1Sam27 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

撒母耳记上(撒上) 1 Samuel(1Sam)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

撒上 27:1 大卫心里说,必有一日我死在扫罗手里,不如逃奔非利士地去。扫罗见我不在以色列的境内,就必绝望,不再寻索我,这样我可以脱离他的手。 (CUVS)

1 Sam 27:1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul, there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel, so shall I escape out of his hand. (KJV)

  • Then David said to himself, `Now I will perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines. Saul then will despair of searching for me anymore in all the territory of Israel, and I will escape from his hand.` (NASB)

  • 大衛意謂、必有一日、我亡於掃羅手、不如遁入非利士地、掃羅則絕其望、不復索我於以色列境、我乃脫於其手、 (CUVC)

  • Dàwèi xīnli shuō, bì yǒu yī rì wǒ sǐ zaì Sǎoluó shǒu lǐ, bù rú taó bēn Fēilìshì dì qù. Sǎoluó jiàn wǒ bú zaì Yǐsèliè de jìng neì, jiù bì jué wàng, bú zaì xún suǒ wǒ. zhèyàng wǒ kĕyǐ tuōlí tāde shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 27:2 于是大卫起身,和跟随他的六百人,投奔迦特王玛俄的儿子亚吉去了。 (CUVS)

1 Sam 27:2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath. (KJV)

  • So David arose and crossed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath. (NASB)

  • 遂起、與從者六百人、往投迦特王瑪俄子亞吉、 (CUVC)

  • Yúshì Dàwèi qǐshēn, hé gēnsuí tāde liù bǎi rén tóu bēn Jiātè wáng mǎ é de érzi yà jí qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 27:3 大卫和他的两个妻,就是耶斯列人亚希暖和作过拿八妻的迦密人亚比该,并跟随他的人,连各人的眷属,都住在迦特亚吉那里。 (CUVS)

1 Sam 27:3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife. (KJV)

  • And David lived with Achish at Gath, he and his men, each with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's widow. (NASB)

  • 大衛與其二妻、耶斯列女亞希暖、及曾適拿八、迦密女亞比該、同僕從並眷聚、咸偕亞吉居於迦特、 (CUVC)

  • Dàwèi hé tāde liǎng gè qī, jiù shì yé sī liè rén yà xī nuǎnhuo zuò guō ná bā qī de Jiāmì rén yà bǐ gāi, bìng gēnsuí tāde rén, lián gèrén de juànshǔ, dōu zhù zaì Jiātè de yà jí nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

撒上 27:4 有人告诉扫罗说:“大卫逃到迦特。”扫罗就不再寻索他了。 (CUVS)

1 Sam 27:4 And it was told Saul that David was fled to Gath, and he sought no more again for him. (KJV)

  • Now it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer, searched for him. (NASB)

  • 或以大衛逃於迦特告掃羅、掃羅不復索焉、○ (CUVC)

  • Yǒu rén gàosu Sǎoluó shuō, Dàwèi taó dào Jiātè. Sǎoluó jiù bú zaì xún suǒ tā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

撒上 27:5 大卫对亚吉说:“我若在你眼前蒙恩,求你在京外的城邑中,赐我一个地方居住。仆人何必与王同住京都呢?” (CUVS)

1 Sam 27:5 And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there, for why should thy servant dwell in the royal city with thee? (KJV)

  • Then David said to Achish, `If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?` (NASB)

  • 大衛謂亞吉曰、如沾爾恩、請以郊外之邑、賜我居處、何必偕王居京都乎、 (CUVC)

  • Dàwèi duì yà jí shuō, wǒ ruò zaì nǐ yǎnqián méng ēn, qiú nǐ zaì jīng waì de chéngyì zhōng cì wǒ yī gè dìfang jūzhù. púrén hébì yǔ wáng tóng zhù jīng dōu ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

撒上 27:6 当日亚吉将洗革拉赐给他,因此洗革拉属犹大王,直到今日。 (CUVS)

1 Sam 27:6 Then Achish gave him Ziklag that day, wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day. (KJV)

  • So Achish gave him Ziklag that day; therefore Ziklag has belonged to the kings of Judah to this day. (NASB)

  • 亞吉賜以洗革拉、故洗革拉屬猶大王、迄於今日、○ (CUVC)

  • Dāng rì yà jí jiāng xǐ gé lā cìgĕi tā, yīncǐ xǐ gé lā shǔ Yóudà wáng, zhídào jīnrì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

撒上 27:7 大卫在非利士地住了一年零四个月。 (CUVS)

1 Sam 27:7 And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months. (KJV)

  • The number of days that David lived in the country of the Philistines was a year and four months. (NASB)

  • 大衛居非利士地、計一年有四月、 (CUVC)

  • Dàwèi zaì Fēilìshì dì zhù le yī nián líng sì gè yuè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

撒上 27:8 大卫和跟随他的人上去,侵夺基述人、基色人、亚玛力人之地。这几族历来住在那地,从书珥直到埃及。 (CUVS)

1 Sam 27:8 And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites, for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt. (KJV)

  • Now David and his men went up and raided the Geshurites and the Girzites and the Amalekites; for they were the inhabitants of the land from ancient times, as you come to Shur even as far as the land of Egypt. (NASB)

  • 大衛與其從者、往侵基述人、基色人、亞瑪力人、此族素居斯土、自書珥至埃及、 (CUVC)

  • Dàwèi hé gēnsuí tāde rén shàng qù, qīn duó Jīshùrén, jī sè rén, Yàmǎlì rén zhī dì. zhè jǐ zú lì lái zhù zaì nà dì, cóng Shūĕr zhídào Āijí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

撒上 27:9 大卫击杀那地的人,无论男女都没有留下一个;又夺获牛、羊、骆驼、驴,并衣服,回来见亚吉。 (CUVS)

1 Sam 27:9 And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish. (KJV)

  • David attacked the land and did not leave a man or a woman alive, and he took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned and came to Achish. (NASB)

  • 大衛擊之、無論男女、不存其生、取牛羊驢駝及衣服、歸見亞吉、 (CUVC)

  • Dàwèi jī shā nà dì de rén, wúlùn nánnǚ dōu méiyǒu liú xià yī gè, yòu duó huò niú, yáng, luòtuo, lü, bìng yīfu, huí lái jiàn yà jí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

撒上 27:10 亚吉说:“你们今日侵夺了什么地方呢?”大卫说:“侵夺了犹大的南方,耶拉篾的南方,基尼的南方。” (CUVS)

1 Sam 27:10 And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. (KJV)

  • Now Achish said, `Where have you made a raid today?` And David said, `Against the Negev of Judah and against the Negev of the Jerahmeelites and against the Negev of the Kenites.` (NASB)

  • 亞吉曰、今日所侵何地、曰、猶大南境、耶拉篾南境、基尼南境、 (CUVC)

  • Yà jí shuō, nǐmen jīnrì qīn duó le shénme dìfang ne. Dàwèi shuō, qīn duó le Yóudà de nánfāng, Yēlā miè de nánfāng, jī ní de nánfāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

撒上 27:11 无论男女,大卫没有留下一个带到迦特来。他说:“恐怕他们将我们的事告诉人说:大卫住在非利士地的时候,常常这样行。” (CUVS)

1 Sam 27:11 And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines. (KJV)

  • David did not leave a man or a woman alive to bring to Gath, saying, `Otherwise they will tell about us, saying, 'So has David done and sohas been his practice all the time he has lived in the country of the Philistines.'` (NASB)

  • 大衛不生存男女、攜至迦特、蓋曰、恐其以我事告人云、大衛所為如此、彼居非利士地、所為常若是、 (CUVC)

  • Wúlùn nánnǚ, Dàwèi méiyǒu liú xià yī gè daì dào Jiātè lái. tā shuō, kǒngpà tāmen jiāng wǒmen de shì gàosu rén, shuō Dàwèi zhù zaì Fēilìshì dì de shíhou chángcháng zhèyàng xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

撒上 27:12 亚吉信了大卫,心里说:“大卫使本族以色列人憎恶他,所以他必永远作我的仆人了。” (CUVS)

1 Sam 27:12 And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever. (KJV)

  • So Achish believed David, saying, `He has surely made himself odious among his people Israel; therefore he will become my servant forever.` (NASB)

  • 亞吉信大衛、曰、彼使其民以色列深恨之、必永為我僕、 (CUVC)

  • Yà jí xìn le Dàwèi, xīnli shuō, Dàwèi shǐ bĕn zú Yǐsèliè rén zēngwù tā, suǒyǐ tā bì yǒngyuǎn zuò wǒde púrén le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

撒上 27:1 大卫心里说,必有一日我死在扫罗手里,不如逃奔非利士地去。扫罗见我不在以色列的境内,就必绝望,不再寻索我,这样我可以脱离他的手。 撒上 27:2 于是大卫起身,和跟随他的六百人,投奔迦特王玛俄的儿子亚吉去了。 撒上 27:3 大卫和他的两个妻,就是耶斯列人亚希暖和作过拿八妻的迦密人亚比该,并跟随他的人,连各人的眷属,都住在迦特亚吉那里。 撒上 27:4 有人告诉扫罗说:“大卫逃到迦特。”扫罗就不再寻索他了。 撒上 27:5 大卫对亚吉说:“我若在你眼前蒙恩,求你在京外的城邑中,赐我一个地方居住。仆人何必与王同住京都呢?” 撒上 27:6 当日亚吉将洗革拉赐给他,因此洗革拉属犹大王,直到今日。 撒上 27:7 大卫在非利士地住了一年零四个月。 撒上 27:8 大卫和跟随他的人上去,侵夺基述人、基色人、亚玛力人之地。这几族历来住在那地,从书珥直到埃及。 撒上 27:9 大卫击杀那地的人,无论男女都没有留下一个;又夺获牛、羊、骆驼、驴,并衣服,回来见亚吉。 撒上 27:10 亚吉说:“你们今日侵夺了什么地方呢?”大卫说:“侵夺了犹大的南方,耶拉篾的南方,基尼的南方。” 撒上 27:11 无论男女,大卫没有留下一个带到迦特来。他说:“恐怕他们将我们的事告诉人说:大卫住在非利士地的时候,常常这样行。” 撒上 27:12 亚吉信了大卫,心里说:“大卫使本族以色列人憎恶他,所以他必永远作我的仆人了。” (和合本 CUV)

 

 

1Sam 27:1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul, there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel, so shall I escape out of his hand. 1Sam 27:2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath. 1Sam 27:3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife. 1Sam 27:4 And it was told Saul that David was fled to Gath, and he sought no more again for him. 1Sam 27:5 And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there, for why should thy servant dwell in the royal city with thee? 1Sam 27:6 Then Achish gave him Ziklag that day, wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day. 1Sam 27:7 And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months. 1Sam 27:8 And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites, for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt. 1Sam 27:9 And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish. 1Sam 27:10 And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. 1Sam 27:11 And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines. 1Sam 27:12 And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever. (King James Version KJV)

 

 

撒母耳记上(撒上) 1 Samuel(1Sam)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com