1Chr11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代上 11:1 以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说:“我们原是你的骨肉。 (CUVS)

1 Chr 11:1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. (KJV)

  • Then all Israel gathered to David at Hebron and said, `Behold, we are your bone and your flesh. (NASB)

  • 以色列眾集於希伯崙、見大衛曰、我為爾之骨肉、 (CUVC)

  • Yǐsèliè zhòngrén jùjí dào Xībǎilún jiàn Dàwèi, shuō, wǒmen yuán shì nǐde gǔròu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代上 11:2 从前扫罗作王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华你的 神也曾应许你说:‘你必牧养我的民以色列,作以色列的君。’” (CUVS)

1 Chr 11:2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel, and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel. (KJV)

  • `In times,a, past,, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, 'You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My people Israel.'` (NASB)

  • 昔掃羅為王時、爾率以色列人出入、爾上帝耶和華謂爾曰、爾必為我民之牧、我民以色列之君、 (CUVC)

  • Cóng qián Sǎoluó zuò wáng de shíhou, shuaìlǐng Yǐsèliè rén chūrù de shì nǐ. Yēhéhuá nǐde shén yĕ céng yīngxǔ nǐ shuō, nǐ bì mù yǎng wǒde mín Yǐsèliè, zuò Yǐsèliè de jūn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 11:3 于是以色列的长老,都来到希伯仑见大卫王,大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约。他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。 (CUVS)

1 Chr 11:3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel. (KJV)

  • So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel. (NASB)

  • 以色列長老、咸至希伯崙見王、大衛在希伯崙、於耶和華前、與之立約、遂膏大衛、為以色列王、循耶和華藉撒母耳所言、 (CUVC)

  • Yúshì Yǐsèliè de zhǎnglǎo dōu lái dào Xībǎilún jiàn Dàwèi wáng. Dàwèi zaì Xībǎilún Yēhéhuá miànqián yǔ tāmen lì yuē, tāmen jiù gāo Dàwèi zuò Yǐsèliè de wáng, shì zhào Yēhéhuá jiè Sǎmǔĕr suǒ shuō de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 11:4 大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那时耶布斯人住在那里。 (CUVS)

1 Chr 11:4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land. (KJV)

  • Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there. (NASB)

  • 大衛與以色列眾至耶路撒冷、即耶布斯、時、耶布斯土人居彼、 (CUVC)

  • Dàwèi hé Yǐsèliè zhòngrén dào le Yēlùsǎlĕng, jiù shì Yébùsī. nàshí Yēbùsīrén zhù zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代上 11:5 耶布斯人对大卫说:“你决不能进这地方。”然而,大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。 (CUVS)

1 Chr 11:5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David. (KJV)

  • The inhabitants of Jebus said to David, `You shall not enter here.` Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David). (NASB)

  • 耶布斯人謂大衛曰、爾必不得入此、然大衛取錫安之保障、即大衛城、 (CUVC)

  • Yēbùsīrén duì Dàwèi shuō, nǐ jué bùnéng jìn zhè dìfang. ránér Dàwèi gōng qǔ Xī 'ān de bǎo zhàng, jiù shì Dàwèi de chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 11:6 大卫说:“谁先攻打耶布斯人,必作首领元帅。”洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了元帅。 (CUVS)

1 Chr 11:6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. (KJV)

  • Now David had said, `Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander.` Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief. (NASB)

  • 大衛曰、先攻耶布斯人者、必為首為長、洗魯雅子約押先上、遂為首、 (CUVC)

  • Dàwèi shuō, shuí xiān gōngdǎ Yēbùsīrén, bì zuò shǒulǐng yuán shuaì. xǐ lǔ yǎ de érzi Yuēyē xiān shàng qù, jiù zuò le yuán shuaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 11:7 大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。 (CUVS)

1 Chr 11:7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David. (KJV)

  • Then David dwelt in the stronghold; therefore, it was called the city of David. (NASB)

  • 大衛居其保障、故稱曰大衛城、 (CUVC)

  • Dàwèi zhù zaì bǎo zhàng lǐ, suǒyǐ nà bǎo zhàng jiào zuò Dàwèi chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 11:8 大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。 (CUVS)

1 Chr 11:8 And he built the city round about, even from Millo round about, and Joab repaired the rest of the city. (KJV)

  • He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city. (NASB)

  • 大衛自米羅起、四周築城、其餘乃約押修葺、 (CUVC)

  • Dàwèi yòu cóng mǐ luó qǐ, sìwéi jiànzhù chéngqiáng, qíyú de shì Yuēyē xiūlǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 11:9 大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。 (CUVS)

1 Chr 11:9 So David waxed greater and greater, for the LORD of hosts was with him. (KJV)

  • David became greater and greater, for the LORD of hostswas with him. (NASB)

  • 大衛日漸昌大、萬軍之耶和華偕之也、○ (CUVC)

  • Dàwèi rì jiàn qiángshèng, yīnwei wàn jūn zhī Yēhéhuá yǔ tā tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代上 11:10 以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国,照着耶和华吩咐以色列人的话,与以色列人一同立他作王的。 (CUVS)

1 Chr 11:10 These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel. (KJV)

  • Now these are the heads of the mighty men whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel. (NASB)

  • 從大衛之勇士、為首者有力於其國、與以色列眾立之為王、循耶和華諭以色列之命、 (CUVC)

  • Yǐxià jìlù gēnsuí Dàwèi yǒng shì de shǒulǐng, jiù shì fèn yǒng bāngzhu tā dé guó, zhào zhe Yēhéhuá fēnfu Yǐsèliè rén de huà, yǔ Yǐsèliè rén yītóng lì tā zuò wáng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

代上 11:11 大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。 (CUVS)

1 Chr 11:11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains, he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time. (KJV)

  • Theseconstitute the list of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time. (NASB)

  • 其人如左、哈革摩尼人雅朔班、為諸將之首、一時揮戈擊斃三百人、 (CUVC)

  • Dàwèi yǒng shì de shùmù jì zaì xiàmiàn, hā gé mó ní de érzi yǎ shuò bān, tā shì jūnzhǎng de Tǒng lǐng, yī shí jǔ qiāng shā le sān bǎi rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代上 11:12 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。 (CUVS)

1 Chr 11:12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties. (KJV)

  • After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, whowas one of the three mighty men. (NASB)

  • 其次為亞合人、朵多子以利亞撒、為三勇士之一、 (CUVC)

  • Qí cì shì yà hé rén qiú duō de érzi YǐlìYàsā, tā shì sān gè yǒng shì lǐ de yī gè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 11:13 他从前与大卫在巴斯达闵,非利士人聚集要打仗。那里有一块长满大麦的田,众民就在非利士人面前逃跑。 (CUVS)

1 Chr 11:13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. (KJV)

  • He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before, the Philistines. (NASB)

  • 彼與大衛在巴斯達閔、非利士人咸集以戰、在彼有田、滿種麰麥、民遁於非利士人前、 (CUVC)

  • Tā cóng qián yǔ Dàwèi zaì bā sī dá mǐn, Fēilìshì rén jùjí yào dǎzhàng. nàli yǒu yī kuaì zhǎng mǎn dàmaì de tián, zhòng mín jiù zaì Fēilìshì rén miànqián taópǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 11:14 这勇士便站在那田间,击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。 (CUVS)

1 Chr 11:14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance. (KJV)

  • They took their stand in the midst of the plot and defended it, and struck down the Philistines; and the LORD saved them by a great victory. (NASB)

  • 彼立於田間、以護其地、殺非利士人、耶和華拯之、使獲大勝、 (CUVC)

  • Zhè yǒng shì biàn/pián zhàn zaì nà tiánjiān jī shā Fēilìshì rén, jiù hù le nà tián. Yēhéhuá shǐ Yǐsèliè rén dà huò quán shēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代上 11:15 三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫。非利士的军队在利乏音谷安营。 (CUVS)

1 Chr 11:15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim. (KJV)

  • Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim. (NASB)

  • 三十首領中、有三人下至山巖、入亞杜蘭穴、以覲大衛、非利士軍建營於利乏音谷、 (CUVC)

  • Sān shí gè yǒng shì zhōng de sān gèrén xià dào pánshí nàli, jìn le Yàdùlán dòng jiàn Dàwèi. Fēilìshì de jūnduì zaì Lìfáyīn gǔ ān yíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 11:16 那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。 (CUVS)

1 Chr 11:16 And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem. (KJV)

  • David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistineswas then in Bethlehem. (NASB)

  • 時、大衛在保障、非利士汛在伯利恆、 (CUVC)

  • Nàshí Dàwèi zaì shān zhaì, Fēilìshì rén de fáng yíng zaì Bólìhéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 11:17 大卫渴想,说:“甚愿有人将伯利恒城门旁井里的水,打来给我喝。” (CUVS)

1 Chr 11:17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate! (KJV)

  • David had a craving and said, `Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!` (NASB)

  • 大衛歆羨曰、深願有人由伯利恆門側之井、汲水以飲我、 (CUVC)

  • Dàwèi kĕ xiǎng, shuō, shén yuàn yǒu rén jiāng Bólìhéng chéng mén páng jǐng lǐ de shuǐ dá lái gĕi wǒ hē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 11:18 这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前, (CUVS)

1 Chr 11:18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David, but David would not drink of it, but poured it out to the LORD, (KJV)

  • So the three broke through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem whichwas by the gate, and tookit and broughtit to David; nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD; (NASB)

  • 三人衝過非利士軍、由伯利恆門側之井汲水、攜詣大衛、大衛不飲、乃灌之於耶和華前、 (CUVC)

  • Zhè sān gè yǒng shì jiù chuǎng guō Fēilìshì rén de yíng pán, cóng Bólìhéng chéng mén páng de jǐng lǐ dá shuǐ, ná lái fèng gĕi Dàwèi. tā què bù kĕn hē, jiāng shuǐ diàn zaì Yēhéhuá miànqián, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代上 11:19 说:“我的 神啊!这三个人冒死去打水,这水好象他们的血一般,我断不敢喝。”如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所作的事。 (CUVS)

1 Chr 11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing, shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest. (KJV)

  • and he said, `Be it far from me before my God that I should do this. Shall I drink the blood of these menwho went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it.` Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did. (NASB)

  • 曰、願我上帝禁我行此、我豈飲冒死者之血乎、蓋彼捨命取之、故不飲、三勇士所為若此、 (CUVC)

  • Shuō, wǒde shén a, zhè sān gèrén mào sǐ qù dá shuǐ, zhè shuǐ hǎoxiàng tāmende xuè yìbān, wǒ duàn bù gǎn hē. rúcǐ, Dàwèi bù kĕn hē. zhè shì sān gè yǒng shì suǒ zuò de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 11:20 约押的兄弟亚比筛,是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。 (CUVS)

1 Chr 11:20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three, for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three. (KJV)

  • As for Abshai the brother of Joab, he was chief of the thirty, and he swung his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as the thirty. (NASB)

  • 其中約押弟雅比篩為首、嘗揮戈擊斃三百人、遂在三人中得名譽、 (CUVC)

  • Yuē yē de xiōngdi yà bǐ shāi shì zhè sān gè yǒng shì de shǒulǐng. tā jǔ qiāng shā le sān bǎi rén, jiù zaì sān gè yǒng shì lǐ dé le míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

代上 11:21 他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领;只是不及前三个勇士。 (CUVS)

1 Chr 11:21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain, howbeit he attained not to the first three. (KJV)

  • Of the three in the secondrank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three. (NASB)

  • 彼在三人中為尊、故為其魁、惟不得與首三人同列、 (CUVC)

  • Tā zaì zhè sān gè yǒng shì lǐ shì zuì zūnguì de, suǒyǐ zuò tāmende shǒulǐng. zhǐshì bù jí qián sān gè yǒng shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 11:22 有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅,行过大能的事,他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子; (CUVS)

1 Chr 11:22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab, also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day. (KJV)

  • Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the twosons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day. (NASB)

  • 又有甲薛勇士耶何耶大子比拿雅、大有作為、殺摩押人亞利伊勒二子、又當雨雪時、下阱擊獅、 (CUVC)

  • Yǒu Jiǎxuē yǒng shì Yéhéyédà de érzi Bǐnáyǎ xíng guō dà néng de shì, tā shā le Móyē rén yà lì yī lè de liǎng gè érzi, yòu zaì xià xuĕ de shíhou xià kēng lǐ qù shā le yī gè shīzi, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代上 11:23 又杀了一个埃及人,埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴。比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。 (CUVS)

1 Chr 11:23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear. (KJV)

  • He killed an Egyptian, a man of great stature five cubits tall. Now in the Egyptian's handwas a spear like a weaver's beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear. (NASB)

  • 又殺埃及偉人、其人身長五肘、其手執戈、大如織器之梁、比拿雅執杖往迎、奪其戈而殺之、 (CUVC)

  • Yòu shā le yī gè Āijí rén. Āijí rénshēn gāo wǔ zhǒu, shǒu lǐ ná zhe qiāng, qiāng gǎn cū rú zhī bù de jī zhóu. Bǐnáyǎ zhī ná zhe gùnzi xià qù, cóng Āijí rén shǒu lǐ duó guō qiāng lái, yòng nà qiāng jiāng tā cī sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 11:24 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。 (CUVS)

1 Chr 11:24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties. (KJV)

  • Thesethings Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men. (NASB)

  • 比拿雅所為如是、遂在三勇士中得名譽、 (CUVC)

  • Zhè shì Yéhéyédà de érzi Bǐnáyǎ suǒ xíng de shì, jiù zaì sān gè yǒng shì lǐ dé le míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

代上 11:25 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。 (CUVS)

1 Chr 11:25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three, and David set him over his guard. (KJV)

  • Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard. (NASB)

  • 彼較三十首領為尊、惟不及前三人、大衛立之為侍衛長、○ (CUVC)

  • Tā bǐ nà sān shí gè yǒng shì dōu zūnguì, zhǐshì bù jí qián sān gè yǒng shì. Dàwèi lì tā zuò hùwèi zhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 11:26 军中的勇士,有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难, (CUVS)

1 Chr 11:26 Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, (KJV)

  • Now the mighty men of the armieswere Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, (NASB)

  • 軍中之勇士、即約押弟亞撒黑、伯利恆人朵多子伊勒哈難、 (CUVC)

  • Jūn zhōng de yǒng shì yǒu Yuēyē de xiōngdi Yàsāhēi, Bólìhéng rén duǒ duō de érzi yī lè Hānán, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 11:27 哈律人沙玛,比伦人希利斯, (CUVS)

1 Chr 11:27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite, (KJV)

  • Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite, (NASB)

  • 哈律人沙瑪、比倫人希利斯、 (CUVC)

  • Hā lǜ rén Shāmǎ, bǐ lún rén xī lì sī, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 11:28 提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢, (CUVS)

1 Chr 11:28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite, (KJV)

  • Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite, (NASB)

  • 提哥亞人益吉子以拉、亞拿突人亞比以謝、 (CUVC)

  • Tí gē yà rén yì jí de érzi Yǐlā, Yànátū rén yà bǐ Yǐxiè, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 11:29 户沙人西比该,亚合人以来, (CUVS)

1 Chr 11:29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite, (KJV)

  • Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite, (NASB)

  • 戶沙人西比該、亞合人以來、 (CUVC)

  • Hù shā rén xī bǐ gāi, yà hé rén yǐlái, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代上 11:30 尼陀法人玛哈莱,尼陀法人巴拿的儿子希立, (CUVS)

1 Chr 11:30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite, (KJV)

  • Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite, (NASB)

  • 尼陀法人瑪哈萊、尼陀法人巴拿子希立、 (CUVC)

  • Nítuófǎ rén mǎ hā lái, ní tuó fǎ rén Bāná de érzi xī lì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

代上 11:31 便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,比拉顿人比拿雅, (CUVS)

1 Chr 11:31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite, (KJV)

  • Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite, (NASB)

  • 便雅憫族、基比亞人利拜子以太、比拉頓人比拿雅、 (CUVC)

  • Biànyǎmǐn zú jī bǐ yà rén lì baì de érzi yǐ taì, Bǐlā dùn rén Bǐnáyǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 11:32 迦实溪人户莱,亚拉巴人亚比, (CUVS)

1 Chr 11:32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, (KJV)

  • Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, (NASB)

  • 迦實溪人戶萊、亞拉巴人亞比、 (CUVC)

  • Jiā shí xī rén hù lái, yà là bā rén yà bǐ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

代上 11:33 巴路米人押斯玛弗,沙本人以利雅哈巴, (CUVS)

1 Chr 11:33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, (KJV)

  • Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, (NASB)

  • 巴路米人押斯瑪弗、沙勒本人以利雅哈巴、 (CUVC)

  • Bā lù mǐ rén yē sī mǎ Fú, shā bĕn rén Yǐlìyǎ hā bā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 11:34 基孙人哈深的众子,哈拉人沙基的儿子约拿单, (CUVS)

1 Chr 11:34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite, (KJV)

  • the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite, (NASB)

  • 基孫人哈深諸子、哈拉人沙基子約拿單、 (CUVC)

  • Jī sūn rén hā shēn de zhòng zǐ, hā là rén shā jī de érzi Yuēnádān, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 11:35 哈拉人沙甲的儿子亚希暗,吾珥的儿子以利法勒, (CUVS)

1 Chr 11:35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur, (KJV)

  • Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur, (NASB)

  • 哈拉人沙甲子亞希暗、吾珥子以利法勒、 (CUVC)

  • Hā là rén Shājiǎ de érzi yà xī àn, Wúĕr de érzi Yǐlìfǎ lè, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 11:36 米基拉人希弗,比伦人亚希雅, (CUVS)

1 Chr 11:36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, (KJV)

  • Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, (NASB)

  • 米基拉人希弗、比倫人亞希雅、 (CUVC)

  • Mǐ Jīlā rén Xīfú, bǐ lún rén Yàxīyǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 11:37 迦密人希斯罗,伊斯拜的儿子拿莱, (CUVS)

1 Chr 11:37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai, (KJV)

  • Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai, (NASB)

  • 迦密人希斯羅、伊斯拜的兒子拿萊、 (CUVC)

  • Jiā mì rén xī sī luó, yī sī baì de érzi ná lái, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代上 11:38 拿单的兄弟约珥,哈基利的儿子弥伯哈, (CUVS)

1 Chr 11:38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri, (KJV)

  • Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri, (NASB)

  • 拿單弟約珥、哈基利子彌伯哈、 (CUVC)

  • Ná dān de xiōngdi Yuēĕr, Hājī lì de érzi mí bǎi hā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 11:39 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的), (CUVS)

1 Chr 11:39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah, (KJV)

  • Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah, (NASB)

  • 亞捫人洗勒、比錄人拿哈萊、為洗魯雅子約押執兵之士、 (CUVC)

  • Yàmén rén xǐ lè, Bǐlù rén Náha lái, Náha lái shì gĕi xǐ lǔ yǎ de érzi Yuēyē ná bīngqì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 11:40 以帖人以拉,以帖人迦立, (CUVS)

1 Chr 11:40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, (KJV)

  • Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, (NASB)

  • 以帖人以拉、及迦立、 (CUVC)

  • Yǐ tiē rén Yǐlā, yǐ tiē rén jiā lì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

代上 11:41 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔, (CUVS)

1 Chr 11:41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai, (KJV)

  • Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai, (NASB)

  • 赫人烏利亞、亞萊子撒拔、 (CUVC)

  • Hèrén Wūlìyà, Yàlái de érzi Sǎbá, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 11:42 流便人示撒的儿子亚第拿(他是流便支派中的一个族长,率领三十人), (CUVS)

1 Chr 11:42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him, (KJV)

  • Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him, (NASB)

  • 流便人示撒子亞第拿、為流便族長、與從者三十人、 (CUVC)

  • Liúbiàn rén Shìsǎ de érzi yà dì ná, tā shì Liúbiàn zhīpaì zhōng de yī gè zúzhǎng, shuaìlǐng sān shí rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 11:43 玛迦的儿子哈难,弥特尼人约沙法, (CUVS)

1 Chr 11:43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite, (KJV)

  • Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite, (NASB)

  • 又有瑪迦子哈難、彌特尼人約沙法、 (CUVC)

  • Mǎjiā de érzi Hānán, mí tè ní rén Yuēshāfǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 11:44 亚施他拉人乌西亚,亚罗珥人何坦的儿子沙玛、耶利, (CUVS)

1 Chr 11:44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite, (KJV)

  • Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite, (NASB)

  • 亞施他拉人烏西亞、亞羅珥人何坦子沙瑪、耶利、 (CUVC)

  • Yà shī Tālā rén Wūxīyà, yà luó Ěr rén hé tǎn de érzi Shāmǎ, Yélì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 11:45 提洗人申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈, (CUVS)

1 Chr 11:45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, (KJV)

  • Jediael the son of Shimri and Joha his brother, the Tizite, (NASB)

  • 申利子耶疊、與其弟提洗人約哈、 (CUVC)

  • Tí xǐ rén shēn lì de érzi yé dié hé tāde xiōngdi yuē hā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

代上 11:46 玛哈未人以利业,伊利拿安的儿子耶利拜、约沙未雅、摩押人伊特玛、 (CUVS)

1 Chr 11:46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, (KJV)

  • Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, (NASB)

  • 瑪哈未人以利業、伊利拿安子耶利拜、約沙未雅、摩押人伊特瑪、 (CUVC)

  • Mǎ hā wèi rén Yǐlì yè, yī Lìná ān de érzi Yélì baì, yuē shā wèi yǎ, Móyē rén yī tè mǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 11:47 以利业、俄备得,并米琐八人雅西业。 (CUVS)

1 Chr 11:47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite. (KJV)

  • Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite. (NASB)

  • 以利業、俄備得、並米瑣八人雅西業、 (CUVC)

  • Yǐlì yè, Ébeìdé, bìng mǐ suǒ bā rén yǎ xī yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

代上 11:1 以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说:“我们原是你的骨肉。 代上 11:2 从前扫罗作王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华你的 神也曾应许你说:‘你必牧养我的民以色列,作以色列的君。’” 代上 11:3 于是以色列的长老,都来到希伯仑见大卫王,大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约。他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。 代上 11:4 大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那时耶布斯人住在那里。 代上 11:5 耶布斯人对大卫说:“你决不能进这地方。”然而,大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。 代上 11:6 大卫说:“谁先攻打耶布斯人,必作首领元帅。”洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了元帅。 代上 11:7 大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。 代上 11:8 大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。 代上 11:9 大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。 代上 11:10 以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国,照着耶和华吩咐以色列人的话,与以色列人一同立他作王的。 代上 11:11 大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。 代上 11:12 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。 代上 11:13 他从前与大卫在巴斯达闵,非利士人聚集要打仗。那里有一块长满大麦的田,众民就在非利士人面前逃跑。 代上 11:14 这勇士便站在那田间,击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。 代上 11:15 三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫。非利士的军队在利乏音谷安营。 代上 11:16 那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。 代上 11:17 大卫渴想,说:“甚愿有人将伯利恒城门旁井里的水,打来给我喝。” 代上 11:18 这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前, 代上 11:19 说:“我的 神啊!这三个人冒死去打水,这水好象他们的血一般,我断不敢喝。”如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所作的事。 代上 11:20 约押的兄弟亚比筛,是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。 代上 11:21 他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领;只是不及前三个勇士。 代上 11:22 有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅,行过大能的事,他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子; 代上 11:23 又杀了一个埃及人,埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴。比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。 代上 11:24 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。 代上 11:25 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。 代上 11:26 军中的勇士,有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难, 代上 11:27 哈律人沙玛,比伦人希利斯, 代上 11:28 提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢, 代上 11:29 户沙人西比该,亚合人以来, 代上 11:30 尼陀法人玛哈莱,尼陀法人巴拿的儿子希立, 代上 11:31 便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,比拉顿人比拿雅, 代上 11:32 迦实溪人户莱,亚拉巴人亚比, 代上 11:33 巴路米人押斯玛弗,沙本人以利雅哈巴, 代上 11:34 基孙人哈深的众子,哈拉人沙基的儿子约拿单, 代上 11:35 哈拉人沙甲的儿子亚希暗,吾珥的儿子以利法勒, 代上 11:36 米基拉人希弗,比伦人亚希雅, 代上 11:37 迦密人希斯罗,伊斯拜的儿子拿莱, 代上 11:38 拿单的兄弟约珥,哈基利的儿子弥伯哈, 代上 11:39 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的), 代上 11:40 以帖人以拉,以帖人迦立, 代上 11:41 赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔, 代上 11:42 流便人示撒的儿子亚第拿(他是流便支派中的一个族长,率领三十人), 代上 11:43 玛迦的儿子哈难,弥特尼人约沙法, 代上 11:44 亚施他拉人乌西亚,亚罗珥人何坦的儿子沙玛、耶利, 代上 11:45 提洗人申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈, 代上 11:46 玛哈未人以利业,伊利拿安的儿子耶利拜、约沙未雅、摩押人伊特玛、 代上 11:47 以利业、俄备得,并米琐八人雅西业。 (和合本 CUV)

 

 

1Chr 11:1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. 1Chr 11:2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel, and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel. 1Chr 11:3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel. 1Chr 11:4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land. 1Chr 11:5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David. 1Chr 11:6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. 1Chr 11:7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David. 1Chr 11:8 And he built the city round about, even from Millo round about, and Joab repaired the rest of the city. 1Chr 11:9 So David waxed greater and greater, for the LORD of hosts was with him. 1Chr 11:10 These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel. 1Chr 11:11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains, he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time. 1Chr 11:12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties. 1Chr 11:13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. 1Chr 11:14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance. 1Chr 11:15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim. 1Chr 11:16 And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem. 1Chr 11:17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate! 1Chr 11:18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David, but David would not drink of it, but poured it out to the LORD, 1Chr 11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing, shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest. 1Chr 11:20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three, for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three. 1Chr 11:21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain, howbeit he attained not to the first three. 1Chr 11:22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab, also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day. 1Chr 11:23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear. 1Chr 11:24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties. 1Chr 11:25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three, and David set him over his guard. 1Chr 11:26 Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, 1Chr 11:27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite, 1Chr 11:28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite, 1Chr 11:29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite, 1Chr 11:30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite, 1Chr 11:31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite, 1Chr 11:32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, 1Chr 11:33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, 1Chr 11:34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite, 1Chr 11:35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur, 1Chr 11:36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, 1Chr 11:37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai, 1Chr 11:38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri, 1Chr 11:39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah, 1Chr 11:40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 1Chr 11:41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai, 1Chr 11:42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him, 1Chr 11:43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite, 1Chr 11:44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite, 1Chr 11:45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite, 1Chr 11:46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, 1Chr 11:47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite. (King James Version KJV)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com