1Chr12 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代上 12:1 大卫因怕基士的儿子扫罗,躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。 (CUVS)

1 Chr 12:1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish, and they were among the mighty men, helpers of the war. (KJV)

  • Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because, of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helpedhim in war. (NASB)

  • 大衛避基士子掃羅、匿於洗革拉時、有勇士歸之、助其戰鬬、 (CUVC)

  • Dàwèi yīn pà jī shì de érzi Sǎoluó, duǒ zaì xǐ gé là de shíhou, yǒu yǒng shì dào Tānàli bāngzhu tā dǎzhàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 12:2 他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。 (CUVS)

1 Chr 12:2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin. (KJV)

  • They were equipped with bows, using both the right hand and the leftto sling stones and to shoot arrows from the bow; they were Saul's kinsmen from Benjamin. (NASB)

  • 皆執弓為械、發石射矢、左右手俱能之、乃掃羅之昆弟、便雅憫人也、 (CUVC)

  • Tāmen shàn yú là gōng, néng yòng zuǒyòu liǎng shǒu shuǎi shí shè jiàn, dōu shì Biànyǎmǐn rén Sǎoluó de zú dìxiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 12:3 为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子。还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力;又有比拉迦,并亚拿突人耶户; (CUVS)

1 Chr 12:3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite, (KJV)

  • The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu the Anathothite, (NASB)

  • 其魁亞希以謝、次基比亞人示瑪子約阿施、及亞斯瑪威子耶薛、毘力、與比拉迦、亞拿突人耶戶、 (CUVC)

  • Wèi shǒu de shì yà xī Yǐxiè, qí cì shì yuē a shī, dōu shì jī bǐ yà rén Shìmǎ de érzi. hái yǒu yà sī mǎ wēi de érzi yé xuē hé pí lì, yòu yǒu Bǐlā jiā, bìng Yànátū rén yé hù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 12:4 基遍人以实买雅;他在三十人中是勇士管理他们。且有耶利米、雅哈悉、约哈难,和基得拉人约撒拔、 (CUVS)

1 Chr 12:4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite, (KJV)

  • and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty. Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite, (NASB)

  • 基遍人以實買雅、勇冠三十人、為之長、又有耶利米、雅哈悉、約哈難、基得拉人約撒拔、 (CUVC)

  • Jībiàn rén Yǐshí mǎi yǎ, tā zaì sān shí rén zhōng shì yǒng shì, guǎnlǐ tāmen, qiĕ yǒu Yēlìmǐ, Yǎhāxī, Yuēhānán , hé Jīdé là rén Yuēsǎbá, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 12:5 伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅、哈律弗人示法提雅、 (CUVS)

1 Chr 12:5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite, (KJV)

  • Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite, (NASB)

  • 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅、哈律弗人示法提雅、 (CUVC)

  • Yī lì Wūsaì, Yélìmó, bǐ yà lì yǎ, Shìmǎlìyǎ, hā lǜ Fú rén Shìfǎtíyǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

代上 12:6 可拉人以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢、雅朔班, (CUVS)

1 Chr 12:6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites, (KJV)

  • Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites, (NASB)

  • 可拉族以利加拿、耶西雅、亞薩列、約以謝、押朔班、 (CUVC)

  • Kĕlā rén Yǐlìjiāná, Yēxī yà, Yàsàliè, yuē Yǐxiè, yǎ shuò bān, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 12:7 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。 (CUVS)

1 Chr 12:7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor. (KJV)

  • and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor. (NASB)

  • 基多人耶羅罕子猶拉、西巴第雅、 (CUVC)

  • Jī duō rén Yéluóhǎn de érzi yóu là hé Xībā dì yē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 12:8 迦得支派中,有人到旷野的山寨投奔大卫,都是大能的勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的面貌好象狮子,快跑如同山上的鹿。 (CUVS)

1 Chr 12:8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains; (KJV)

  • From the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shieldc and spear, and whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains. (NASB)

  • 迦得族亦有人歸大衛、至曠野之保障、俱為勇士、嫻習戰事、能執干戈、其貌如獅、足捷如山中之鹿、 (CUVC)

  • Jiādé zhīpaì zhōng yǒu rén dào kuàngyĕ de shān zhaì tóu bēn Dàwèi, dōu shì dà néng de yǒng shì, néng ná dùnpái hé qiāng de zhànshì. tāmende miànmào hǎoxiàng shīzi, kuaì paó rútóng shān shàng de lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代上 12:9 第一以薛、第二俄巴底雅、第三以利押、 (CUVS)

1 Chr 12:9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third, (KJV)

  • Ezerwas the first, Obadiah the second, Eliab the third, (NASB)

  • 其魁以薛、次俄巴底雅、三以利押、 (CUVC)

  • Dì yī yǐ xuē, dì èr é bā dǐ yǎ, dì sān Yǐlì yē, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代上 12:10 第四弥施玛拿、第五耶利米、 (CUVS)

1 Chr 12:10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, (KJV)

  • Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, (NASB)

  • 四彌施瑪拿、五耶利米、 (CUVC)

  • Dì sì mí shī mǎ ná, dì wǔ Yēlìmǐ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

代上 12:11 第六亚太、第七以利业、 (CUVS)

1 Chr 12:11 Attai the sixth, Eliel the seventh, (KJV)

  • Attai the sixth, Eliel the seventh, (NASB)

  • 六亞太、七以利業、 (CUVC)

  • Dì liù Yàtaì, dì qī Yǐlì yè, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

代上 12:12 第八约哈难、第九以利萨巴、 (CUVS)

1 Chr 12:12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, (KJV)

  • Johanan the eighth, Elzabad the ninth, (NASB)

  • 八約哈難、九以利薩巴、 (CUVC)

  • Dì bā Yuēhānán , dì jiǔ Yǐlì sà bā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

代上 12:13 第十耶利米、第十一末巴奈。 (CUVS)

1 Chr 12:13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh. (KJV)

  • Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh,. (NASB)

  • 十耶利米、十一末巴奈、 (CUVC)

  • Dì shí Yēlìmǐ, dì shí yī mò bā naì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代上 12:14 这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。 (CUVS)

1 Chr 12:14 These were of the sons of Gad, captains of the host, one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand. (KJV)

  • These of the sons of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand. (NASB)

  • 此皆迦得人、俱為軍長、小者當百人、大者當千人、 (CUVC)

  • Zhè dōu shì Jiādé rén zhōng de jūnzhǎng, zhì xiǎo de néng dǐ yī bǎi rén, zhì dà de néng dǐ yī qiā rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 12:15 正月,约但河水涨过两岸的时候,他们过河,使一切住平原的人东奔西逃。 (CUVS)

1 Chr 12:15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. (KJV)

  • These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing, all its banks and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west. (NASB)

  • 正月約但漲溢、斯眾濟河、使居谷中之民逃遁、東西皆然、 (CUVC)

  • Zhēngyuè, Yuēdànhé shuǐ zhǎng guō liǎng àn de shíhou, tāmen guō hé, shǐ yīqiè zhù píngyuán de rén dōng bēn xī taó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

代上 12:16 又有便雅悯和犹大人到山寨大卫那里。 (CUVS)

1 Chr 12:16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David. (KJV)

  • Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David. (NASB)

  • 有便雅憫人、猶大人、至保障歸大衛、 (CUVC)

  • Yòu yǒu Biànyǎmǐn hé Yóudà rén dào shān zhaì Dàwèi nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代上 12:17 大卫出去迎接他们,对他们说:“你们若是和和平平地来帮助我,我心就与你们相契;你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里,愿我们列祖的 神察看责罚。” (CUVS)

1 Chr 12:17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you, but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it. (KJV)

  • David went out to meet them, and said to them, `If you come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my adversariesc, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide.` (NASB)

  • 大衛出迓曰、爾若平和而來以助我、則我心與爾相契、我既無辜、爾若鬻我於敵、願我列祖之上帝鑑察之、譴責之、 (CUVC)

  • Dàwèi chū qù yíngjiē tāmen, duì tāmen shuō, nǐmen ruò shì hé hépíng píng dì lái bāngzhu wǒ, wǒ xīn jiù yǔ nǐmen xiāng qì. nǐmen ruò shì jiāng wǒ zhè wú zuì de rén maì zaì dírén shǒu lǐ, yuàn wǒmen lièzǔ de shén chákàn zé fá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 12:18 那时 神的灵感动那三十个勇士的首领亚玛撒,他就说:“大卫啊!我们是归于你的;耶西的儿子啊!我们是帮助你的。愿你平平安安,愿帮助你的,也都平安!因为你的 神帮助你。”大卫就收留他们,立他们作军长。 (CUVS)

1 Chr 12:18 Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse, peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band. (KJV)

  • Then the Spirit came upon Amasai, who was the chief of the thirty, and he said, `We are yours, O David, And with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to him who helps you; Indeed, your God helps you!` Then David received them and made them captains of the band. (NASB)

  • 三十首領之魁亞瑪撒、感於神曰、大衛歟、我儕屬爾、耶西子歟、我儕從爾、願爾平康、願助爾者平康、蓋爾上帝助爾也、大衛納之、立為軍長、 (CUVC)

  • Nàshí shén de líng gǎndòng nà sān shí gè yǒng shì de shǒulǐng yà Mǎsā, tā jiù shuō, Dàwèi a, wǒmen shì guīyú nǐde. Yēxī de érzi a, wǒmen shì bāngzhu nǐde. yuàn nǐ píng píngān ān, yuàn bāngzhu nǐde yĕ dōu píngān. yīnwei nǐde shén bāngzhu nǐ. Dàwèi jiù shōu liú tāmen, lì tāmen zuò jūnzhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 12:19 大卫从前与非利士人同去,要与扫罗争战,有些玛拿西人来投奔大卫,他们却没有帮助非利士人,因为非利士人的首领,商议打发他们回去,说:“恐怕大卫拿我们的首级,归降他的主人扫罗。” (CUVS)

1 Chr 12:19 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not, for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads. (KJV)

  • From Manasseh also some defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, for the lords of the Philistines after consultation sent him away, saying, `At the cost of our heads he may defect to his master Saul.` (NASB)

  • 大衛偕非利士人、往戰掃羅時、有瑪拿西人歸之、惟未助非利士人、因非利士人牧伯相議、遣之去曰、彼必歸降其主掃羅、危及我首、 (CUVC)

  • Dàwèi cóng qián yǔ Fēilìshì rén tóng qù, yào yǔ Sǎoluó zhēng zhàn, yǒu xiē Mǎnáxī rén lái tóu bēn Dàwèi, tāmen què méiyǒu bāngzhu Fēilìshì rén. yīnwei Fēilìshì rén de shǒulǐng shāngyì, dǎfa tāmen huí qù, shuō, kǒngpà Dàwèi ná wǒmen de shǒu jí, guī jiàng tāde zhǔrén Sǎoluó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 12:20 大卫往洗革拉去的时候,有玛拿西人的千夫长押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太,都来投奔他。 (CUVS)

1 Chr 12:20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh. (KJV)

  • As he went to Ziklag there defected to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, captains of thousands who belonged to Manasseh. (NASB)

  • 大衛往洗革拉時、瑪拿西人押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太、咸歸之、皆瑪拿西之千夫長也、 (CUVC)

  • Dàwèi wǎng xǐ gé là qù de shíhou, yǒu Mǎnáxī rén de qiā fú zhǎng Yēná, Yuēsǎbá, yé dié, Mǐjiālè, Yuēsǎbá, Yǐlì hù, xǐ lè taì dōu lái tóu bēn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

代上 12:21 这些人帮助大卫攻击群贼。他们都是大能的勇士,且作军长。 (CUVS)

1 Chr 12:21 And they helped David against the band of the rovers, for they were all mighty men of valour, and were captains in the host. (KJV)

  • They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor, and were captains in the army. (NASB)

  • 斯眾助大衛攻羣寇、皆為勇士、亦為軍長、 (CUVC)

  • Zhèxie rén bāngzhu Dàwèi gōngjī qún zéi. tāmen dōu shì dà néng de yǒng shì, qiĕ zuò jūnzhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 12:22 那时,天天有人来帮助大卫,以致成了大军,如 神的军一样。 (CUVS)

1 Chr 12:22 For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God. (KJV)

  • For day by daymen came to David to help him, until there was a great army like the army of God. (NASB)

  • 來助大衛者、日有其人、致成大軍、如上帝之軍、○ (CUVC)

  • Nàshí tiāntiān yǒu rén lái bāngzhu Dàwèi, yǐzhì chéng le dà jūn, rú shén de jūn yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 12:23 预备打仗的兵来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的话,将扫罗的国位归与大卫。他们的数目如下: (CUVS)

1 Chr 12:23 And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. (KJV)

  • Now these are the numbers of the divisions equipped for war, who came to David at Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. (NASB)

  • 備戰之士至希伯崙見大衛、欲以掃羅國位歸之、循耶和華言、其數如左、 (CUVC)

  • Yùbeì dǎzhàng de bīng lái dào Xībǎilún jiàn Dàwèi, yào zhào zhe Yēhéhuá de huà jiāng Sǎoluó de guó wèi guīyǔ Dàwèi. tāmende shùmù rú xià, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 12:24 犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的,有六千八百人。 (CUVS)

1 Chr 12:24 The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war. (KJV)

  • The sons of Judah who bore shieldc and spearwere,a,,,, equipped for war. (NASB)

  • 猶大族、執干戈而備戰者、六千八百人、 (CUVC)

  • Yóudà zhīpaì, ná dùnpái hé qiāng yùbeì dǎzhàng de yǒu liù qiā bā bǎi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 12:25 西缅支派,能上阵大能的勇士,有七千一百人。 (CUVS)

1 Chr 12:25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred. (KJV)

  • Of the sons of Simeon, mighty men of valor for war,,,,. (NASB)

  • 西緬族、備戰之勇士七千一百人、 (CUVC)

  • Xīmiǎn zhīpaì, néng shàng zhèn dà néng de yǒng shì yǒu qī qiā yī bǎi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

代上 12:26 利未支派有四千六百人。 (CUVS)

1 Chr 12:26 Of the children of Levi four thousand and six hundred. (KJV)

  • Of the sons of Levi,,,a,. (NASB)

  • 利未族、四千六百人、 (CUVC)

  • Lìwèi zhīpaì yǒu sì qiā liù bǎi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 12:27 耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三千七百人。 (CUVS)

1 Chr 12:27 And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred; (KJV)

  • Now Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were,,,,, (NASB)

  • 亞倫家長耶何耶大、與從者三千七百人、 (CUVC)

  • Yéhéyédà shì Yàlún jiā de shǒulǐng, gēn cóng tāde yǒu sān qiā qī bǎi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 12:28 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。 (CUVS)

1 Chr 12:28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains. (KJV)

  • also Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty-two, captains. (NASB)

  • 少年勇士撒督、及族長二十二人、 (CUVC)

  • Hái yǒu shàonián dà néng de yǒng shì Sādū, tóng zhe tāde yǒu zúzhǎng èr shí èr rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

代上 12:29 便雅悯支派,扫罗的族弟兄也有三千人,他们向来大半归顺扫罗家。 (CUVS)

1 Chr 12:29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand, for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul. (KJV)

  • Of the sons of Benjamin, Saul's kinsmen,,,; for until now the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul. (NASB)

  • 便雅憫族、掃羅之昆弟三千人、其族強半仍從掃羅家、 (CUVC)

  • Biànyǎmǐn zhīpaì, Sǎoluó de zú dìxiōng yĕ yǒu sān qiā rén, tāmen xiàng lái dà bàn guī shùn Sǎoluó jiā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代上 12:30 以法莲支派,大能的勇士,在本族著名的有二万零八百人。 (CUVS)

1 Chr 12:30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers. (KJV)

  • Of the sons of Ephraim,,,,, mighty men of valor, famous men in their fathers' households. (NASB)

  • 以法蓮族之勇士、族中著名者、二萬有八百人、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián zhīpaì dà néng de yǒng shì, zaì bĕn zú zhe míng de yǒu èr wàn líng bā bǎi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

代上 12:31 玛拿西半支派,册上有名的,共一万八千人,都来立大卫作王。 (CUVS)

1 Chr 12:31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king. (KJV)

  • Of the half-tribe, of Manasseh,,,, who were designated by name to come and make David king. (NASB)

  • 瑪拿西半支派、名錄於冊、來立大衛為王者、一萬八千人、 (CUVC)

  • Mǎnáxī bàn zhīpaì, cè shàng yǒumíng de gōng yī wàn bā qiā rén, dōu lái lì Dàwèi zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 12:32 以萨迦支派,有二百族长,都通达时务,知道以色列人所当行的,他们族弟兄都听从他们的命令。 (CUVS)

1 Chr 12:32 And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment. (KJV)

  • Of the sons of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, their chiefswere two hundred; and all their kinsmenwere at their command. (NASB)

  • 以薩迦族、達於時務、知以色列人所當行者、族長二百、同宗之昆弟、咸聽厥命、 (CUVC)

  • Yǐsàjiā zhīpaì, yǒu èr bǎi zúzhǎng dōu tōngdá shí wù, zhīdào Yǐsèliè rén suǒ dāng xíng de. tāmen zú dìxiōng dōu tīng cóng tāmende mìnglìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代上 12:33 西布伦支派,能上阵用各样兵器打仗,行伍整齐不生二心的,有五万人。 (CUVS)

1 Chr 12:33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank, they were not of double heart. (KJV)

  • Of Zebulun, there were,, who went out in the army, who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helpedDavid with an undivided, heart. (NASB)

  • 西布倫族、能從軍列陳、執諸戰具、整肅行伍、不生二心者、五萬人、 (CUVC)

  • Xībùlún zhīpaì, néng shàng zhèn yòng gèyàng bīngqì dǎzhàng, xíng wǔ zhĕngqí, bù shēng èr xīn de yǒu wǔ wàn rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

代上 12:34 拿弗他利支派,有一千军长,跟从他们拿盾牌和枪的,有三万七千人。 (CUVS)

1 Chr 12:34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand. (KJV)

  • Of Naphtalithere were, captains, and with them,,, with shieldc and spear. (NASB)

  • 拿弗他利族、軍長一千、從之執干戈者、三萬七千人、 (CUVC)

  • Náfútālì zhīpaì, yǒu yī qiā jūnzhǎng. gēn cóng tāmen, ná dùnpái hé qiāng de yǒu sān wàn qī qiā rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

代上 12:35 但支派,能摆阵的,有二万八千六百人。 (CUVS)

1 Chr 12:35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred. (KJV)

  • Of the Danites who could draw up in battle formation, there were,,,,a,. (NASB)

  • 但之族、能列陳者、二萬八千六百人、 (CUVC)

  • Dàn zhīpaì, néng bǎi zhèn de yǒu èr wàn bā qiā liù bǎi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

代上 12:36 亚设支派,能上阵打仗的,有四万人。 (CUVS)

1 Chr 12:36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand. (KJV)

  • Of Asherthere were,, who went out in the army to draw up in battle formation. (NASB)

  • 亞設族、能從軍列陳者、四萬人、 (CUVC)

  • Yàshè zhīpaì, néng shàng zhèn dǎzhàng de yǒu sì wàn rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代上 12:37 约但河东的流便支派、迦得支派、玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的,有十二万人。 (CUVS)

1 Chr 12:37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand. (KJV)

  • From the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-tribe, of Manasseh, there were,,, with allkinds of weapons of war for the battle. (NASB)

  • 約但東、流便族、迦得族、瑪拿西半支派、持諸軍器備戰者、十二萬人、 (CUVC)

  • Yuēdànhé dōng de Liúbiàn zhīpaì, Jiādé zhīpaì, Mǎnáxī bàn zhīpaì, ná zhe gèyàng bīngqì dǎzhàng de yǒu shí èr wàn rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 12:38 以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯仑,要立大卫作以色列的王。以色列其余的人也都一心要立大卫作王。 (CUVS)

1 Chr 12:38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel, and all the rest also of Israel were of one heart to make David king. (KJV)

  • All these, being men of war who could draw up in battle formation, came to Hebron with a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one mind to make David king. (NASB)

  • 以上所載、皆係戰士、能列行伍、誠心至希伯崙、欲立大衛為以色列全族之王、其餘以色列民、亦懷一心、立之為王、 (CUVC)

  • Yǐshàng dōu shì néng shǒu xíng wǔ de zhànshì, tāmen dōu chéng xīn lái dào Xībǎilún, yào lì Dàwèi zuò Yǐsèliè de wáng. Yǐsèliè qíyú de rén yĕ dōu yī xīn yào lì Dàwèi zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代上 12:39 他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。 (CUVS)

1 Chr 12:39 And there they were with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them. (KJV)

  • They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them. (NASB)

  • 眾與大衛偕居三日、式飲式食、蓋其昆弟為之備具也、 (CUVC)

  • Tāmen zaì nàli sān rì, yǔ Dàwèi yītóng chī hē, yīnwei tāmende zú dìxiōng gĕi tāmen yùbeì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 12:40 靠近他们的人,以及以萨迦、西布伦、拿弗他利人,将许多面饼、无花果饼、干葡萄、酒、油、用驴、骆驼、骡子、牛、驮来,又带了许多的牛和羊来,因为以色列人甚是欢乐。 (CUVS)

1 Chr 12:40 Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly, for there was joy in Israel. (KJV)

  • Moreover those who were near to them, even as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought food on donkeys, camels, mules and on oxen, great quantities of flour cakes, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen and sheep. There was joy indeed in Israel. (NASB)

  • 附近之人、及以薩迦、西布倫、拿弗他利之人、以驢駝騾牛載餱糧、無花果餅、葡萄乾、與酒油、並攜牛羊甚多而至、因以色列人欣喜故也、 (CUVC)

  • Kàojìn tāmende rén yǐjí Yǐsàjiā, Xībùlún, Náfútālì rén jiāng xǔduō miàn bǐng, wúhuāguǒ bǐng, gān pútào, jiǔ, yóu, yòng lü, luòtuo, luó zǐ, niú tuó lái, yòu daì le xǔduō de niú hé yáng lái, yīnwei Yǐsèliè rén shén shì huānlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

 

代上 12:1 大卫因怕基士的儿子扫罗,躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。 代上 12:2 他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。 代上 12:3 为首的是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子。还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力;又有比拉迦,并亚拿突人耶户; 代上 12:4 基遍人以实买雅;他在三十人中是勇士管理他们。且有耶利米、雅哈悉、约哈难,和基得拉人约撒拔、 代上 12:5 伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅、哈律弗人示法提雅、 代上 12:6 可拉人以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢、雅朔班, 代上 12:7 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。 代上 12:8 迦得支派中,有人到旷野的山寨投奔大卫,都是大能的勇士,能拿盾牌和枪的战士。他们的面貌好象狮子,快跑如同山上的鹿。 代上 12:9 第一以薛、第二俄巴底雅、第三以利押、 代上 12:10 第四弥施玛拿、第五耶利米、 代上 12:11 第六亚太、第七以利业、 代上 12:12 第八约哈难、第九以利萨巴、 代上 12:13 第十耶利米、第十一末巴奈。 代上 12:14 这都是迦得人中的军长,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。 代上 12:15 正月,约但河水涨过两岸的时候,他们过河,使一切住平原的人东奔西逃。 代上 12:16 又有便雅悯和犹大人到山寨大卫那里。 代上 12:17 大卫出去迎接他们,对他们说:“你们若是和和平平地来帮助我,我心就与你们相契;你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里,愿我们列祖的 神察看责罚。” 代上 12:18 那时 神的灵感动那三十个勇士的首领亚玛撒,他就说:“大卫啊!我们是归于你的;耶西的儿子啊!我们是帮助你的。愿你平平安安,愿帮助你的,也都平安!因为你的 神帮助你。”大卫就收留他们,立他们作军长。 代上 12:19 大卫从前与非利士人同去,要与扫罗争战,有些玛拿西人来投奔大卫,他们却没有帮助非利士人,因为非利士人的首领,商议打发他们回去,说:“恐怕大卫拿我们的首级,归降他的主人扫罗。” 代上 12:20 大卫往洗革拉去的时候,有玛拿西人的千夫长押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太,都来投奔他。 代上 12:21 这些人帮助大卫攻击群贼。他们都是大能的勇士,且作军长。 代上 12:22 那时,天天有人来帮助大卫,以致成了大军,如 神的军一样。 代上 12:23 预备打仗的兵来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的话,将扫罗的国位归与大卫。他们的数目如下: 代上 12:24 犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的,有六千八百人。 代上 12:25 西缅支派,能上阵大能的勇士,有七千一百人。 代上 12:26 利未支派有四千六百人。 代上 12:27 耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三千七百人。 代上 12:28 还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。 代上 12:29 便雅悯支派,扫罗的族弟兄也有三千人,他们向来大半归顺扫罗家。 代上 12:30 以法莲支派,大能的勇士,在本族著名的有二万零八百人。 代上 12:31 玛拿西半支派,册上有名的,共一万八千人,都来立大卫作王。 代上 12:32 以萨迦支派,有二百族长,都通达时务,知道以色列人所当行的,他们族弟兄都听从他们的命令。 代上 12:33 西布伦支派,能上阵用各样兵器打仗,行伍整齐不生二心的,有五万人。 代上 12:34 拿弗他利支派,有一千军长,跟从他们拿盾牌和枪的,有三万七千人。 代上 12:35 但支派,能摆阵的,有二万八千六百人。 代上 12:36 亚设支派,能上阵打仗的,有四万人。 代上 12:37 约但河东的流便支派、迦得支派、玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的,有十二万人。 代上 12:38 以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯仑,要立大卫作以色列的王。以色列其余的人也都一心要立大卫作王。 代上 12:39 他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。 代上 12:40 靠近他们的人,以及以萨迦、西布伦、拿弗他利人,将许多面饼、无花果饼、干葡萄、酒、油、用驴、骆驼、骡子、牛、驮来,又带了许多的牛和羊来,因为以色列人甚是欢乐。 (和合本 CUV)

 

 

1Chr 12:1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish, and they were among the mighty men, helpers of the war. 1Chr 12:2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin. 1Chr 12:3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite, 1Chr 12:4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite, 1Chr 12:5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite, 1Chr 12:6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites, 1Chr 12:7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor. 1Chr 12:8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains; 1Chr 12:9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third, 1Chr 12:10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, 1Chr 12:11 Attai the sixth, Eliel the seventh, 1Chr 12:12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, 1Chr 12:13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh. 1Chr 12:14 These were of the sons of Gad, captains of the host, one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand. 1Chr 12:15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west. 1Chr 12:16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David. 1Chr 12:17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you, but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it. 1Chr 12:18 Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse, peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band. 1Chr 12:19 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not, for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads. 1Chr 12:20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh. 1Chr 12:21 And they helped David against the band of the rovers, for they were all mighty men of valour, and were captains in the host. 1Chr 12:22 For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God. 1Chr 12:23 And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. 1Chr 12:24 The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war. 1Chr 12:25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred. 1Chr 12:26 Of the children of Levi four thousand and six hundred. 1Chr 12:27 And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred; 1Chr 12:28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains. 1Chr 12:29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand, for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul. 1Chr 12:30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers. 1Chr 12:31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king. 1Chr 12:32 And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment. 1Chr 12:33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank, they were not of double heart. 1Chr 12:34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand. 1Chr 12:35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred. 1Chr 12:36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand. 1Chr 12:37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand. 1Chr 12:38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel, and all the rest also of Israel were of one heart to make David king. 1Chr 12:39 And there they were with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them. 1Chr 12:40 Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly, for there was joy in Israel. (King James Version KJV)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

分享到:

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com