Deut15 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

申 15:1 “每逢七年末一年,你要施行豁免。 (CUVS)

Deut 15:1 At the end of every seven years thou shalt make a release. (KJV)

  • `At the end of every seven years you shall grant a remissionof debts. (NASB)

  • 每屆七年、當有豁免、 (CUVC)

  • Mĕi fùng qī nián mò yī nián, nǐ yào shīxíng huō miǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

申 15:2 豁免的定例乃是这样:凡债主要把所借给邻舍的豁免了,不可向邻舍和弟兄追讨,因为耶和华的豁免年已经宣告了。 (CUVS)

Deut 15:2 And this is the manner of the release, Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release. (KJV)

  • `This is the manner of remission: every creditor,, shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD'S remission has been proclaimed. (NASB)

  • 其例如左、耶和華之豁免、既經布告、凡借貸於鄰者、必豁免之、不索其償、 (CUVC)

  • Huō miǎn de dénglì nǎi shì zhèyàng, fán zhaì zhǔ yào bǎ suǒ jiè gĕi línshè de huō miǎn le. bùkĕ xiàng línshè hé dìxiōng zhuī tǎo, yīnwei Yēhéhuá de huō miǎn nián yǐjing xuāngào le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

申 15:3 若借给外邦人,你可以向他追讨,但借给你弟兄,无论是什么,你要松手豁免了。” (CUVS)

Deut 15:3 Of a foreigner thou mayest exact it again, but that which is thine with thy brother thine hand shall release; (KJV)

  • `From a foreigner you may exactit, but your hand shall release whatever of yours is with your brother. (NASB)

  • 如外人可索之、惟屬己之物、貸於兄弟者、則當豁免、 (CUVC)

  • Ruò jiè gĕi waìbāngrén, nǐ kĕyǐ xiàng tā zhuī tǎo. dàn jiè gĕi nǐ dìxiōng, wúlùn shì shénme, nǐ yào sōng shǒu huō miǎn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

申 15:4 - (CUVS)

Deut 15:4 Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, (KJV)

  • `However, there will be no poor among you, since the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, (NASB)

  • 爾若聽爾上帝耶和華之命、守我今日所諭爾之誡、則爾中必無貧乏者、蓋爾上帝耶和華、必在所賜為業之地、錫嘏於爾、 (CUVC)

  • Nǐ ruò liúyì tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, jǐn shǒu zūnxíng wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐ zhè yīqiè de mìnglìng, jiù bì zaì nǐmen zhōngjiān méiyǒu qióngrén le ( zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐ wéi yè de dì shàng, Yēhéhuá bì dàdà cì fú yǔ nǐ ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 15:5 “你若留意听从耶和华你 神的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令,就必在你们中间没有穷人了(在耶和华你 神所赐你为业的地上,耶和华必大大赐福与你)。 (CUVS)

Deut 15:5 Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day. (KJV)

  • if only you listen obediently to the voice of the LORD your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today. (NASB)

  • 見上節 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 15:6 因为耶和华你的 神必照他所应许你的赐福与你。你必借给许多国民,却不至向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。 (CUVS)

Deut 15:6 For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee, and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee. (KJV)

  • `For the LORD your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華必踐其言、錫嘏於爾、爾則貸金於列邦、不貸列邦之金、可轄列邦、不受列邦之轄、○ (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá nǐde shén bì zhào tā suǒ yīngxǔ nǐde cì fú yǔ nǐ. nǐ bì jiè gĕi xǔduō guó mín, què bú zhì xiàng tāmen jiè daì. nǐ bì guǎnxiá xǔduō guó mín, tāmen què bùnéng guǎnxiá nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

申 15:7 “在耶和华你 神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心,揝着手,不帮补你穷乏的弟兄。 (CUVS)

Deut 15:7 If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother, (KJV)

  • `If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother; (NASB)

  • 爾上帝耶和華賜爾之地、無論何邑、有窮乏之昆弟、毋頑爾心、握手而不之濟、 (CUVC)

  • Zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐde dì shàng, wúlùn nǎ yī zuò chéng lǐ, nǐ dìxiōng zhōng ruò yǒu yī gè qióngrén, nǐ bùkĕ rĕn zhe xīn, £¿ £¿ zhe shǒu bú bāng bǔ nǐ qióngfá de dìxiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 15:8 总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。 (CUVS)

Deut 15:8 But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth. (KJV)

  • but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his needin whatever he lacks. (NASB)

  • 必啟爾手、貸之以補其缺、 (CUVC)

  • Zǒng yào xiàng tā sōng kāi shǒu, zhào tā suǒ quē fá de jiè gĕi tā, bǔ tāde bùzú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 15:9 你要谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年快到了,’你便恶眼看你穷乏的弟兄,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,罪便归于你了。 (CUVS)

Deut 15:9 Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee. (KJV)

  • `Beware that there is no base thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of remission, is near,' and your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry to the LORD against you, and it will be a sin in you. (NASB)

  • 慎勿惡念是懷、謂七年豁免之期伊邇、遂睥睨貧乏之昆弟、而弗之給、致彼籲耶和華、歸罪於爾、 (CUVC)

  • Nǐ yào jǐnshèn, bùkĕ xīnli qǐ è niàn, shuō, dì qī nián de huō miǎn nián kuaì dào le, nǐ biàn è yǎn kān nǐ qióngfá de dìxiōng, shénme dōu bú gĕi tā, yǐzhì tā yīn nǐ qiúgào Yēhéhuá, zuì biàn guīyú nǐ le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 15:10 你总要给他,给他的时候,心里不可愁烦,因耶和华你的 神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。 (CUVS)

Deut 15:10 Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him, because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto. (KJV)

  • `You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because, for this thing the LORD your God will bless you in all your work and in all your undertakings,. (NASB)

  • 爾必給之、給時心不憂鬱、為此之故、爾上帝耶和華、必於凡爾所行、及手所為、錫嘏於爾、 (CUVC)

  • Nǐ zǒng yào gĕi tā, gĕi tāde shíhou xīnli bùkĕ chóu fán. yīn Yēhéhuá nǐde shén bì zaì nǐ zhè yīqiè suǒ xíng de, bìng nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de shì shàng, cì fú yǔ nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

申 15:11 原来那地上的穷人永不断绝,所以我吩咐你说:总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手。” (CUVS)

Deut 15:11 For the poor shall never cease out of the land, therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. (KJV)

  • `For the poor will never ceaseto be in the land; therefore, I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.' (NASB)

  • 其地不無貧人、故我命爾、必啟爾手、以濟境內窮乏之昆弟、○ (CUVC)

  • Yuánlái nà dì shàng de qióngrén yǒng bú duàn jué. suǒyǐ wǒ fēnfu nǐ shuō, zǒng yào xiàng nǐ dì shàng kùnkǔ qióngfá de dìxiōng sōng kāi shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

申 15:12 “你弟兄中若有一个希伯来男人,或希伯来女人被卖给你,服事你六年;到第七年就要任他自由出去。 (CUVS)

Deut 15:12 And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee. (KJV)

  • `If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free. (NASB)

  • 如爾昆弟希伯來人、或男或女鬻於爾、服役六年、越至七年、必釋之、 (CUVC)

  • Nǐ dìxiōng zhōng, ruò yǒu yī gè Xībólái nánrén huò Xībólái nǚrén beì maì gĕi nǐ, fúshì nǐ liù nián, dào dì qī nián jiù yào rén tā zìyóu chū qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

申 15:13 你任他自由的时候,不可使他空手而去。 (CUVS)

Deut 15:13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty, (KJV)

  • `When you set him free, you shall not send him away empty-handed. (NASB)

  • 既釋之、毋使徒手而去、 (CUVC)

  • Nǐ rén tā zìyóu de shíhou, bùkĕ shǐ tā kōng shǒu ér qù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

申 15:14 要从你羊群、禾场、酒醡之中,多多地给他;耶和华你的 神怎样赐福与你,你也要照样给他。 (CUVS)

Deut 15:14 Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress, of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. (KJV)

  • `You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you. (NASB)

  • 必由羊羣、禾場、酒醡、取而予之、依爾上帝耶和華錫嘏於爾者、從優給之、 (CUVC)

  • Yào cóng nǐ yáng qún, hécháng, jiǔ zhà zhī zhōng duō duō dì gĕi tā. Yēhéhuá nǐde shén zĕnyàng cì fú yǔ nǐ, nǐ yĕ yào zhàoyàng gĕi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

申 15:15 要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华你的 神将你救赎。因此,我今日吩咐你这件事。 (CUVS)

Deut 15:15 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee, therefore I command thee this thing to day. (KJV)

  • `You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore, I command you this today. (NASB)

  • 當憶爾昔在埃及為奴、爾上帝耶和華贖爾、故我今日以此諭爾、 (CUVC)

  • Yào jìniàn nǐ zaì Āijí dì zuò guō núpú, Yēhéhuá nǐde shén jiāng nǐ jiùshú. yīncǐ, wǒ jīnrì fēnfu nǐ zhè jiàn shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

申 15:16 他若对你说:‘我不愿意离开你,’是因他爱你和你的家,且因在你那里很好。 (CUVS)

Deut 15:16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee; (KJV)

  • `It shall come about if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you; (NASB)

  • 僕若愛爾及爾家、以與爾同居為善、謂爾、不願離爾而去、 (CUVC)

  • Tā ruò duì nǐ shuō, wǒ bú yuànyì líkāi nǐ, shì yīn tā aì nǐ hé nǐde jia, qiĕ yīn zaì nǐ nàli hĕn hǎo, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

申 15:17 你就要拿锥子,将他的耳朵在门上刺透,他便永为你的奴仆了。你待婢女也要这样。 (CUVS)

Deut 15:17 Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise. (KJV)

  • then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant. (NASB)

  • 則當取錐貫耳於門、俾其永為爾僕、待婢亦然、 (CUVC)

  • Nǐ jiù yào ná zhuīzi jiàng tāde ĕrduo zaì mén shàng cī tòu, tā biàn yǒng wéi nǐde núpú le. nǐ daì bìnǚ yĕ yào zhèyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

申 15:18 你任他自由的时候,不可以为难事,因他服事你六年,较比雇工的工价多加一倍了。耶和华你的 神就必在你所作的一切事上赐福与你。” (CUVS)

Deut 15:18 It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years, and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. (KJV)

  • `It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six yearswith double the service of a hired man; so the LORD your God will bless you in whatever, you do. (NASB)

  • 彼事爾六年、較之傭人、其值維倍、故釋之時、勿以為難、爾上帝耶和華、必於凡爾所為、錫嘏於爾、○ (CUVC)

  • Nǐ rén tā zìyóu de shíhou, bùkĕ yǐwéi nán shì, yīn tā fúshì nǐ liù nián, jiàobǐ gùgōng de gōngjià duō jiā yī beì le. Yēhéhuá nǐde shén jiù bì zaì nǐ suǒ zuò de yīqiè shì shàng cì fú yǔ nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

申 15:19 “你牛群羊群中头生的,凡是公的,都要分别为圣,归耶和华你的 神。牛群中头生的,不可用它耕地;羊群中头生的,不可剪毛。 (CUVS)

Deut 15:19 All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God, thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. (KJV)

  • `You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. (NASB)

  • 牛羊首生之牡者、當區別為聖、獻於爾上帝耶和華、首生之牛、毋令其耕、首生之羊、毋剪其毛、 (CUVC)

  • Nǐ niú qún yáng qún zhōng tóushēng de, fán shì gōng de, dōu yào fēnbié wéi shèng, guī Yēhéhuá nǐde shén. niú qún zhōng tóushēng de, bùkĕ yòng tā gēngdì. yáng qún zhōng tóushēng de, bùkĕ jiǎn maó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 15:20 这头生的,你和你的家属,每年要在耶和华所选择的地方,在耶和华你 神面前吃。 (CUVS)

Deut 15:20 Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. (KJV)

  • `You and your household shall eat it every year before the LORD your God in the place which the LORD chooses. (NASB)

  • 爾與眷屬、每歲於爾上帝耶和華所選之處食之、 (CUVC)

  • Zhè tóushēng de, nǐ hé nǐde jiā zhǔ, mĕi nián yào zaì Yēhéhuá suǒ xuǎnzé de dìfang, zaì Yēhéhuá nǐ shén miànqián chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

申 15:21 这头生的若有什么残疾,就如瘸腿的、瞎眼的,无论有什么恶残疾,都不可献给耶和华你的 神。 (CUVS)

Deut 15:21 And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God. (KJV)

  • `But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God. (NASB)

  • 如有殘缺、或跛或瞽、無論何疵、不可以祭爾上帝耶和華、 (CUVC)

  • Zhè tóushēng de ruò yǒu shénme cánji, jiù rú quètuǐ de, xiāyǎn de, wúlùn yǒu shénme è cánji, dōu bùkĕ xiàn gĕi Yēhéhuá nǐde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

申 15:22 可以在你城里吃,洁净人与不洁净人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。 (CUVS)

Deut 15:22 Thou shalt eat it within thy gates, the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. (KJV)

  • `You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alikemay eat it, as a gazelle or a deer. (NASB)

  • 可於爾邑食之、潔與不潔之人、俱可食之、如食獐鹿、 (CUVC)

  • Kĕyǐ zaì nǐ chéng lǐ chī. jiéjìng rén yǔ bú jiéjìng rén dōu kĕyǐ chī, jiù rú chī líng yáng yǔ lù yìbān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

申 15:23 只是不可吃它的血,要倒在地上,如同倒水一样。” (CUVS)

Deut 15:23 Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water. (KJV)

  • `Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water. (NASB)

  • 惟毋食其血、必傾於地、有如傾水、 (CUVC)

  • Zhǐshì bùkĕ chī tā de xuè. yào dǎo zaì dì shàng, rútóng dǎo shuǐ yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

 

 

申 15:1 “每逢七年末一年,你要施行豁免。 申 15:2 豁免的定例乃是这样:凡债主要把所借给邻舍的豁免了,不可向邻舍和弟兄追讨,因为耶和华的豁免年已经宣告了。 申 15:3 若借给外邦人,你可以向他追讨,但借给你弟兄,无论是什么,你要松手豁免了。” 申 15:4 - 申 15:5 “你若留意听从耶和华你 神的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令,就必在你们中间没有穷人了(在耶和华你 神所赐你为业的地上,耶和华必大大赐福与你)。 申 15:6 因为耶和华你的 神必照他所应许你的赐福与你。你必借给许多国民,却不至向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。 申 15:7 “在耶和华你 神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心,揝着手,不帮补你穷乏的弟兄。 申 15:8 总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。 申 15:9 你要谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年快到了,’你便恶眼看你穷乏的弟兄,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,罪便归于你了。 申 15:10 你总要给他,给他的时候,心里不可愁烦,因耶和华你的 神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。 申 15:11 原来那地上的穷人永不断绝,所以我吩咐你说:总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手。” 申 15:12 “你弟兄中若有一个希伯来男人,或希伯来女人被卖给你,服事你六年;到第七年就要任他自由出去。 申 15:13 你任他自由的时候,不可使他空手而去。 申 15:14 要从你羊群、禾场、酒醡之中,多多地给他;耶和华你的 神怎样赐福与你,你也要照样给他。 申 15:15 要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华你的 神将你救赎。因此,我今日吩咐你这件事。 申 15:16 他若对你说:‘我不愿意离开你,’是因他爱你和你的家,且因在你那里很好。 申 15:17 你就要拿锥子,将他的耳朵在门上刺透,他便永为你的奴仆了。你待婢女也要这样。 申 15:18 你任他自由的时候,不可以为难事,因他服事你六年,较比雇工的工价多加一倍了。耶和华你的 神就必在你所作的一切事上赐福与你。” 申 15:19 “你牛群羊群中头生的,凡是公的,都要分别为圣,归耶和华你的 神。牛群中头生的,不可用它耕地;羊群中头生的,不可剪毛。 申 15:20 这头生的,你和你的家属,每年要在耶和华所选择的地方,在耶和华你 神面前吃。 申 15:21 这头生的若有什么残疾,就如瘸腿的、瞎眼的,无论有什么恶残疾,都不可献给耶和华你的 神。 申 15:22 可以在你城里吃,洁净人与不洁净人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。 申 15:23 只是不可吃它的血,要倒在地上,如同倒水一样。” (和合本 CUV)

 

 

Deut 15:1 At the end of every seven years thou shalt make a release. Deut 15:2 And this is the manner of the release, Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release. Deut 15:3 Of a foreigner thou mayest exact it again, but that which is thine with thy brother thine hand shall release; Deut 15:4 Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, Deut 15:5 Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day. Deut 15:6 For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee, and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee. Deut 15:7 If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother, Deut 15:8 But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth. Deut 15:9 Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee. Deut 15:10 Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him, because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto. Deut 15:11 For the poor shall never cease out of the land, therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. Deut 15:12 And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee. Deut 15:13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty, Deut 15:14 Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress, of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. Deut 15:15 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee, therefore I command thee this thing to day. Deut 15:16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee; Deut 15:17 Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise. Deut 15:18 It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years, and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. Deut 15:19 All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God, thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. Deut 15:20 Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. Deut 15:21 And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God. Deut 15:22 Thou shalt eat it within thy gates, the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Deut 15:23 Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water. (King James Version KJV)

 

 

申命记(申) Deuteronomy(Deut)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com