Acts27 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

徒 27:1 非斯都既然定规了,叫我们坐船往意大利去,便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长,名叫犹流。 (CUVS)

Acts 27:1 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band. (KJV)

  • When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius. (NASB)

  • 既擬定使我儕航海、往義大利、則以保羅及他囚數人、付於御營之百夫長猶流、 (CUVC)

  • Fēi sī dū jìrán déng guī le, jiào wǒmen zuò chuán wǎng Yìdàlì qù, biàn jiāng Bǎoluó, hé biéde qiúfàn, jiāo gĕi qīng yíng lǐ de yī gè bǎifūzhǎng, míng jiào yóu liú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

徒 27:2 有一只亚大米田的船要沿着亚细亚一带地方的海边走,我们就上了那船开行,有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古和我们同去。 (CUVS)

Acts 27:2 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. (KJV)

  • And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied, by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. (NASB)

  • 遂登亞大米田舟、將往亞西亞海濱諸處、揚帆而行、有馬其頓之帖撒羅尼迦人、亞里達古偕焉、 (CUVC)

  • Yǒu yī zhǐ Yàdà mǐ tián de chuán, yào yàn zhe yà xī yà yī daì dìfang de hǎi biān zǒu, wǒmen jiù shàng le chuán kāi xíng, yǒu Mǎqídùn de tiĕ sā luó ní jiā rén, yà lǐ dá gǔ, hé wǒmen tóng qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

徒 27:3 第二天,到了西顿,犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。 (CUVS)

Acts 27:3 And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. (KJV)

  • The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care. (NASB)

  • 次日、泊於西頓、猶流善待保羅、許就其友、俾得供給、 (CUVC)

  • Dì èr tiān, dào le Xīdùn . yóu liú kuān dāi Bǎoluó, zhún tā wǎng péngyou nàli qù, shòu tāmende zhàoyìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

徒 27:4 从那里又开船,因为风不顺,就贴着居比路背风岸行去。 (CUVS)

Acts 27:4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. (KJV)

  • From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary. (NASB)

  • 由彼揚帆行居比路島下、風逆故也、 (CUVC)

  • Cóng nàli yòu kāi chuán, yīnwei fēng bú shùn, jiù tiē zhe jū bǐ lù beì fēng àn xíng qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

徒 27:5 过了基利家、旁非利亚前面的海,就到了吕家的每拉。 (CUVS)

Acts 27:5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. (KJV)

  • When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. (NASB)

  • 既濟基利家旁非利亞之海、至呂家之每拉、 (CUVC)

  • Guò le jī lì jiā páng fēi Lìyà qiánmian de hǎi, jiù dào lǚ jiā de mĕi lá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

徒 27:6 在那里,百夫长遇见一只亚力山太的船,要往意大利去,便叫我们上了那船。 (CUVS)

Acts 27:6 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. (KJV)

  • There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it. (NASB)

  • 遇亞力山太舟、將往義大利、百夫長令我儕登之、 (CUVC)

  • Zaì nàli bǎifūzhǎng yùjiàn yī zhǐ yà lì shān taì de chuán, yào wǎng Yìdàlì qù, biàn jiào wǒmen shàng le nà chuán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

徒 27:7 一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着革哩底背风岸,从撒摩尼对面行过。 (CUVS)

Acts 27:7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; (KJV)

  • When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone; (NASB)

  • 緩行多日、僅至革尼土對面、為風所阻、行革哩底島下、與撒摩尼相對、 (CUVC)

  • Yī lián duō rì, chuán xíng dé màn, jìn jìn lái dào gé ní tǔ de duìmiàn. yīnwei beì fēng lánzǔ, jiù tiē zhe gé lī dǐ bēi fēng àn, cóng sā mó ní duìmiàn xíng guò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

徒 27:8 我们沿岸行走,仅仅来到一个地方,名叫佳澳;离那里不远,有拉西亚城。 (CUVS)

Acts 27:8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea. (KJV)

  • and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea. (NASB)

  • 沿岸而行、僅至一處名佳澳、近拉西亞邑、○ (CUVC)

  • Wǒmen yán àn xíng zǒu, jǐn jìn lái dào yī gè dìfang, míng jiào jiā ào. lí nàli bú yuǎn, yǒu lá xī yà chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

徒 27:9 走的日子多了,已经过了禁食的节期,行船又危险,保罗就劝众人说: (CUVS)

Acts 27:9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them, (KJV)

  • When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paulbegan to admonish them, (NASB)

  • 歷時既久、已過禁食之期、舟行險危、保羅勸眾曰、 (CUVC)

  • Zǒu de rìzi duō le, yǐjing guò le jìnshí de jiéqī, xíng chuán yòu wēixiǎn, Bǎoluó jiù quàn zhòngrén shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

徒 27:10 “众位,我看这次行船,不但货物和船要受伤损,大遭破坏,连我们的性命也难保。” (CUVS)

Acts 27:10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. (KJV)

  • and said to them, `Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.` (NASB)

  • 諸君、我觀此次行舟、必多損害、不第舟與貨已也、且及我儕生命矣、 (CUVC)

  • Zhòng wèi, wǒ kàn zhè cì xíng chuán, búdàn huò wù hé chuán yào shòushāng sún, dà zāo pò huaì, lián wǒmen de xìngméng yĕ nán bǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

 

徒 27:11 但百夫长信从掌船的和船主,不信从保罗所说的。 (CUVS)

Acts 27:11 Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul. (KJV)

  • But the centurion was more persuaded by the pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul. (NASB)

  • 然百夫長信舟長與舟主、過於保羅之言、 (CUVC)

  • Dàn bǎifūzhǎng xìn cóng zhǎng chuán de hé chuán zhǔ, bú xìn cóng Bǎoluó suǒ shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

徒 27:12 且因在这海口过冬不便,船上的人就多半说,不如开船离开这地方,或者能到非尼基过冬。非尼基是革哩底的一个海口,一面朝东北,一面朝东南。 (CUVS)

Acts 27:12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. (KJV)

  • Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winterthere. (NASB)

  • 且以此澳度冬不便、多勸前行、或可至非尼基度冬、即革哩底之一澳、向東南東北者、 (CUVC)

  • Qiĕ yīn zaì zhè hǎikǒu guò dōng bú biàn, chuán shàng de rén, jiù duō bàn shuō, bú rú kāi chuán líkāi zhè dìfang, huòzhĕ néng dào fēi ní jī guò dōng. fēi ní jī shì gé lī dǐ de yī gè hǎikǒu, yī miàn chaó dōng bĕi, yī miàn chaó dōng nán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

徒 27:13 这时微微起了南风,他们以为得意,就起了锚,贴近革哩底行去。 (CUVS)

Acts 27:13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete. (KJV)

  • When a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, closeinshore. (NASB)

  • 適南風徐來、眾以為得意、遂起錨、傍革哩底而行、 (CUVC)

  • Zhè shí wēi wēi qǐ le nán fēng, tāmen yǐwéi dé yì, jiù qǐ le maó, tiē jìn gé lī dǐ xíng qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

徒 27:14 不多几时,狂风从岛上扑下来;那风名叫友拉革罗。 (CUVS)

Acts 27:14 But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. (KJV)

  • But before, very long there rushed down from the land a violent wind, called Euraquilo; (NASB)

  • 未幾狂風驟下、由島拍舟、其風名友拉革羅、 (CUVC)

  • Bú duō jǐshí, kuángfēng cóng dǎo shàng pū xià lái, nà fēng míng jiào yǒu lá gé luó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

徒 27:15 船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。 (CUVS)

Acts 27:15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. (KJV)

  • and when the ship was caughtin it and could not face the wind, we gave wayto it and let ourselves be driven along. (NASB)

  • 舟為風所掣、不能勝之、隨風飄蕩、 (CUVC)

  • Chuán beì fēng zhuāzhù, dí bú zhù fēng, wǒmen jiù rén fēng guā qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

徒 27:16 贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。 (CUVS)

Acts 27:16 And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat, (KJV)

  • Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control. (NASB)

  • 行至一小島、名高大者之下、僅能收其小艇、 (CUVC)

  • Tiē zhe yī gè xiǎo dǎo de beì fēng àn bēn xíng, nà dǎo míng jiào gāo dà, zaì nàli jǐn jìn shōu zhù le xiǎo chuán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

徒 27:17 既然把小船拉上来,就用缆索捆绑船底,又恐怕在赛耳底沙滩上搁了浅,就落下篷来,任船飘去。 (CUVS)

Acts 27:17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven. (KJV)

  • After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along. (NASB)

  • 既曳之上、乃多方護舟、以索縛其底、且恐擱於賽耳底灘、乃下帆、任其飄蕩、 (CUVC)

  • Jìrán bǎ xiǎo chuán lá shàng lái, jiù yòng lǎn suǒ kúnbǎng chuán dǐ. yòu kǒngpà zaì saì ĕr dǐ shà tān shàng gé le qiǎn, jiù luō xià péng lái, rén chuán piāo qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

徒 27:18 我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。 (CUVS)

Acts 27:18 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; (KJV)

  • The next day as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo; (NASB)

  • 狂風撼之甚、次日、棄其所載、 (CUVC)

  • Wǒmen beì fēng làng bī dé shén jí, dì èr tiān zhòngrén jiù bǎ huò wù pāo zaì hǎi lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

徒 27:19 到第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。 (CUVS)

Acts 27:19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship. (KJV)

  • and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands. (NASB)

  • 又次日、拋擲舟具、 (CUVC)

  • Dào dì sān tiān, tāmen yòu qéng shǒu bǎ chuán shàng de qìjù pāo qì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

徒 27:20 太阳和星辰多日不显露,又有狂风大浪催逼,我们得救的指望就都绝了。 (CUVS)

Acts 27:20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. (KJV)

  • Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailingus, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned. (NASB)

  • 多日不見日星、風雨交迫、而得救之望絕矣、 (CUVC)

  • Taìyáng hé xīng chén duō rì bú xiǎnlù, yòu yǒu kuángfēng dà làng cuībī, wǒmen déjiù de zhǐwang jiù dōu jué le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

徒 27:21 众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间,说:“众位,你们本该听我的话,不离开革哩底,免得遭这样的伤损破坏。 (CUVS)

Acts 27:21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. (KJV)

  • When they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, `Men, you ought to have followed my advice and not to have set sail from Crete and incurred this damage and loss. (NASB)

  • 眾久未食、保羅立其中曰、諸君、爾昔當聽我言、若不離革哩底、則不遭此損害矣、 (CUVC)

  • Zhòngrén duō rì méiyǒu chī shénme, Bǎoluó jiù chūlai zhàn zaì tāmen zhōngjiān shuō, zhòng wèi, nǐmen bĕn gāi tīng wǒde huà, bú líkāi gé lī dǐ, miǎndé zāo zhèyàng de shāng sún pò huaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

徒 27:22 现在我还劝你们放心,你们的性命,一个也不失丧,惟独失丧这船。 (CUVS)

Acts 27:22 And now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship. (KJV)

  • `Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. (NASB)

  • 今我勸爾安心、因爾中無一喪命者、惟舟而已、 (CUVC)

  • Xiànzaì wǒ hái quàn nǐmen fàngxīn. nǐmen de xìngméng, yī gè yĕ bú shīsàng, wéidú shīsàng zhè chuán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

徒 27:23 因我所属所事奉的 神,他的使者昨夜站在我旁边,说: (CUVS)

Acts 27:23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, (KJV)

  • `For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me, (NASB)

  • 蓋我所屬所事之上帝、其使昨夜立於我側曰、 (CUVC)

  • Yīn wǒ suǒ shǔ suǒ shìfèng de shén, tāde shǐzhĕ zuò yè zhàn zaì wǒ pángbiān shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

徒 27:24 ‘保罗,不要害怕,你必定站在凯撒面前,并且与你同船的人, 神都赐给你了。’ (CUVS)

Acts 27:24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar, and, lo, God hath given thee all them that sail with thee. (KJV)

  • saying, 'Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.' (NASB)

  • 保羅勿懼、爾必立於該撒之前、且上帝悉以同舟者賜爾、 (CUVC)

  • Bǎoluó, búyào haìpà, nǐ bìdéng zhàn zaì Gāisǎ miànqián. bìngqiĕ yǔ nǐ tóng chuán de rén, shén dōu cìgĕi nǐ le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

徒 27:25 所以众位可以放心,我信 神他怎样对我说,事情也要怎样成就。 (CUVS)

Acts 27:25 Wherefore, sirs, be of good cheer, for I believe God, that it shall be even as it was told me. (KJV)

  • `Therefore, keep up your courage, men, for I believe God that it will turn out exactly,, as I have been told. (NASB)

  • 故諸君宜安心、我信上帝、我儕所遇者、必如所言也、 (CUVC)

  • Suǒyǐ zhòng wèi kĕyǐ fàngxīn, wǒ xìn ) shén, tā zĕnyàng duì wǒ shuō, shìqing yĕ yào zĕnyàng chéngjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

徒 27:26 只是我们必要撞在一个岛上。” (CUVS)

Acts 27:26 Howbeit we must be cast upon a certain island. (KJV)

  • `But we must run aground on a certain island.` (NASB)

  • 然必擱於一島矣、○ (CUVC)

  • Zhǐshì wǒmen bìyào zhuàng zaì yī gè dǎo shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

徒 27:27 到了第十四天夜间,船在亚底亚海飘来飘去。约到半夜,水手以为渐近旱地, (CUVS)

Acts 27:27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; (KJV)

  • But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight, the sailorsbegan to surmise that they were approaching some land. (NASB)

  • 至第十四夜、舟飄於亞底亞海、約夜半、舟子以為近岸、 (CUVC)

  • Dào le dì shí sì tiān yè jiàn, chuán zaì yà dǐ yà hǎi, piāo lái piāo qù, yuē dào bàn yè, shuǐ shǒu yǐwéi jiàn jìn hàndì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

徒 27:28 就探深浅,探得有十二丈;稍往前行,又探深浅,探得有九丈。 (CUVS)

Acts 27:28 And sounded, and found it twenty fathoms, and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. (KJV)

  • They took soundings and foundit to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and foundit to be fifteen fathoms. (NASB)

  • 測水得二十仞、少進、又測、得十五仞、 (CUVC)

  • Jiù tàn shēn qiǎn, tàn dé yǒu shí èr zhàng, shāo wǎng qián xíng, yòu tàn shēn qiǎn, tàn dé yǒu jiǔ zhàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

徒 27:29 恐怕撞在石头上,就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。 (CUVS)

Acts 27:29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. (KJV)

  • Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak. (NASB)

  • 恐觸石、於舟尾投四錨、以冀天明、 (CUVC)

  • Kǒngpà zhuàng zaì shítou shàng, jiù cóng chuán wĕi pāo xià sì gè maó, pànwàng tiān liàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

徒 27:30 水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。 (CUVS)

Acts 27:30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, (KJV)

  • But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, (NASB)

  • 舟子欲棄舟而逃、下小艇、佯為投錨於舟首者、 (CUVC)

  • Shuǐ shǒu xiǎng yào taó chū chuán qù, bǎ xiǎo chuán fàng zaì hǎi lǐ, jiǎ zuò yào cóng chuán tóu pāo maó de yàngzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

徒 27:31 保罗对百夫长和兵丁说:“这些人若不等在船上,你们必不能得救。” (CUVS)

Acts 27:31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. (KJV)

  • Paul said to the centurion and to the soldiers, `Unless, these men remain in the ship, you yourselves cannot, be saved.` (NASB)

  • 保羅謂百夫長與士卒曰、此人不留於舟、爾曹不得救也、 (CUVC)

  • Bǎoluó duì bǎifūzhǎng hé bīng dīng shuō, zhèxie rén ruò bú dĕng zaì chuán shàng, nǐmen bì bùnéng déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

徒 27:32 于是兵丁砍断小船的绳子,由它飘去。 (CUVS)

Acts 27:32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. (KJV)

  • Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it fall away. (NASB)

  • 士卒即斷小艇之索、任其飄去、 (CUVC)

  • Yúshì bīng dīng kǎn duàn xiǎo chuán de shéngzi, yóu tā piāo qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

徒 27:33 天渐亮的时候,保罗劝众人都吃饭,说:“你们悬望忍饿不吃什么,已经十四天了。 (CUVS)

Acts 27:33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing. (KJV)

  • Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, `Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. (NASB)

  • 天將明、保羅勸眾取食、曰、爾曹懸望、忍饑不食、今已十四日矣、 (CUVC)

  • Tiān jiàn liàng de shíhou Bǎoluó quàn zhòngrén dōu chī fàn, shuō, nǐmen xuán wàng rĕn è bú chī shénme, yǐjing shí sì tiān le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

徒 27:34 所以我劝你们吃饭,这是关乎你们救命的事;因为你们各人连一根头发也不至于损坏。” (CUVS)

Acts 27:34 Wherefore I pray you to take some meat, for this is for your health, for there shall not an hair fall from the head of any of you. (KJV)

  • `Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish.` (NASB)

  • 故勸爾取食、與爾之得救有關也、蓋爾眾之一髮亦不致隕於首、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒ quàn nǐmen chī fàn, zhè shì guān hū nǐmen jiù méng de shì. yīnwei nǐmen gèrén lián yī gēn tóufa, yĕ bú zhì súnhuaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

徒 27:35 保罗说了这话,就拿着饼,在众人面前祝谢了 神,掰开吃。 (CUVS)

Acts 27:35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all, and when he had broken it, he began to eat. (KJV)

  • Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. (NASB)

  • 言畢取餅、當眾前謝上帝、擘而先食、 (CUVC)

  • Bǎoluó shuō le zhè huà, jiù ná zhe bǐng, zaì zhòngrén miànqián zhù xiè le shén, bǒ kāi chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

徒 27:36 于是他们都放下心,也就吃了。 (CUVS)

Acts 27:36 Then were they all of good cheer, and they also took some meat. (KJV)

  • All of them were encouraged and they themselves also took food. (NASB)

  • 眾心乃安、亦食焉、 (CUVC)

  • Yúshì tāmen dōu fàng xià xīn, yĕ jiù chī le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

徒 27:37 我们在船上的,共有二百七十六个人。 (CUVS)

Acts 27:37 And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. (KJV)

  • All of us in the ship were two hundred and seventy-six, persons. (NASB)

  • 在舟者、共二百七十六人、 (CUVC)

  • Wǒmen zaì chuán shàng de, gōng yǒu èr bǎi qī shí liù gèrén (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

徒 27:38 他们吃饱了,就把船上的麦子抛在海里,为要叫船轻一点。 (CUVS)

Acts 27:38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. (KJV)

  • When they had eaten enough,, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea. (NASB)

  • 既食而飽、棄麥於海以輕舟、 (CUVC)

  • Tāmen chī bǎo le, jiù bǎ chuán shàng de maìzi, pāo zaì hǎi lǐ, wéi yào jiào chuán qīng yídiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

徒 27:39 到了天亮,他们不认识那地方,但见一个海湾,有岸可登,就商议能把船拢进去不能。 (CUVS)

Acts 27:39 And when it was day, they knew not the land, but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. (KJV)

  • When day came, they could not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could. (NASB)

  • 天明、不識其地、惟見一澳有岸、乃共議、或可進舟於彼、 (CUVC)

  • Dào le tiān liàng, tāmen bú rènshi nà dìfang, dàn jiàn yī gè hǎi wān, yǒu àn kĕ dēng, jiù shāngyì néng bǎ chuán lǒng jìn qù bùnéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

徒 27:40 于是砍断缆索,弃锚在海里;同时也松开舵绳,拉起头篷,顺着风向岸行去。 (CUVS)

Acts 27:40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore. (KJV)

  • And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. (NASB)

  • 遂棄錨於海、鬆舵纜、揚帆遇風、望岸而行、 (CUVC)

  • Yúshì kǎn duàn lǎn suǒ, qì maó zaì hǎi lǐ, tóng shí yĕ sōng kāi duò shéng, lá qǐtóu péng, shùn zhe fēng xiàng àn xíng qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

徒 27:41 但遇着两水夹流的地方,就把船搁了浅;船头胶住不动,船尾被浪的猛力冲坏。 (CUVS)

Acts 27:41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. (KJV)

  • But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the sternbegan to be broken up by the forceof the waves. (NASB)

  • 值二水夾流處、舟遂擱、舟首膠定不動、舟尾因浪猛烈而破、 (CUVC)

  • Dàn yù zhe liǎng shuǐ jiā liú de dìfang, jiù bǎ chuán gé le qiǎn. chuán tóu jiāo zhù bú dòng, chuán wĕi beì làng de mĕng lì chòng huaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

徒 27:42 兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。 (CUVS)

Acts 27:42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. (KJV)

  • The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none,of them would swim away and escape; (NASB)

  • 士卒議殺諸囚、恐有泅而逃者、 (CUVC)

  • Bīng dīng de yìsi, yào bǎ qiúfàn shā le, kǒngpà yǒu shuǐ tuō taó de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

徒 27:43 但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会洑水的,跳下水去先上岸; (CUVS)

Acts 27:43 But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land, (KJV)

  • but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land, (NASB)

  • 百夫長欲救保羅、阻其所謀、命能泅者先下水登岸、 (CUVC)

  • Dàn bǎifūzhǎng yào jiù Bǎoluó, bú zhún tāmen rènyì ér xíng, jiù fēnfu huì shuǐ de, tiào xià shuǐ xiān shàng àn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

徒 27:44 其余的人,可以用板子,或船上的零碎东西上岸。这样,众人都得了救,上了岸。 (CUVS)

Acts 27:44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. (KJV)

  • and the restshould follow, some, on planks, and others, on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land. (NASB)

  • 其餘或乘板、或憑舟中物、於是皆得救登岸焉、 (CUVC)

  • Qíyú de rén, kĕyǐ yòng bǎn zǐ, huò chuán shàng de língsuì dōngxǐ shǎng àn. zhèyàng zhòngrén dōu dé le jiù shǎng le àn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

徒 27:1 非斯都既然定规了,叫我们坐船往意大利去,便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长,名叫犹流。 徒 27:2 有一只亚大米田的船要沿着亚细亚一带地方的海边走,我们就上了那船开行,有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古和我们同去。 徒 27:3 第二天,到了西顿,犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。 徒 27:4 从那里又开船,因为风不顺,就贴着居比路背风岸行去。 徒 27:5 过了基利家、旁非利亚前面的海,就到了吕家的每拉。 徒 27:6 在那里,百夫长遇见一只亚力山太的船,要往意大利去,便叫我们上了那船。 徒 27:7 一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着革哩底背风岸,从撒摩尼对面行过。 徒 27:8 我们沿岸行走,仅仅来到一个地方,名叫佳澳;离那里不远,有拉西亚城。 徒 27:9 走的日子多了,已经过了禁食的节期,行船又危险,保罗就劝众人说: 徒 27:10 “众位,我看这次行船,不但货物和船要受伤损,大遭破坏,连我们的性命也难保。” 徒 27:11 但百夫长信从掌船的和船主,不信从保罗所说的。 徒 27:12 且因在这海口过冬不便,船上的人就多半说,不如开船离开这地方,或者能到非尼基过冬。非尼基是革哩底的一个海口,一面朝东北,一面朝东南。 徒 27:13 这时微微起了南风,他们以为得意,就起了锚,贴近革哩底行去。 徒 27:14 不多几时,狂风从岛上扑下来;那风名叫友拉革罗。 徒 27:15 船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。 徒 27:16 贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。 徒 27:17 既然把小船拉上来,就用缆索捆绑船底,又恐怕在赛耳底沙滩上搁了浅,就落下篷来,任船飘去。 徒 27:18 我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。 徒 27:19 到第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。 徒 27:20 太阳和星辰多日不显露,又有狂风大浪催逼,我们得救的指望就都绝了。 徒 27:21 众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间,说:“众位,你们本该听我的话,不离开革哩底,免得遭这样的伤损破坏。 徒 27:22 现在我还劝你们放心,你们的性命,一个也不失丧,惟独失丧这船。 徒 27:23 因我所属所事奉的 神,他的使者昨夜站在我旁边,说: 徒 27:24 ‘保罗,不要害怕,你必定站在凯撒面前,并且与你同船的人, 神都赐给你了。’ 徒 27:25 所以众位可以放心,我信 神他怎样对我说,事情也要怎样成就。 徒 27:26 只是我们必要撞在一个岛上。” 徒 27:27 到了第十四天夜间,船在亚底亚海飘来飘去。约到半夜,水手以为渐近旱地, 徒 27:28 就探深浅,探得有十二丈;稍往前行,又探深浅,探得有九丈。 徒 27:29 恐怕撞在石头上,就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。 徒 27:30 水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。 徒 27:31 保罗对百夫长和兵丁说:“这些人若不等在船上,你们必不能得救。” 徒 27:32 于是兵丁砍断小船的绳子,由它飘去。 徒 27:33 天渐亮的时候,保罗劝众人都吃饭,说:“你们悬望忍饿不吃什么,已经十四天了。 徒 27:34 所以我劝你们吃饭,这是关乎你们救命的事;因为你们各人连一根头发也不至于损坏。” 徒 27:35 保罗说了这话,就拿着饼,在众人面前祝谢了 神,掰开吃。 徒 27:36 于是他们都放下心,也就吃了。 徒 27:37 我们在船上的,共有二百七十六个人。 徒 27:38 他们吃饱了,就把船上的麦子抛在海里,为要叫船轻一点。 徒 27:39 到了天亮,他们不认识那地方,但见一个海湾,有岸可登,就商议能把船拢进去不能。 徒 27:40 于是砍断缆索,弃锚在海里;同时也松开舵绳,拉起头篷,顺着风向岸行去。 徒 27:41 但遇着两水夹流的地方,就把船搁了浅;船头胶住不动,船尾被浪的猛力冲坏。 徒 27:42 兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。 徒 27:43 但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会洑水的,跳下水去先上岸; 徒 27:44 其余的人,可以用板子,或船上的零碎东西上岸。这样,众人都得了救,上了岸。 (和合本 CUV)

 

 

Acts 27:1 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band. Acts 27:2 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Acts 27:3 And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. Acts 27:4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. Acts 27:5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. Acts 27:6 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. Acts 27:7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; Acts 27:8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea. Acts 27:9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them, Acts 27:10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. Acts 27:11 Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul. Acts 27:12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. Acts 27:13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete. Acts 27:14 But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. Acts 27:15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. Acts 27:16 And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat, Acts 27:17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven. Acts 27:18 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; Acts 27:19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship. Acts 27:20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. Acts 27:21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. Acts 27:22 And now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship. Acts 27:23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, Acts 27:24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar, and, lo, God hath given thee all them that sail with thee. Acts 27:25 Wherefore, sirs, be of good cheer, for I believe God, that it shall be even as it was told me. Acts 27:26 Howbeit we must be cast upon a certain island. Acts 27:27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; Acts 27:28 And sounded, and found it twenty fathoms, and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. Acts 27:29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. Acts 27:30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, Acts 27:31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. Acts 27:32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. Acts 27:33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing. Acts 27:34 Wherefore I pray you to take some meat, for this is for your health, for there shall not an hair fall from the head of any of you. Acts 27:35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all, and when he had broken it, he began to eat. Acts 27:36 Then were they all of good cheer, and they also took some meat. Acts 27:37 And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. Acts 27:38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. Acts 27:39 And when it was day, they knew not the land, but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. Acts 27:40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore. Acts 27:41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. Acts 27:42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. Acts 27:43 But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land, Acts 27:44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. (King James Version KJV)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com