2Kgs11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王下 11:1 亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。 (CUVS)

2 Kin 11:1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. (KJV)

  • When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring. (NASB)

  • 亞哈謝母亞他利雅見子已死、起而殲滅王室、 (CUVC)

  • Yà hā xiè de mǔqin Yàtālìyǎ jiàn tā érzi sǐ le, jiù qǐlai jiǎo miè wáng shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

王下 11:2 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。 (CUVS)

2 Kin 11:2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain. (KJV)

  • But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons who were being put to death, and placed him and his nurse in the bedroom,. So they hid him from Athaliah, and he was not put to death. (NASB)

  • 約蘭王女、亞哈謝妹約示巴於見殺之王子中、竊亞哈謝子約阿施出、與其乳媼、藏於寢室、以避亞他利雅、免其被殺、 (CUVC)

  • Dàn Yuēlán wáng de nǚér, yà hā xiè de meìzi yuē Shìbā, jiāng yà hā xiè de érzi yuē a shī cóng nà beì shā de wáng zǐ zhōng tōu chūlai, bǎ tā hé tāde rǔmǔ dōu cáng zaì wòfáng lǐ, duǒbì Yàtālìyǎ, miǎndé beì shā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

王下 11:3 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚他利雅篡了国位。 (CUVS)

2 Kin 11:3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land. (KJV)

  • So he was hidden with her in the house of the LORD six years, while Athaliah was reigning over the land. (NASB)

  • 約阿施與其乳媼、偕匿於耶和華室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、○ (CUVC)

  • Yuē a shī hé tāde rǔmǔ cáng zaì Yēhéhuá de diàn lǐ liù nián. Yàtālìyǎ cuàn le guó wèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

王下 11:4 第七年,耶何耶大打发人叫迦利人(或作“亲兵”)和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看, (CUVS)

2 Kin 11:4 And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son. (KJV)

  • Now in the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him in the house of the LORD. Then he made a covenant with them and put them under oath in the house of the LORD, and showed them the king's son. (NASB)

  • 越至七年、耶何耶大遣人召迦利族與衛士之百夫長、導入耶和華室、與之立約、使在耶和華室發誓、以王子示之、 (CUVC)

  • Dì qī nián, Yéhéyédà dǎfa rén jiào jiā lì rén ( huò zuò qīn bīng ) hé hùwèi bīng de zhòng bǎifūzhǎng lái, lǐng tāmen jìn le Yēhéhuá de diàn, yǔ tāmen lì yuē, shǐ tāmen zaì Yēhéhuá diàn lǐ qǐshì, yòu jiāng wáng de érzi zhǐ gĕi tāmen kàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

王下 11:5 吩咐他们说:“你们当这样行:凡安息日进班的三分之一,要看守王宫; (CUVS)

2 Kin 11:5 And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house; (KJV)

  • He commanded them, saying, `This is the thing that you shall do: one third of you, who come in on the sabbath and keep watch over the king's house (NASB)

  • 命之曰、爾當如是而行、凡安息日入值者、三分之一宜守王宮、 (CUVC)

  • Fēnfu tāmen shuō, nǐmen dāng zhèyàng xíng, fán ānxīrì jìn bān de sān fēn...zhīyī yào kānshǒu wánggōng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

王下 11:6 三分之一,要在苏珥门;三分之一,要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。 (CUVS)

2 Kin 11:6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard, so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down. (KJV)

  • (one third also shall be at the gate Sur, and one third at the gate behind the guards), shall keep watch over the house for defense. (NASB)

  • 三分之一守蘇珥門、三分之一守衛士後之門、如是守護王宮、以為防禦、 (CUVC)

  • Sān fēn...zhīyī yào zaì Sūĕr mén, sān fēn...zhīyī yào zaì hùwèi bīng yuàn de hòu mén. zhèyàng bǎshǒu wánggōng, lánzǔ xián rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

王下 11:7 你们安息日所有出班的三分之二,要在耶和华的殿里护卫王。 (CUVS)

2 Kin 11:7 And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. (KJV)

  • `Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the LORD for the king. (NASB)

  • 安息日退值之二隊、必守護耶和華室、在王四周、 (CUVC)

  • Nǐmen ānxīrì suǒ yǒu chū bān de sān fēn zhī èr yào zaì Yēhéhuá de diàn lǐ hùwèi wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

王下 11:8 各人手拿兵器,四围护卫王;凡擅入你们班次的,必当治死,王出入的时候,你们当跟随他。” (CUVS)

2 Kin 11:8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand, and he that cometh within the ranges, let him be slain, and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in. (KJV)

  • `Then you shall surroundb,, the king, each with his weapons in his hand; and whoever comes within the ranks shall be put to death. And be with the king when he goes out and when he comes in.` (NASB)

  • 各執器械以環之、凡侵爾班列者、必殺之、王出入時、爾必與偕、 (CUVC)

  • Gèrén shǒu ná bīngqì, sìwéi hùwèi wáng. fán shàn rù nǐmen bāncì de bì dāng zhìsǐ, wáng chūrù de shíhou, nǐmen dāng gēnsuí tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

王下 11:9 众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。 (CUVS)

2 Kin 11:9 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded, and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest. (KJV)

  • So the captains of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest. (NASB)

  • 百夫長咸遵祭司耶何耶大之命而行、各率其人、安息日入值退值者、俱詣祭司耶何耶大、 (CUVC)

  • Zhòng bǎifūzhǎng jiù zhào zhe jìsī Yéhéyédà yīqiè suǒ fēnfu de qù xíng, gè daì suǒ guǎn ānxīrì jìn bān chū bān de rén lái jiàn jìsī Yéhéyédà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

王下 11:10 祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。 (CUVS)

2 Kin 11:10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD. (KJV)

  • The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David's, whichwere in the house of the LORD. (NASB)

  • 祭司以耶和華室所藏大衛之干戈、予百夫長、 (CUVC)

  • Jìsī biàn jiāng Yēhéhuá diàn lǐ suǒ cáng Dàwèi wáng de qiāng hé dùnpái jiāo gĕi bǎifūzhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

王下 11:11 护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。 (CUVS)

2 Kin 11:11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple. (KJV)

  • The guards stood each with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and by the house, around the king. (NASB)

  • 衛士手執器械、立於王之四周、自室右至室左、環壇與室、 (CUVC)

  • Hùwèi bīng shǒu zhōng gè ná bīngqì, zaì tán hé diàn nàli, cóng diàn yòu zhídào diàn zuǒ, zhàn zaì wáng zǐ de sìwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

王下 11:12 祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王。众人就拍掌说:“愿王万岁!” (CUVS)

2 Kin 11:12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king. (KJV)

  • Then he brought the king's son out and put the crown on him and gave him the testimony; and they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, `Long live the king!` (NASB)

  • 祭司導王子出、加冕於其首、予以法律、膏之為王、眾鼓掌曰、願王萬歲、 (CUVC)

  • Jìsī lǐng wáng zǐ chūlai, gĕi tā daì shàng guānmiǎn, jiāng lǜfǎ shū jiāo gĕi tā, gāo tā zuò wáng. zhòngrén jiù pāi zhǎng shuō, yuàn wáng wàn suì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

王下 11:13 亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿, (CUVS)

2 Kin 11:13 And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. (KJV)

  • When Athaliah heard the noise of the guardand of the people, she came to the people in the house of the LORD. (NASB)

  • 亞他利雅聞衛士與民之聲、則入耶和華室、至於民所、 (CUVC)

  • Yà tā lì yǎ tīngjian hùwèi bīng hé mín de shēngyīn, jiù dào mín nàli, jìn Yēhéhuá de diàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

王下 11:14 看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号;亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!” (CUVS)

2 Kin 11:14 And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets, and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason. (KJV)

  • She looked and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and all the people of the land rejoiced and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes and cried, `Treason! Treason!` (NASB)

  • 望見王循常例立於柱側、百夫長與吹角者侍於王側、四境之民懽忻吹角、亞他利雅裂衣、呼曰、叛矣、叛矣、 (CUVC)

  • Kànjian wáng zhàolì zhàn zaì zhù páng, bǎifūzhǎng hé chuīhào de rén shì lì zaì wáng zuǒyòu, guó zhōng de zhòng mín huānlè chuīhào. Yàtālìyǎ jiù sī liè yīfu, hǎnjiào shuō, fǎn le. fǎn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

王下 11:15 祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说:“将她赶出班外,凡跟随她的,必用刀杀死!”因为祭司说,不可在耶和华殿里杀她。 (CUVS)

2 Kin 11:15 But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges, and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD. (KJV)

  • And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds who were appointed over the army and said to them, `Bring her out between,, the ranks, and whoever follows, her put to death with the sword.` For the priest said, `Let her not be put to death in the house of the LORD.` (NASB)

  • 祭司耶何耶大命統軍之百夫長曰、由隊伍之間擁之出、隨其後者、必殺以刃、蓋祭司曰、勿殺之於耶和華室、 (CUVC)

  • Jìsī Yéhéyédà fēnfu guǎnxiá jūn bīng de bǎifūzhǎng shuō, jiāng tā gǎn chū bān waì, fán gēnsuí tāde bì yòng dāo shā sǐ. yīnwei jìsī shuō bùkĕ zaì Yēhéhuá diàn lǐ shā tā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

王下 11:16 众兵就闪开让她去,她从马路上王宫去,便在那里被杀。 (CUVS)

2 Kin 11:16 And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house, and there was she slain. (KJV)

  • So they seized, her, and when she arrived at the horses' entrance of the king's house, she was put to death there. (NASB)

  • 遂辟易而出之、婦由馬道至王宮、見殺於彼、○ (CUVC)

  • Zhòng bīng jiù Shǎn kāi ràng tā qù. tā cóng mǎlù shàng wánggōng qù, biān zaì nàli beì shā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

王下 11:17 耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。 (CUVS)

2 Kin 11:17 And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. (KJV)

  • Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they would be the LORD'S people, also between the king and the people. (NASB)

  • 耶何耶大使王及民、與耶和華立約、俾為耶和華之民、又使王與民立約、 (CUVC)

  • Yéhéyédàshǐ wáng hé mín yǔ Yēhéhuá lì yuē, zuò Yēhéhuá de mín. yòu shǐ wáng yǔ mín lì yuē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

王下 11:18 于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿, (CUVS)

2 Kin 11:18 And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD. (KJV)

  • All the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD. (NASB)

  • 四境之民、往巴力廟毀之、摧其壇、碎其像、殺巴力之祭司瑪坦於壇前、祭司設官守耶和華室、 (CUVC)

  • Yúshì guó mín dōu dào bā lì miào, chāihuǐ le miào, dá suì tán hé xiàng, yòu zaì tán qián jiāng bā lì de jìsī mǎ tǎn shā le. jìsī Yéhéyédà paì guān kānshǒu Yēhéhuá de diàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

王下 11:19 又率领百夫长和迦利人(或作“亲兵”)与护卫兵,以及国中的众民,请王从耶和华殿下来,由护卫兵的门进入王宫。他就坐了王位。 (CUVS)

2 Kin 11:19 And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings. (KJV)

  • He took the captains of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guards to the king's house. And he sat on the throne of the kings. (NASB)

  • 率諸百夫長、暨迦利族與衛士、以及四境之民、自耶和華室、導王而下、由衛士門、入於王宮、遂即王位、 (CUVC)

  • Yòu shuaìlǐng bǎifūzhǎng hé jiā lì rén ( huò zuò qīn bīng ) yǔ hùwèi bīng, yǐjí guó zhōng de zhòng mín, qǐng wáng cóng Yēhéhuá diàn xià lái, yóu hùwèi bīng de mén jìnrù wánggōng, tā jiù zuò le wáng wèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

王下 11:20 国民都欢乐,阖城都安静。众人已将亚他利雅在王宫那里用刀杀了。 (CUVS)

2 Kin 11:20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet, and they slew Athaliah with the sword beside the king's house. (KJV)

  • So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king's house. (NASB)

  • 四境之民歡樂、邑內平康、亞他利雅見殺於王宮、 (CUVC)

  • Guó mín dōu huānlè, hé chéng dōu ānjìng. zhòngrén yǐ jiāng Yàtālìyǎ zaì wánggōng nàli yòng dāo shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

王下 11:21 约阿施登基的时候年方七岁。 (CUVS)

2 Kin 11:21 Seven years old was Jehoash when he began to reign. (KJV)

  • Jehoash was seven years old when he became king. (NASB)

  • 約阿施即位時、年甫七齡、 (CUVC)

  • Yuē a shī dēng jī de shíhou nián fāng qī suì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

 

 

王下 11:1 亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。 王下 11:2 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。 王下 11:3 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚他利雅篡了国位。 王下 11:4 第七年,耶何耶大打发人叫迦利人(或作“亲兵”)和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看, 王下 11:5 吩咐他们说:“你们当这样行:凡安息日进班的三分之一,要看守王宫; 王下 11:6 三分之一,要在苏珥门;三分之一,要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。 王下 11:7 你们安息日所有出班的三分之二,要在耶和华的殿里护卫王。 王下 11:8 各人手拿兵器,四围护卫王;凡擅入你们班次的,必当治死,王出入的时候,你们当跟随他。” 王下 11:9 众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。 王下 11:10 祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。 王下 11:11 护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。 王下 11:12 祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王。众人就拍掌说:“愿王万岁!” 王下 11:13 亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿, 王下 11:14 看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号;亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!” 王下 11:15 祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说:“将她赶出班外,凡跟随她的,必用刀杀死!”因为祭司说,不可在耶和华殿里杀她。 王下 11:16 众兵就闪开让她去,她从马路上王宫去,便在那里被杀。 王下 11:17 耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。 王下 11:18 于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿, 王下 11:19 又率领百夫长和迦利人(或作“亲兵”)与护卫兵,以及国中的众民,请王从耶和华殿下来,由护卫兵的门进入王宫。他就坐了王位。 王下 11:20 国民都欢乐,阖城都安静。众人已将亚他利雅在王宫那里用刀杀了。 王下 11:21 约阿施登基的时候年方七岁。 (和合本 CUV)

 

 

2Kgs 11:1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. 2Kgs 11:2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain. 2Kgs 11:3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land. 2Kgs 11:4 And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son. 2Kgs 11:5 And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house; 2Kgs 11:6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard, so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down. 2Kgs 11:7 And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. 2Kgs 11:8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand, and he that cometh within the ranges, let him be slain, and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in. 2Kgs 11:9 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded, and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest. 2Kgs 11:10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD. 2Kgs 11:11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple. 2Kgs 11:12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king. 2Kgs 11:13 And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. 2Kgs 11:14 And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets, and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason. 2Kgs 11:15 But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges, and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD. 2Kgs 11:16 And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house, and there was she slain. 2Kgs 11:17 And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. 2Kgs 11:18 And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD. 2Kgs 11:19 And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings. 2Kgs 11:20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet, and they slew Athaliah with the sword beside the king's house. 2Kgs 11:21 Seven years old was Jehoash when he began to reign. (King James Version KJV)

 

 

列王纪下(王下) 2 Kings(2Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com