and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it. Eccl 8:9 All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun, there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt. Eccl 8:10 And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done, this is also vanity. Eccl 8:11 Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. Eccl 8:12 Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him, Eccl 8:13 But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God. Eccl 8:14 There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous, I said that this also is vanity. Eccl 8:15 Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry, for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun. Eccl 8:16 When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth, (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes,) Eccl 8:17 Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun, because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it. (King James Version KJV)

 

 

传道书(传) Ecclesiastes(Eccl)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com