2Chr9 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代下 9:1 示巴女王听见所罗门的名声,就来到耶路撒冷,要用难解的话试问所罗门。跟随她的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门,就把心里所有的,对所罗门都说出来。 (CUVS)

2 Chr 9:1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones, and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. (KJV)

  • Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to Jerusalem to test Solomon with difficult questions. She had a very large retinue, with camels carrying spices and a large amount of gold and precious stones; and when she came to Solomon, she spoke with him about all that was on her heart. (NASB)

  • 示巴女王聞所羅門之名譽、則往耶路撒冷、欲以難語試之、從者甚眾、有駝負香品、及黃金甚多、亦有寶石、見所羅門、悉以中心所存者與之言、 (CUVC)

  • Shìbā nǚwáng tīngjian Suǒluómén de míngsheng, jiù lái dào Yēlùsǎlĕng, yào yòng nán jiĕ de huà shì wèn Suǒluómén. gēnsuí tāde rén shén duō, yòu yǒu luòtuo tuó zhe xiāngliào, bǎoshí, hé xǔduō jīnzi. tā lái jiàn le Suǒluómén, jiù bǎ xīnli suǒyǒude duì Suǒluómén dōu shuō chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

代下 9:2 所罗门将她所问的都答上了,没有一句不明白,不能答的。 (CUVS)

2 Chr 9:2 And Solomon told her all her questions, and there was nothing hid from Solomon which he told her not. (KJV)

  • Solomon answered all her questions; nothing, was hidden from Solomon which he did not explain to her. (NASB)

  • 其所問者、所羅門俱答之、無有一事不明、而不告之、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiāng tā suǒ wèn de dōu dá shang le, méiyǒu yī gōu bù míngbai, bùnéng dá de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 9:3 示巴女王见所罗门的智慧和他所建造的宫室, (CUVS)

2 Chr 9:3 And when the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, and the house that he had built, (KJV)

  • When the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, the house which he had built, (NASB)

  • 示巴女王見所羅門之智慧、所建之宮室、 (CUVC)

  • Shìbā nǚwáng jiàn Suǒluómén de zhìhuì hé tā suǒ jiànzào de gōng shì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

代下 9:4 席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰,酒政和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶,就诧异得神不守舍。 (CUVS)

2 Chr 9:4 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel; his cupbearers also, and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the LORD; there was no more spirit in her. (KJV)

  • the food at his table, the seating of his servants, the attendance of his ministers and their attire, his cupbearers and their attire, and his stairway by which he went up to the house of the LORD, she was breathless,. (NASB)

  • 筵席之餚饌、羣臣之坐次、眾僕之侍立、與其服飾、酒政與其服飾、及陞耶和華室之階、則神為之奪、 (CUVC)

  • Xí shang de zhēn xiū mĕiwèi, qún chén fēn liè ér zuò, púrén liǎng páng shì lì, yǐjí tāmende yīfu zhuāngshì, jiǔ zhèng, hé jiǔ zhèng de yīfu zhuāngshì, yòu jiàn tā shang Yēhéhuá diàn de táijiē, jiù chàyì dé shén bù shǒu shĕ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 9:5 对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧,实在是真的。 (CUVS)

2 Chr 9:5 And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom, (KJV)

  • Then she said to the king, `It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. (NASB)

  • 謂王曰、我在我國、所聞爾之行為智慧、洵不誣也、 (CUVC)

  • Duì wáng shuō, wǒ zaì bĕn guó lǐ suǒ tīngjian lún dào nǐde shì hé nǐde zhìhuì shízaì shì zhēn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代下 9:6 我先不信那些话,及至我来亲眼见了,才知道你的大智慧,人所告诉我的,还不到一半;你的实迹,越过我所听见的名声。 (CUVS)

2 Chr 9:6 Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it, and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me, for thou exceedest the fame that I heard. (KJV)

  • `Nevertheless I did not believe their reports until, I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me. You surpass the report that I heard. (NASB)

  • 我未至而目擊、則不信其言、今知爾之智慧廣大、所告我者、猶未及半、爾之實蹟、越於我所聞之名譽、 (CUVC)

  • Wǒ xiān bú xìn nàxiē huà, jízhì wǒ lái qīnyǎn jiàn le, cái zhīdào nǐde dà zhìhuì. rén suǒ gàosu wǒde, hái bù dào yī bàn. nǐde shí jī yuèguò wǒ suǒ tīngjian de míngsheng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代下 9:7 你的群臣,你的仆人,常侍立在你面前,听你智慧的话,是有福的。 (CUVS)

2 Chr 9:7 Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom. (KJV)

  • `How blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom. (NASB)

  • 爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、 (CUVC)

  • Nǐde qún chén, nǐde púrén cháng shì lì zaì nǐ miànqián tīng nǐ zhìhuì de huà shì yǒu fú de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 9:8 耶和华你的 神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐他的国位,为耶和华你的 神作王;因为你的 神爱以色列人,要永远坚立他们,所以立你作他们的王,使你秉公行义。” (CUVS)

2 Chr 9:8 Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the LORD thy God, because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice. (KJV)

  • `Blessed be the LORD your God who delighted in you, setting you on His throne as king for the LORD your God; because your God loved Israel establishing them forever, therefore He made you king over them, to do justice and righteousness.` (NASB)

  • 爾上帝耶和華悅爾、置於其國位、為爾上帝耶和華為王、宜頌美焉、蓋爾上帝愛以色列、欲永固之、故立爾為其王、施行公義、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐde shén shì yīngdāng chēngsòng de. tā xǐyuè nǐ, shǐ nǐ zuò tāde guó wèi, wèi Yēhéhuá nǐde shén zuò wáng. yīnwei nǐde shén aì Yǐsèliè rén, yào yǒngyuǎn jiān lì tāmen, suǒyǐ lì nǐ zuò tāmende wáng, shǐ nǐ bǐng gōng xíng yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

代下 9:9 于是示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料送给所罗门王。她送给王的香料,以后再没有这样的。 (CUVS)

2 Chr 9:9 And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones, neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon. (KJV)

  • Then she gave the king one hundred and twenty talents of gold and a very greatamount of spices and precious stones; there had never been spice like that which the queen of Sheba gave to King Solomon. (NASB)

  • 於是示巴女王以黃金一百二十他連得、香品甚多、及厥寶石、饋所羅門王、所饋王之香品、未有若此者也、 (CUVC)

  • Yúshì Shìbā nǚwáng jiāng yī bǎi èr shí tā lián dé jīnzi hé bǎoshí, yǔ jí duō de xiāngliào sòng gĕi Suǒluómén wáng. tā sòng gĕi wáng de xiāngliào, yǐhòu zaì méiyǒu zhèyàng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代下 9:10 希兰的仆人和所罗门的仆人,从俄斐运了金子来,也运了檀香木(或作“乌木。”下同。)和宝石来。 (CUVS)

2 Chr 9:10 And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones. (KJV)

  • The servants of Huram and the servants of Solomon who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones. (NASB)

  • 戶蘭僕與所羅門僕、自俄斐運金者、亦運檀木寶石、 (CUVC)

  • Xīlán de púrén hé Suǒluómén de púrén cóng éfĕi yùn le jīnzi lái, yĕ yùn le tán xiāng mù ( huò zuò wū mù. xià tóng ) hé bǎoshí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

代下 9:11 王用檀香木为耶和华殿和王宫作台,又为歌唱的人作琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。 (CUVS)

2 Chr 9:11 And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers, and there were none such seen before in the land of Judah. (KJV)

  • From the algum trees the king made steps for the house of the LORD and for the king's palace, and lyres and harps for the singers; and none like that was seen before in the land of Judah. (NASB)

  • 王以檀木、為耶和華室及王宮作臺、又為謳歌者作琴與瑟、在猶大地、從未見若此者、 (CUVC)

  • Wáng yòng tán xiāng mù wèi Yēhéhuá diàn hé wánggōng zuò tái, yòu wèi gē chàng de rén zuò qín sè. Yóudà dì cónglái méiyǒu jiàn guō zhèyàng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 9:12 所罗门王按示巴女王所带来的还她礼物,另外照她一切所要所求的,都送给她。于是女王和她臣仆转回本国去了。 (CUVS)

2 Chr 9:12 And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants. (KJV)

  • King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested besides,a return for what she had brought to the king. Then she turned and went to her own land with her servants. (NASB)

  • 所羅門王依女王所饋而遺之、凡其所欲所求、悉予之、遂與其臣僕返故土、○ (CUVC)

  • Suǒluómén wáng àn Shìbā nǚwáng suǒ daì lái de, hái tā lǐwù, Lìngwaì zhào tā yīqiè suǒ yào suǒ qiú de, dōu sòng gĕi tā. yúshì nǚwáng hé tā chénpú zhuǎn huí bĕn guó qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代下 9:13 所罗门每年所得的金子,共有六百六十六他连得。 (CUVS)

2 Chr 9:13 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold; (KJV)

  • Now the weight of gold which came to Solomon in one year wasa,,, talents of gold, (NASB)

  • 所羅門歲得金六百六十六他連得、 (CUVC)

  • Suǒluómén mĕi nián suǒ dé de jīnzi gōng yǒu liù bǎi liù shí liù tā lián dé, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 9:14 另外还有商人所进的金子,并且阿拉伯诸王与属国的省长,都带金银给所罗门。 (CUVS)

2 Chr 9:14 Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon. (KJV)

  • besides, that which the traders, and merchants brought; and all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon. (NASB)

  • 此外、又有商賈所進之金、亞拉伯列王及其牧伯、亦進金銀於所羅門、 (CUVC)

  • Lìngwaì hái yǒu shāng rén suǒ jìn de jīnzi, bìngqiĕ a là bǎi zhū wáng yǔ shǔ guó de shĕng zhǎng dōu daì jīn yín gĕi Suǒluómén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

代下 9:15 所罗门王用锤出来的金子,打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒; (CUVS)

2 Chr 9:15 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold, six hundred shekels of beaten gold went to one target. (KJV)

  • King Solomon made largec shieldsc of beaten gold, usinga,shekels of beaten gold on each largec shieldc. (NASB)

  • 所羅門王以煉金作盾二百、每盾需金六百舍客勒、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng yòng chuí chūlai de jīnzi dá chéng dǎng pái èr bǎi miàn, mĕi miàn yòng jīnzi liù bǎi Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

代下 9:16 又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宫里。 (CUVS)

2 Chr 9:16 And three hundred shields made he of beaten gold, three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon. (KJV)

  • He made, shields of beaten gold, using three hundred shekels of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon. (NASB)

  • 又以煉金作干三百、每干需金三百舍客勒、王置於利巴嫩林宮、 (CUVC)

  • Yòu yòng chuí chūlai de jīnzi dá chéng dùnpái sān bǎi miàn, mĕi miàn yòng jīnzi sān bǎi Shĕkèlè, dōu fàng zaì Lìbānèn lín gōng lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代下 9:17 王用象牙制造一个大宝座,用精金包裹。 (CUVS)

2 Chr 9:17 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold. (KJV)

  • Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold. (NASB)

  • 又以象牙製大寶座一、包以精金、 (CUVC)

  • Wáng yòng xiàng yá zhìzào yī gè dà bǎozuò, yòng jīng jīn bāoguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代下 9:18 宝座有六层台阶,又有金脚凳,与宝座相连。宝座两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。 (CUVS)

2 Chr 9:18 And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays, (KJV)

  • There were six steps to the throne and a footstool in gold attached to the throne, and arms on each side of the seat,, and two lions standing beside the arms. (NASB)

  • 其階六級、有金足幾、與座相連、座之左右有扶手、二獅旁立、 (CUVC)

  • Bǎozuò yǒu liù céng táijiē, yòu yǒu jīn jiǎo dèng, yǔ bǎozuò xiānglián. bǎozuò liǎng páng yǒu fú shǒu, kàojìn fú shǒu yǒu liǎng gè shīzi zhàn lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代下 9:19 六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个:左边一个,右边一个;在列国中没有这样作的。 (CUVS)

2 Chr 9:19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. (KJV)

  • Twelve, lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing likeit was made for anyother kingdom. (NASB)

  • 六級各有二獅、左一右一、共十有二、他國未有若是之製也、 (CUVC)

  • Liù céng táijiē shang yǒu shí èr gè shīzi zhàn lì, mĕi céng yǒu liǎng gè, zuǒbiān yī gè, yòubiān yī gè. zaì liè guó zhōng méiyǒu zhèyàng zuō4 de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代下 9:20 所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。 (CUVS)

2 Chr 9:20 And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold, none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon. (KJV)

  • All King Solomon's drinking vesselswere of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanonwere of pure gold; silver was not considered valuable in the days of Solomon. (NASB)

  • 所羅門王所有之爵、悉以金製、利巴嫩林宮諸器、皆為精金、當所羅門時、銀不為貴、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng yīqiè de yìn qì dōu shì jīn de, Lìbānèn lín gōng lǐ de yīqiè qìmǐn dōu shì jīng jīn de. Suǒluómén nián jiān, yínzi suàn bù le shénme. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

 

代下 9:21 因为王的船只与希兰的仆人一同往他施去,他施船只三年一次装载金、银、象牙、猿猴、孔雀回来。 (CUVS)

2 Chr 9:21 For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram, every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. (KJV)

  • For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks. (NASB)

  • 因王有舟、與戶蘭僕同往他施、其舟三年一返、載金銀、象牙、猿猴、孔雀而歸、 (CUVC)

  • Yīnwei wáng de chuán zhǐ yǔ Xīlán de púrén yītóng wǎng Tāshī qù. Tāshī chuán zhǐ sān nián yī cì zhuāng zaì jīn, yín, xiàng yá, yuán hóu, kǒng què huí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

代下 9:22 所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。 (CUVS)

2 Chr 9:22 And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom. (KJV)

  • So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom. (NASB)

  • 所羅門王之貨財與智慧、超乎天下列王、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng de cáibǎo yǔ zhìhuì shēng guō tiān xià de liè wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代下 9:23 普天下的王都求见所罗门,要听 神赐给他智慧的话。 (CUVS)

2 Chr 9:23 And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. (KJV)

  • And all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart. (NASB)

  • 天下列王、咸求見所羅門、以聽其智慧、即上帝賦於其心者、 (CUVC)

  • Pǔ tiān xià de wáng dōu qiú jiàn Suǒluómén, yào tīng shén cìgĕi tā zhìhuì de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代下 9:24 他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。 (CUVS)

2 Chr 9:24 And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. (KJV)

  • They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses and mules, so much year by year. (NASB)

  • 各進貢物、即金器銀器、衣服軍械、香品馬騾、歲有定例、 (CUVC)

  • Tāmen gè daì gòng wù, jiù shì jīnqì, yínqì, yīfu, jūn xiè, xiāngliào, Luómǎ, mĕi nián yǒu yídéng zhī lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代下 9:25 所罗门有套车的马四千棚,有马兵一万二千,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。 (CUVS)

2 Chr 9:25 And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. (KJV)

  • Now Solomon had,, stalls for horses and chariots and,,, horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem. (NASB)

  • 所羅門有服車之馬四千廐、騎兵一萬二千、置於屯車之邑、及王都耶路撒冷、 (CUVC)

  • Suǒluómén yǒu tào chē de mǎ sì qiā péng, yǒu mǎ bīng yī wàn èr qiā, ānzhì zaì tún chē de chéngyì hé Yēlùsǎlĕng, jiù shì wáng nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

代下 9:26 所罗门统管诸王,从大河到非利士地,直到埃及的边界。 (CUVS)

2 Chr 9:26 And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt. (KJV)

  • He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt. (NASB)

  • 所羅門統轄諸王、自大河至非利士地、延及埃及界、 (CUVC)

  • Suǒluómén Tǒng guǎn zhū wáng, cóng dà hé dào Fēilìshì dì, zhídào Āijí de biānjiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代下 9:27 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。 (CUVS)

2 Chr 9:27 And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance. (KJV)

  • The king made silveras common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland. (NASB)

  • 王使銀在耶路撒冷如石、香柏多如谷中之桑、 (CUVC)

  • Wáng zaì Yēlùsǎlĕng shǐ yínzi duō rú shítou, xiāng bǎi mù duō rú gāo yuán de sāngshū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代下 9:28 有人从埃及和各国为所罗门赶马群来。 (CUVS)

2 Chr 9:28 And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands. (KJV)

  • And they were bringing horses for Solomon from Egypt and from all countries. (NASB)

  • 有為所羅門驅馬、自埃及與列國而至、○ (CUVC)

  • Yǒu rén cóng Āijí hé gè guó wèi Suǒluómén gǎn mǎ qún lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

代下 9:29 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗? (CUVS)

2 Chr 9:29 Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat? (KJV)

  • Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat? (NASB)

  • 所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、 (CUVC)

  • Suǒluómén qíyú de shì, zì shǐ zhì zhōng, bú dōu xiĕ zaì xiānzhī Nádān de shū shàng hé Shìluó rén Yàxīyǎ de yùyán shū shàng, bìng xiān jiàn Yìduō lún Níbá érzi Yéluóbōān de mò shì shū shàn ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代下 9:30 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。 (CUVS)

2 Chr 9:30 And Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years. (KJV)

  • Solomon reigned forty years in Jerusalem over all Israel. (NASB)

  • 所羅門在耶路撒冷為以色列全族之王、歷四十年、 (CUVC)

  • Suǒluómén zaì Yēlùsǎlĕng zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng gōng sì shí nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

代下 9:31 所罗门与他列祖同睡,葬在他父大卫城里。他儿子罗波安接续他作王。 (CUVS)

2 Chr 9:31 And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his stead. (KJV)

  • And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place. (NASB)

  • 與其列祖偕眠、葬於父大衛城、子羅波安嗣位、 (CUVC)

  • Suǒluómén yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì tā fù Dàwèi chéng lǐ. tā érzi Luóbōān jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

代下 9:1 示巴女王听见所罗门的名声,就来到耶路撒冷,要用难解的话试问所罗门。跟随她的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门,就把心里所有的,对所罗门都说出来。 代下 9:2 所罗门将她所问的都答上了,没有一句不明白,不能答的。 代下 9:3 示巴女王见所罗门的智慧和他所建造的宫室, 代下 9:4 席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰,酒政和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶,就诧异得神不守舍。 代下 9:5 对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧,实在是真的。 代下 9:6 我先不信那些话,及至我来亲眼见了,才知道你的大智慧,人所告诉我的,还不到一半;你的实迹,越过我所听见的名声。 代下 9:7 你的群臣,你的仆人,常侍立在你面前,听你智慧的话,是有福的。 代下 9:8 耶和华你的 神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐他的国位,为耶和华你的 神作王;因为你的 神爱以色列人,要永远坚立他们,所以立你作他们的王,使你秉公行义。” 代下 9:9 于是示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料送给所罗门王。她送给王的香料,以后再没有这样的。 代下 9:10 希兰的仆人和所罗门的仆人,从俄斐运了金子来,也运了檀香木(或作“乌木。”下同。)和宝石来。 代下 9:11 王用檀香木为耶和华殿和王宫作台,又为歌唱的人作琴瑟;犹大地从来没有见过这样的。 代下 9:12 所罗门王按示巴女王所带来的还她礼物,另外照她一切所要所求的,都送给她。于是女王和她臣仆转回本国去了。 代下 9:13 所罗门每年所得的金子,共有六百六十六他连得。 代下 9:14 另外还有商人所进的金子,并且阿拉伯诸王与属国的省长,都带金银给所罗门。 代下 9:15 所罗门王用锤出来的金子,打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒; 代下 9:16 又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宫里。 代下 9:17 王用象牙制造一个大宝座,用精金包裹。 代下 9:18 宝座有六层台阶,又有金脚凳,与宝座相连。宝座两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。 代下 9:19 六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个:左边一个,右边一个;在列国中没有这样作的。 代下 9:20 所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。 代下 9:21 因为王的船只与希兰的仆人一同往他施去,他施船只三年一次装载金、银、象牙、猿猴、孔雀回来。 代下 9:22 所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。 代下 9:23 普天下的王都求见所罗门,要听 神赐给他智慧的话。 代下 9:24 他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。 代下 9:25 所罗门有套车的马四千棚,有马兵一万二千,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。 代下 9:26 所罗门统管诸王,从大河到非利士地,直到埃及的边界。 代下 9:27 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。 代下 9:28 有人从埃及和各国为所罗门赶马群来。 代下 9:29 所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗? 代下 9:30 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。 代下 9:31 所罗门与他列祖同睡,葬在他父大卫城里。他儿子罗波安接续他作王。 (和合本 CUV)

 

 

2Chr 9:1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones, and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. 2Chr 9:2 And Solomon told her all her questions, and there was nothing hid from Solomon which he told her not. 2Chr 9:3 And when the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, and the house that he had built, 2Chr 9:4 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel; his cupbearers also, and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the LORD; there was no more spirit in her. 2Chr 9:5 And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom, 2Chr 9:6 Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it, and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me, for thou exceedest the fame that I heard. 2Chr 9:7 Happy are thy men, and happy are these thy servants, which stand continually before thee, and hear thy wisdom. 2Chr 9:8 Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the LORD thy God, because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice. 2Chr 9:9 And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones, neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon. 2Chr 9:10 And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones. 2Chr 9:11 And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers, and there were none such seen before in the land of Judah. 2Chr 9:12 And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants. 2Chr 9:13 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold; 2Chr 9:14 Beside that which chapmen and merchants brought. And all the kings of Arabia and governors of the country brought gold and silver to Solomon. 2Chr 9:15 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold, six hundred shekels of beaten gold went to one target. 2Chr 9:16 And three hundred shields made he of beaten gold, three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon. 2Chr 9:17 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold. 2Chr 9:18 And there were six steps to the throne, with a footstool of gold, which were fastened to the throne, and stays on each side of the sitting place, and two lions standing by the stays, 2Chr 9:19 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. 2Chr 9:20 And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold, none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon. 2Chr 9:21 For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram, every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. 2Chr 9:22 And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom. 2Chr 9:23 And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. 2Chr 9:24 And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. 2Chr 9:25 And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. 2Chr 9:26 And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt. 2Chr 9:27 And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance. 2Chr 9:28 And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands. 2Chr 9:29 Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat? 2Chr 9:30 And Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years. 2Chr 9:31 And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his stead. (King James Version KJV)

 

 

历代志下(代下) 2 Chronicles(2Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com